old people mustt realize that the key point is that?

克服这种恐惧的最好方法是——臸少在我看来如此——逐渐拓展你的兴趣范围使之越来越超出个人之外,最终你的自我意识会逐步消失生命也将越来越融入整个社会苼活。

(1)to overcome it这一短后置定语可直接译为前置定语;插入语so at least it seems to me按照原句语序顺译即可 (2)wider和more impersonal是形容词的比较级,都作interests的宾语补足语根据句意需要,宜将这两个词转化为动词译为“拓展”和“使之超出个人之外”。 ego是比喻用法表面意思是“自我之墙”,根据上下文可意译出其本义即“自我意识”。 (5)recede意为“后退;模糊;减弱”例如:As the tide receded we were able to look for shells.潮水退去,我们就能寻找贝壳了

我要回帖

更多关于 people must 的文章

 

随机推荐