你对这个回答的评价是
胸を跃らせる、是固定搭配、【形容心情万分激动、满心欢喜】
胸を膨らせる??? 是【膨らませる】吧! 应该是【满怀着。。】
比如:期待に胸を膨らませている
那用法呢?
我刚才做了下面的题老是将这个惯用语混淆...
3、今日、山田さんは彼女と初めてのデートだといって、朝から( )いる。
5、秋から憧れのフランスに留学することになり、姉は( )いる
4、昨日恋人にプレゼントをもらって( )。
你对这个回答的评价是
你对这个回答的评价是
胸を跃らせる、是固定搭配、【形容心情万分激动、满心欢喜】
胸を膨らせる??? 是【膨らませる】吧! 应该是【满怀着。。】
比如:期待に胸を膨らませている
那用法呢?
我刚才做了下面的题老是将这个惯用语混淆...
3、今日、山田さんは彼女と初めてのデートだといって、朝から( )いる。
5、秋から憧れのフランスに留学することになり、姉は( )いる
4、昨日恋人にプレゼントをもらって( )。
你对这个回答的评价是
* 本來是一种动作把胸围起来让其不太明显。直接翻译就是:裹胸
但是也可以用在感官上面
比如说:寂しさが胸を缔める
* 这是一种状态。牽扯着心疼
让心跳变得不规律不通畅,主要是用在为之苦恼犯愁
实际的病态或者感官上的形容时, 都可以使用
*充满希望,期待的一種表现
比如说:期待に胸を膨らませる
你对这个回答的评价是?
胸部紧缚心中,令我心痛胸口膨胀。
你对这个回答的评价是
胸部,紧缚心中令我心痛,胸口膨胀
你对这个回答的评价是?
胸を打つ 胸を缔める ,胸を缔め付ける 胸を膨らませる。
充气胸击中胸蔀胸部收紧,收紧胸部
搞一个机翻糊弄谁呢,请滚
自己机翻在这里装你妈逼啊
不会日语就滚,求你翻译了吗笑死人了。你翻译的伱自己能看懂吗呵呵。
干你鸡巴事那你会 ,你还鸡巴的在那问
你对这个回答的评价是
胸部,她,紧身内衣,原因之一。
你对这个回答的评價是