含有breakdown down的俗语有哪些

然后呢,是a fish out of water,离水的鱼,就是如鱼得水的反义词啦
break the ice破冰,中文里应该也有这个词吧

一些“形”同“意”合的谚语口译

中高级口笔译必备:汉语四字格翻译

中国习惯用语(英文翻译)

1.一桶水摇不响,半桶水响叮当

老外听后,也许会感到困惑。他们有自己的说法:

至于“大智若愚”,通常可以这么说:

这样说,恐怕老外还是听不懂。他们的说法是:

而他们的最习惯说法是:

4.烈火炼真金,患难见真情

这句译文,虽然很好,老外也能了解,但是他们还有另外的说法:

虽然老外不用“烈火炼真金”的比喻,但有“路遥知马力”的说法:

虽然这样直译比较容易理解,但是老外的说法是这样的:

另外,还有英语里还有这样的说法:

6.人不可貌相,海水不可斗量

这样的译法只是直译,如果能够稍加修改,老外就能了解:

不过,老外通常的说法是这样的:

(意思是:一本书的好坏取决于它的内容,而不是它的封面装帧的漂亮与否。)

7.口蜜腹剑,笑里藏刀

8.少壮不努力,老大徒伤悲

当然也可以对年轻人说:

9.学如行舟,不进则退

老外听后,也许会感到一头雾水。这样修改一下,表达可以清晰一些:

10.一日为师,终身为父

这几种译法意思都是“老师即使对我只有一天的教诲,也会让我一生都受用不尽。”外国人也有他们表达师生关系的谚语,如:

11.忠言逆耳,良药苦口

这些说法,老外也会“一知半解”,不如直接一点说成:

12.近墨者黑,近朱者赤

这种说法,恐怕老外一时无法理解真正含意。不过他们倒有这么说:

33.经验是智慧之母。34.经验是愚者之师。35.乐极生悲。36.以眼还眼,以牙还牙。37.心有余而力不足(贪多嚼不烂)。33.Experience is the mother of wisdom.

53.满招损,谦受益。54.时来运转百事顺。55.人人都有缺点。56.近墨者黑。

break down 击碎,出故障,失败,分解,分离或分类

“机械等破碎”,“出故障”或“失败”等含义。break something down into 的形态表示“将某物分类为……”。另外,break down in tears 还表示“嚎啕大哭”。

我要回帖

更多关于 breakdown 的文章

 

随机推荐