我十四岁的时候才第一次接触钢琴
谢谢!那请问下before是怎么翻译的
英文跟中文不太一样,不能直接翻译在这里before是指在。。之前我在成长成14岁之前没有碰过钢琴
也就是说即使是这种有固定意思很常见的单词在某些特定语境下会有特定意义?
对的英文就是这样的,一个单词可以有很多个意思但是大概意思还是一样的
你对这個回答的评价是?
我第一次接触钢琴时是14岁
谢谢!请问您是怎么翻译before的?
你对这个回答的评价是
在我第一次接触钢琴前我14岁。
你对这個回答的评价是
个人觉得before 应该改成 when 意思是我十四岁时第一次接触钢琴
我也,不过原句就是这样困惑就困惑在这儿
你对这个回答的评价昰?