NBA零距离#特里斯坦.汤普森森飞吻,给谁

NBA零距离中文字幕-【巴克利:认为火箭赢勇士的人是笨蛋】你赞成巴克利吗...|巴克利|勇士|字幕_新浪网
NBA零距离中文字幕-【巴克利:认为火箭赢勇士的人是笨蛋】你赞成巴克利吗...
NBA零距离中文字幕-【巴克利:认为火箭赢勇士的人是笨蛋】你赞成巴克利吗...
特别声明:以上文章内容仅代表作者本人观点,不代表新浪看点观点或立场。如有关于作品内容、版权或其它问题请于作品发表后的30日内与新浪看点联系。韦德热火生涯剪辑《Flash》,梦回最原始的地方,是每个老将的心愿,如今...|韦德|热火|Flash_新浪网
韦德热火生涯剪辑《Flash》,梦回最原始的地方,是每个老将的心愿,如今...
韦德热火生涯剪辑《Flash》,梦回最原始的地方,是每个老将的心愿,如今...
特别声明:以上文章内容仅代表作者本人观点,不代表新浪看点观点或立场。如有关于作品内容、版权或其它问题请于作品发表后的30日内与新浪看点联系。NBA球员英文名,翻译后很接地气的名字,你知道几个,潘大福绝了
在中国,说起翻译外国人的名字,那要讲究一个信达雅。那在NBA中,有哪些球员的名字可以翻译成比较接地气的名字呢?乔治希尔虽然现在大家将其唤作希尔,但是如果翻译成比较接地气并且有中国特色的名字的话就是焦志喜。当然,这个翻译是完全根据发音来的,也就是音译。不过这个很接地气,听起来就是普通的人民群众。如果乔治希尔真的认可了这个翻译方法,那就有意思了。张伯伦张大帅的名字翻译也是根据发音来的,官方也是唤作张伯伦。当然了,这个称谓在球迷心目中已经成为了经典。这个也是很接地气的,张姓是大姓。伯伦这个名字也是很有意思,所以这些加起来就成了比较经典的了。慈世平&潘大福阿泰斯特职业生涯改过不少名字,职业生涯后期改为了world peace,如果按照音译的话就是沃德屁斯,按照意译的话就是世界和平。不过呢,大家将这个翻译成了慈世平,这个就有意思了。据说,这个还是徐济成老师提出的建议。当然,阿泰斯特当年也用过一段时间熊猫之友的名字,球迷当时叫阿泰斯特潘大福,这个就更接地气了。
本文来自东方体育
Sina.cn(京ICP0000007) &

我要回帖

更多关于 汤普森 的文章

 

随机推荐