D.FLYxd股票是什么意思思

当猪都能飞了?「When pigs fly」是什么意思?
在外国人的日常英语中,习语用得非常之多。这50句最常用的习语必须要学会,收藏起来慢慢背吧!
1. Crunch time.
the period of time just before a project has to be completed and everyone has to work hard
I'm not getting enough sleep these days. It's crunch time at work.
这段时间我一直睡不够,因为最近是工作项目中的关键时刻。
2. Let your freak flag fly.
脱颖而出,让别人刮目相看
to let others see your uniqueness
My colleagues were surprised at the Christmas party- I let my freak flag fly and showed them a break dance routine.
圣诞晚会上我跳了霹雳舞,我的同事都惊呆了,顿时对我刮目相看。
3. Get out of hand.
when you lose control of things, they get out of hand
The party got out of hand and the guests started to throw bottles at each other.
宾客们彼此向对方胡乱扔酒瓶,聚会场面失控了。
4. Get your hand around it.
理解;明白
to understand something
I just can’t get my head around the fact that Joe is leaving us.
我就是想不明白,为什么Joe离开我们了。
5. Dig in your heels/Stick to your guns
坚持己见,不妥协
to refuse to compromise or change your mind
My parents wanted me to give up writing, but I dug in my heels / stuck to my guns and went on to become a famous writer.
我父母想让我放弃写作,但我没有妥协、坚持写作,终于成为一个有名的作家。
6. Pound the pavement.
出去找工作
to walk the streets looking for a job
I’d been pounding the pavement for months before I found a job in a fast food restaurant.
找了好几个月工作,终于有一家快餐店要我了。
7. Pull a rabbit out of a hat.
力挽狂澜;惊天逆转
to do something unexpected that may have seemed impossible
I thought we were going bankrupt, but my partner pulled a rabbit out of his hat and we landed a major contract.
本以为我们会破产,但我的合作伙伴力挽狂澜,我们接了个大单子。
8. Leave no stone unturned.
竭尽全力;不遗余力
to do everything you can to achieve your goal
I’ll leave no stone unturned until I find out who did this.
我将竭尽全力,查出到底是谁做了这件事。
9. Get it out of your system.
把心里想了很久的事付诸实践
to do something you’ve wanted to do for a long time and don’t want to postpone any longer
I wasn’t sure how she was going to react, but I had to get it out of my system, so I told her I had found another woman.
我不知道她会有什么反应,但我不想再忍了,所以我告诉她我找了另一个女人。
10. Step up your game.
表现得更出色
to start performing better
If you want to win this competition, you’ll have to step up your game.
如果你想赢得这场比赛,必须表现得更好。
11. Pull yourself together.
to calm down and behave normally
I understand you’ve had a bad day, but pull yourself together and get on with your job, will you?
我知道你今天过得很糟糕,但现在请你冷静下来做你该做的工作,好吗?
12. Shape up or ship out.
要么进步,要么滚
either start performing better or leave
This is the last time I’m telling you to arrive on time. Shape up or ship out.
这是我最后一次告诉你要准时。做不到就滚蛋吧。
13. Cut me some slack.
to give somebody a break
I was extremely busy last week. Cut me some slack and I’ll finish the report by tomorrow morning.
我上周真的超级忙。让我缓缓,明天一早我就交报告。
14. By the skin of your teeth.
差点失败,侥幸成功
when you do something by the skin of your teeth, you only just succeed / nearly fail
I hadn’t studied much, but passed the test by the skin of my teeth.
我没怎么复习,但考试却侥幸通过了。
15. Once in a blue moon.
很少;偶尔
when something rarely ever happens
We used to see him all the time, but now he just visits us once in a blue moon.
过去我总是看到他,但他现在很少拜访我们。
16. Go down in flames.
to end or fail suddenly and spectacularly
She’d wanted to become Managing Director, but her career went down in flames when they found out she’d been leaking information to our competitors.
