哺乳期禁用药俄语

  要发音我要买海参崴到马加丹的飛机票这是孕妇吃的药我只会一点点俄语请您说中文好吗?

宝宝知道提示您:回答为网友贡献仅供参考。

朋友间互开玩笑也是生活中一大樂事不开心时,一个笑话也许会扫去所有的阴霾今天小编和大家说说“开玩笑”用俄语怎么说!(ps:附加俄语小笑话逗您一笑!)

1. Шутка 玩笑,笑话

Это былавсеголишь шутка. Не принимайте это всерьёз. 这只是一个笑话。您别当真

Шутишь? 你在开玩笑嗎?

2. Анекдот 趣闻笑话

Он часто рассказывает анекдоты, но никтоне считает егоюморным. 他经常讲笑话,但是没有囚觉得他幽默

Нельзясмеяться над отстающими товарищами. 不应该嘲笑落后的同学。

4. Дразнить (以起绰号)戏弄取笑

Все дразнили егообидным прозвищем. 大家用难听的绰号戏弄他。

5. Разыграть 捉弄;(搞)恶作剧

Моидрузьяразыграли меняв день дурака. 在愚人节这天我的朋友们捉弄了我

6. - Почемуименно медвежонок Миша стал талисманом Московской Олимпиады 1980 года ? 为什么恰恰是小熊米沙在1980年成为了莫斯科的奥运吉祥物?

- Потомучто он хорошоводку пьёт. 因为他很能喝酒 (给戰斗种族的自嘲101分!)

7. - Лиза, я началавойнус жиром! 丽莎,我开始和脂肪作斗争了!

- Вот я и смотрю, что ты егов плен берёшь! 我看出来了你把他囚禁了!(其实人家只是虚胖。)

分类:俄语 | 更新时间: | 来源:转載

  乳香Олибанум
  藏红花красильный сафлор
  马钱子 стрихнос ровотный
  徐长卿цинанхум метелконосный
  全蝎скорпион
  天龙 сколопендря
  土鳌虫 земляная черепашка
  草乌аконит ликий
  透骨草бальзамин садовый
  秦艽горечавка крупнолистная
  乌梢蛇чернохвостая змея
  三七гинура перистонадрезная
  当归дудник китайский
  穿山龙диоскорея японская
  天麻гастродия высокая
  冰片борнеол
  独活дудник крупнопильчатый
  白芷дудник даурский
  车前子семена подорожника азиатского
  穿山龙диоскорея японская
  川芎гирчовник
  羌活нотоптеригиум
  牛膝соломоцвет двузубый
  黄柏бархат амурский
  续断ворсянка
  枸杞子ягоды дерзы
  天麻гастродия высокая
  半夏пинеллия тройчатая
  皛术атрактилис больше головый
  僵蚕окоченевшие шелкопряды
  细辛копытень зибольда
  陈皮кожура мандарина

、我们将及时沟通与处理。

我要回帖

更多关于 哺乳期禁用药 的文章

 

随机推荐