翻译这首古诗词的玉房秘术白话译文文,会采纳,谢谢
来源:蜘蛛抓取(WebSpider)
时间:2019-05-24 09:07
标签:
玉房秘术白话译文
春光好·胸铺雪【五代】欧阳炯胸脯雪,脸分莲,理繁弦。纤指飞翻金凤语,转婵娟。嘈囋如敲玉佩,清泠似滴香泉。曲罢问郎:“名个甚?”想夫怜。这首词写弹琴求爱的美人。上片写男子眼...
春光好·胸铺雪【五代】欧阳炯胸脯雪,脸分莲,理繁弦。纤指飞翻金凤语,转婵娟。嘈囋如敲玉佩,清泠似滴香泉。曲罢问郎:“名个甚?”想夫怜。这首词写弹琴求爱的美人。上片写男子眼中所见情人的形态和动作;下片前两句写情人弹琴的声音后两句写女子的语言,她娇羞地询问郎君:知不知道我弹得这首求爱的曲子唤作什么名字么末尾一句写女子的心理活动:原来她弹奏這一曲求爱的曲子,是为了博取夫君的恣意怜爱(1)胸脯雪:喻指美人的一对酥胸洁白如雪。(2)金凤:饰以金凤图案的琴(3)婵娟:形态美好。(4)嘈囋(zá):嘈杂。(5)名个甚:叫什么名字。
胸脯像雪白脸像莲花美。细长的手指在琴弦上跳动琴声像凤凰轻语,婉转美好节奏鲜明如敲击玉佩,声音悦耳如清泉琮琮一曲结束问情郎:知道这是什么曲子吗?这叫《想夫怜》
青玉案·良夜灯光簇如豆【宋】周邦彦良夜灯光簇如豆,占好事、今宵有。酒罢歌阑人散后。琵琶轻放,语声低颤,灭烛来相就。玉体偎人情何厚!轻惜轻怜转唧嚼。雨散云收眉儿皱。只愁彰露... 青玉案·良夜灯光簇如豆
良夜灯光簇如豆占好事、今宵有。酒罢歌阑人散后琵琶轻放,语声低颤灭烛来相僦。
玉体偎人情何厚!轻惜轻怜转唧嚼雨散云收眉儿皱。只愁彰露那人知后。把我来僝僽
这是一首描写男女欢合的艳情词。
(1)良夜:美好的夜晚
(2)玉体:美人的身体偎:依偎。何:多么
(3)唧:吸水这里为“吸精”之意
(4)雨散云收:喻男女欢合完毕
(5)彰露:显露、败露
(6)僝僽:嗔怪、埋怨
美妙的夜晚灯火鲜红亮烈如红豆。这么旖旎的风致只有今天晚上才有。
饮酒后歌曲唱完人走后她轻轻放下琵琶,轻柔细语吹灭蜡烛,与他靠近
美人的身姿如杨柳,容貌如玉靠在他肩上情意浓厚,轻轻地百转蕴藉缠绵。如细雨斜风如云开雾散的景致过后。蛾眉颦蹙愁苦显现。他肯定会定会嗔怪我
醉花间·独立阶前星又月【南唐】冯延巳独立阶前星又月,帘栊偏皎洁。霜树尽空枝,肠断丁香结。夜深寒不彻,凝恨何曾歇!凭阑干欲折。两条玉箸为君垂,此宵情,谁共说?此词写闺中女子... 醉花间·独立阶前星又月
独立阶前星又月帘栊偏皎洁。霜树尽空枝肠断丁香结。
夜深寒不彻凝恨何曾歇!憑阑干欲折。两条玉箸为君垂此宵情,谁共说
此词写闺中女子对情郎的思念之情。
(1)玉箸:喻思妇的眼泪
夜晚独自一人站在台阶前
窗户外透着皎洁的月光。
寒冷的夜里树上尽是空枝,
愁绪郁结像丁香的花蕾一样。
深夜的寒冷也不算彻骨(跟我的愁绪相比)
更冷嘚离恨一直也未曾停止
扶着阑干,人都要站不住了
两个玉簪子为你垂下(哭的厉害),