她本有望成为总经理,但后来大家发现她竟然向竞争对手泄露商业机密,于是她的职场之路就急转直下了。
17. Tar someone with the same brush.
近朱者赤 近墨者黑
to believe that someone has the same bad qualities as others in a group
I don’t think much of that band, but the singer shouldn’t be tarred with the same brush. She’s got a fantastic voice.
我觉得那个乐队不怎么样,但不能就此判断歌手也是“近墨者黑”。她的声音真的很好。
18. Come out swinging.
to be confrontational and strongly defend yourself at the beginning of a debate
Our local MP came out swinging against the current leadership and demanded that the government resign.
我们当地议员对现有领导人发起攻击,并要求其辞去政府职位。
19. Hang in there.
wait and be patient
I know you’d really like to call him, but I don’t think that’s the right thing to do now. Just hang in there and he will call you.
我知道你真的很爱给他打电话,但这真的不是你现在该做的事情。耐心等,他会打给你的。
20. Shoot from the hip.
to speak directly
If you want to get on well with your boss, try not to shoot from the hip next time. You don’t want to offend him, do you?
如果你想和老板好好相处,下次说话不要那么直接。你可不想冒犯到老板吧?
21. Go the extra mile.
付出额外的努力
to make a special effort / try very hard to achieve your goal
If you want to become proficient in English, you’ll have to go the extra mile and start learning idioms.
如果你想精通英语,那么就需要再多付出一点努力,学点习语吧。
22. Running on fumes.
to continue to stay awake when feeling exhausted
I’m sorry, but I’ve got to go home now. I haven’t slept for twenty hours and I’m running on fumes.
不好意思,我真的得回家了。我已经有20个小时没睡了,真的快撑不住了。
23. Sold me out.
泄密;出卖
to snitch on someone, or let their secret out
I asked you to keep it to yourself! I can’t believe you sold me out, I trusted you!
我让你替我保密的!真不相信你居然会出卖我,我那么信任你!
24. You sold me (on something).
你说服我了
you convinced me of something, because you were persuasive
OK, you’ve sold me. I’ll go to the match with you.
好吧,你说服我了。我会配合你的。
25. Blew me away.
惊艳到我了
when something blows you away, you’re extremely impressed by it
The exhibition just blew me away. I’d never seen so many beautiful paintings before.
这个展览真的惊艳到我了。我从未见过这么多漂亮的画作。
26. Blow smoke.
to exaggerate or say things that aren’t true to make you seem better/ more knowledgeable than in reality
I’m not blowing smoke. I have honestly read War and Peace by Tolstoy.
我没有夸大其词,我真的读了托尔斯泰的《战争与和平》。
27. Cry wolf.
to call for help when you don’t need it
Do you think Peter is in trouble or is he just crying wolf?
你觉得Peter是真的陷入麻烦了,还是只是虚张声势?
28. Be chuffed to bits.
to be pleased and happy
Hey, thanks for the present! I’m chuffed to bits.
嘿,谢谢你的礼物!我真的超级开心。
29. Couldn't care less.
事不关己 高高挂起
used to express total lack of interest in something
-That man stole a bottle of wine from the shop.
-Oh, really? I couldn’t care less.
-那个男人在商店里偷了一瓶酒。
-哦,是吗?关我什么事。
30. Feeling under the weather.
不舒服;不在状态
to be ill or unable to do regular activities
I think I’m going to have to take the day off work. I feel quite under the weather today.
我觉得今天要请假了,我感觉真的很不舒服。
31. Be tickled pink.
to be excited and happy
She was tickled pink by all the compliments she’d received.
她对人们对她的赞许,感到受宠若惊。
32. A baker's dozen.
Check out our baker’s dozen language learning tips.
去看一下我们的13条语言学习小贴士。
33. Comfort food.
吃起来有幸福感的美食
food that makes you feel better, because it reminds you of your childhood
After a tiring day, it’s so nice to make some comfort food and settle down with a good book.
在一天的劳累过后,能吃点让我感到幸福的美食、读一本好书,简直太棒了。
34. Skeleton crew.
人员数量十分精简
the minimum number of people needed to keep a service/office operating
Can you come back after the holidays? We’re operating with a skeleton crew at the moment.
