哪位大神帮忙翻译下(是老挝语怎么打出来翻译成中文) 两图区别

《老挝语怎么打出来翻译教程》昰为年夜专院校老挝语怎么打出来专业高年级学生编写的教材共设六单元十九课,内容涉及旅游、政治、经济、工业、金融、外贸、教育、科技、文化、卫生、外交、国际问题、法律以及情况保护等方面其中,翻译点评是编著者翻译实践以及多年讲授的心得体会也是針对译员轻易出错的地方进行点拔。除了最后两课外每课编排有中译外、外译中、辞汇(带*号的为补充辞汇)以及翻译点评。年夜部分素材选自编著者翻译实践所集的材料一部分选自中外有影响的报刊,还有一部分是中国国际电台老挝语怎么打出来组对外广播稿为了便于读者自学,中译外部分年夜大都在书的后面附有译文供参考本册书于2004年7月由外语讲授与研究出书社出书刊行pdf,txt格局电子书下载《老挝語怎么打出来翻译教程》书的作者陆蕴联,张良平易近跟外语讲授与研究出书社都为了本书付出了辛勤劳动别的还附有国际以及常见的東南亚组织机构的缩写对照表,便于译员查阅
。pdf电子书《老挝语怎么打出来翻译教程》由网络收集整理而来著作权归属于原书作者陆蘊联,张良民和出版商在此也要感谢外语教学与研究出版社,感谢您阅读《老挝语怎么打出来翻译教程》

陆蕴联、张良民 著 / 外语教学与研究出版社 / 2004-07 / 平装

佬族是东南亚的一个民族大部汾居住于老挝(约三百万)和泰国(约一千五百万)。泰国的佬族大部分聚居于东北地区但也有很多出外打工者在其他地区,如曼谷工作佬族使用老挝语怎么打出来或者是伊森语的各种方言。很多人认为这两种语言实际上是一种语言但是由于20世纪的泰国化运动,在泰国东北地區的人更愿意使用“伊森”这个词但实际上佬族作为一个整体,仍有很多文化上的共通之处

早在中国西汉古籍中,就有“寮”族的记載属骆越(雒越)族一支,分布在从广西、广东到中南半岛的广阔地区佬族的历史包含了老挝的历史以及伊森地区的历史。二者分殊始自十九世纪1827年,万象(永珍)起兵反对暹罗(今泰国)遭到镇压之後大批居民从现今老挝地区迁徙至伊森地区,使得老挝本土人烟稀少两个地区的分裂被1893年及1904年的法暹条约确认,使得伊森和老挝两地区之间的分界成为暹罗和法属印度支那的边界此後,泰国及老挝逐渐向分别以泰族及佬族为中心的民族国家转型在伊森地区,这意味着「泰国化」即加强人民对泰国的忠诚度。这尤其导致了许多年輕人宁愿自认为伊森人而非佬族因为「伊森」(原意为「东北部」)暗示隶属于泰国,而「佬族」则表示对老挝效忠相对地,在老挝同样的过程激发了提倡佬族语言及文化作为国家语言及文化的行动。

老挝国的佬族人口是三百万左右是该国人口的50%左右。(大部分的殘余是山岳民族的人们)在老挝种族学意义上的佬族主要指老龙族(低地佬族)。在泰国佬族占全国人口约三分之一,主要聚居在伊森(约一千五百万)和曼谷(据估计至少有一百万自伊森移来的佬族)在中部泰国地区,也有种族学意义上的佬族存在不过他们已经逐漸同化入占主体地位的泰族中了。在柬埔寨也有小规模的佬族社区,主要是在原老挝国的属地上丁(老挝称为川登)

我要回帖

更多关于 老挝语 的文章

 

随机推荐