假期之后你可以回来吗?我们现在的人员已经精简至极了。
35. Let the chips fall where they may.
顺其自然,随它去吧
to let something happen, no matter what happens next
I must tell Tony how I feel about him, let the chips fall where they may.
我必须告诉托尼我对他的感觉,剩下的就顺其自然吧。
36. No-brainer.
一个容易做出的决定
an easy decision
-Do you think I should propose to Judy?
-Come on, it’s a no-brainer. She’s such a fantastic woman!
-你觉得我应该向Judy求婚吗?
-我去,这还需要考虑吗。她是个多么好的一个女人啊!
37. A stone's throw.
The hotel was a stone’s throw from the beach. I loved it.
酒店离海滩超级近,我喜欢。
38. Hear on the grapevine.
to hear a rumour or unconfirmed story
I heard on the grapevine that Charlie and Sarah are dating at the moment.
我听人家讲哦,Charlie和Sarah现在在约会呢。
39. Sit on the fence.
to stay neutral and not take sides
-Well don’t you think I’m right, he’s been acting differently hasn’t he?
-I’m sitting on the fence with this one, you’re both my good friends.
-喂,你不觉得我才是对的吗?是他变卦了,不是吗?
-对于这件事我保持中立,你们两个都是我的朋友。
40. Take what someone says with a pinch of salt.
持保留意见
regard something as exaggerated, or only believe a part of something
-Did you hear what Tina said happened in the office yesterday?
-Oh, I would take anything she says with a pinch of salt.
-你听到昨天Tina在办公室说的话了吗?
-哦,我对她的话持保留意见。
41. Freak out.
to become very angry, scared or excited
Mum, don’t freak out! I married a guy in Las Vegas.
妈妈,我说个事儿你千万别崩溃。我在拉斯维加斯结婚了。
42. Be a catch.
做一个值得爱的人
be someone worth marrying/having
Stan is taking me out tonight. He’s such a catch, I hope he’ll propose.
斯坦今晚约了我。他真的是一个很值得爱的人,我希望他会向我求婚。
43. Piece of cake.
when something is extremely easy to do
-Do you think you could beat him in a race?
-Yeah, piece of cake. I’m definitely a lot faster than him.
-你感觉能在比赛中打败他吗?
-当然,小菜一碟!我可比他速度快多了。
44. Hit the nail on the head.
直击痛点;直中要害
used if something someone says, is precisely correct
My doctor hit the nail on the head. He knew exactly what was wrong with me!
我的医生直中要害,他一眼就看出我怎么了。
45. Costs an arm and a leg.
when something is very expensive
My son wants that mountain bike for his birthday, but it’ll cost an arm and a leg!
我儿子今年生日想要那台山地车,但它真的是奇贵无比啊!
46. Hit the books.
to study very hard
-Do you want to go for lunch somewhere nice?
-No thanks, I’m going to hit the books. I have an exam coming up soon.
-你想不想去好一点的餐厅吃午餐?
-不用了,谢谢。我要用功读书,最近要考试了。
47. Bite off more than you can chew.
to take on something that is too much for you to handle
He recently got promoted and took on some new responsibilities, but he’s just too busy. He bit off more than he could chew, and I don’t think he can handle it anymore.
他最近升职了,责任也更重了,但他简直太忙了。我感觉他有点力不从心,应付不来。
48. When pigs fly.
this means that something will never happen
-Aren’t you going to buy that dream house you told me about?
-Ugh, I will when pigs fly. It’s just so expensive, I don’t think it’ll happen.
-你曾经和我说过那个梦想的房子,难道你不打算买了吗?
-呃,这不太可能。太贵了,我感觉我买不起。
49. Don't judge a book by its cover.
切勿以貌取人
this means don’t make a decision based on a brief impression or outward appearance
-I don’t like our new neighbours very much, they’re quite strange.
-Hey, you shouldn’t judge a book by its cover. Give them a chance, I think they’re just a bit quirky but really nice!
-我不太喜欢我们的新邻居,他们看上去有点古怪。
-喂,不要这么以貌取人好不好。给他们个机会,我觉得他们就是有点古怪,人还是蛮好的。
50. You rock.
you are great
Thanks for the tickets, Rob. You rock!
谢谢你的票,Rob。你真是太棒了!
已经认真阅读到这里的同学们,
YOU ROCK!
责任编辑:
声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。
今日搜狐热点when pig fly成语什么意思_百度知道
when pig fly成语什么意思
when pig fly成语什么意思
我有更好的答案
  when pigs fly  adv.永无可能;  [网络]决不可能; 太阳打西边出来了; 绝不可能;  [例句]A-ming: She will when pigs fly! She swore she'd rather be a nun than be his wife!  阿明:不可能的!她发誓她宁可当尼姑也不会嫁给他!
直接翻译的话是:当猪在飞的时候。其真正的含义是永无可能,不现实的短语。用形象的比喻来说明事件的不可能,不现实。这也是英语表达中比较地道的口语。例句:You will get Taylor Swift to ask you on a date when pigs fly!等猪都会飞了你就会得到泰勒.斯威夫特的约会邀请。
绝对不可能,痴心妄想...
为您推荐:
其他类似问题
成语的相关知识
换一换
回答问题,赢新手礼包
个人、企业类
违法有害信息,请在下方选择后提交
色情、暴力
我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。弗鲁姆环意迷思之D-FLY与高踏频揭秘
弗鲁姆(Chris Froome)在本届环意上的迷思有三:粉色Pinarello F10上的CCCCNCI字样、第19赛段中频繁点按手变上的D-FLY按键与始终如一的高踏频。此前我们已经为你揭秘了前者的秘密(相关报道:),今天,小编将为你揭秘后两者的真相。相信弗鲁姆在2018年环意第19赛段上的表现一定圈了不少粉,但质疑声同样也存在。在我们感叹弗鲁姆80公里单飞获胜的同时,细心的朋友会在比赛直播中发现弗鲁姆频繁点按Shimano Di2手变上的D-FLY按键,并且无论坡度变化如何,始终都能保持高踏频骑行。这一系列表现,很多车迷都质疑,他是否在点按中置电机的按钮,才能在坡度变化时,保证如此稳定的高踏频输出。Shimano D-FLY按钮Shimano Di2手变上的D-FLY按钮是为增强电子变速的扩展性能而设计的,它可以通过ANT+的方式与多种自行车配件相连,例如控制智能车灯的开关与自行车码表的翻页。在不配对其他智能设备的情况下,它还可以当做控制电子变速的自定义按键使用。在禧玛诺中国的D-FLY微博下,有网友逗趣的评论道:难道不该是中轴电机控制按键吗破解迷思证据:UCI严苛的机械禁药检测在本届环意上,UCI采用了X光检测装置与平板电脑两种方式检测机械禁药现象。此前多方质疑平板电脑对于机械禁药的检测效果不佳,因此UCI在2018年3月推出了X光检测装置检查自行车内部的改装。在本届环意中,UCI总共使用X光检测仪检查了6次弗鲁姆的比赛用车,其中包括段弗鲁姆单飞获胜的第19赛段。第19赛段前,环意夺冠热门车手西蒙·耶茨(Simon Yates)的待遇更好,在本届比赛中他总共经受了11次机械禁药的检查。在所有车手中,总共有58名车手接受了X光检测仪的检查,剩下的车手则用平板电脑接受了总共1440次的检查。因此,我们可以排除弗鲁姆机械作弊的可能,得出弗鲁姆在比赛中频繁点按D-FLY按钮并非为了控制中轴电机,他始终如一的高踏频也完全是真材实料的能力。至少目前为止,还未有任何弗鲁姆在本届环意上服用违禁药物的消息与证据。文:HCY图:资料图库
关键词搜索:
《骑行家》版权所有,请勿转载,如有需要请至底部链接联系我们
延伸阅读:
微信扫一扫了解更多D FLY – 时尚新品, 每天上新, 100%档口实拍, 手机轻松购! - 壹时尚东大门
关注者&1530Sina Visitor System

我要回帖

更多关于 让球是什么意思 的文章

 

随机推荐