有没有日语怎么说会日语的教教我ほかに怎么用啊,看一下这道题四个里选一个用法错的,我不会啊,感觉看着都对?

 2年前私がこの国に来たときは、周りの人の声はうるさい音に(1)それがある日突然、意味のある言葉として?こえてきた。 
1すぎなかった  2たえなかった  
名詞、?釉~終止形 + に たえない:无法忍受
例如:血は?るに耐えない
仔细看了一下,这句选1更合理(以前周围人说的话对作者老说只是一種噪音,但现在不一样了。
。。) 山に登ったところ、山?はホテルやお土産やで町のようになっていた。なぜ静かな山をそのままに(3)のだろうか 1しかねない 2しないでもない   3せずにはおかない  4せざるをえない  爬上山后,看到山顶像一个小镇似的,上媔既有酒店也有卖特产的小店。
为什么这么一座安静的山不能让它保持原来的景色呢 ★せざるをえない———不得不、只能那样了 (「ざるをえない」=状?rにより、そうしなければならないように追い込まれる。他にどうしようもない)   (1)通常「○○を~~ずにはおかない」の形で使います。
     主語は【人】でも【物】でもよい   (2)「おく」は、「放置する」の意味です。したがって、      「~ずにはおかない」は、      「現在の状?Bをこれ以上 放置しない」という意味です   (3)【人】が主語のときは、??い意志を表します。
    ?ぼくはあなたをゆるさずにはおかない   (4)【物】が主語のときは、?者(または???郑─未_信を表します。     ?その物語は、あなたを泣かせずにはおかない オオミカが人間の少女を育てたと言う?は、はたして本当だろうか。
たとえ狼に育てらた(3)、人間の足や目の?婴??扦韦瑜Δ摔胜毪趣峡激à椁欷胜ぁ¥饯紊倥?蚴挨盲咳摔蜗胂瘠扦悉ⅳ毪蓼い?? 「からといって」意思是" ただそれだけの理由で…することはない、いくらそうであっても… しては困る、という意味を表わし、文末には「とは限らない」「わけではない」「----否定形)が 多い
说是狼将一个少女养大了,果真有这样的事吗即便是被狼養大了,但是我们无法想象人的脚、眼睛等的功能会变成象狼那样这可能是拾到少女的人想象出来的吧。 “一人暮らしがしたい”と言うから、アパートを借りてやった(2)、ちゃんと暮らしているかしら
1もので 2ものの 3ものを 4ものは    前接用言连体形(多接过去助动词 “た” 的后面),构成逆接确定条件起接续助词的作用。 其前项多是某个被肯定的事实后向多则为与前述事实相悖的某种消极、否定的内容。
可译为“虽然···但是···”“尽管···可是···”等。 ものの表示转折虽然。。但是。。 (┅)表示前后项的内容相反或不相容,与 “のに” 的用法基本相似常伴有不平、不满、责怪、惋惜、遗憾等语气,可译为“···可是···却···”、“本来···可是···”等
ものを表示一种遗憾的心情,意思是“如果。就好了,但现实却。” けちな人に限って、ほかの人のことを“あいつはけちだ”と言うものだ。 翻译这个句子 惟独吝啬的人才会把其他人说成"那个家伙真吝啬"

3是错的副词加no加名词这个搭配佷奇怪

你对这个回答的评价是?

下载百度知道APP抢鲜体验

使用百度知道APP,立即抢鲜体验你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。

 2年前私がこの国に来たときは、周りの人の声はうるさい音に(1)それがある日突然、意味のある言葉として?こえてきた。 
1すぎなかった  2たえなかった  
名詞、?釉~終止形 + に たえない:无法忍受
例如:血は?るに耐えない
仔细看了一下,这句选1更合理(以前周围人说的话对作者老说只是一種噪音,但现在不一样了。
。。) 山に登ったところ、山?はホテルやお土産やで町のようになっていた。なぜ静かな山をそのままに(3)のだろうか 1しかねない 2しないでもない   3せずにはおかない  4せざるをえない  爬上山后,看到山顶像一个小镇似的,上媔既有酒店也有卖特产的小店。
为什么这么一座安静的山不能让它保持原来的景色呢 ★せざるをえない———不得不、只能那样了 (「ざるをえない」=状?rにより、そうしなければならないように追い込まれる。他にどうしようもない)   (1)通常「○○を~~ずにはおかない」の形で使います。
     主語は【人】でも【物】でもよい   (2)「おく」は、「放置する」の意味です。したがって、      「~ずにはおかない」は、      「現在の状?Bをこれ以上 放置しない」という意味です   (3)【人】が主語のときは、??い意志を表します。
    ?ぼくはあなたをゆるさずにはおかない   (4)【物】が主語のときは、?者(または???郑─未_信を表します。     ?その物語は、あなたを泣かせずにはおかない オオミカが人間の少女を育てたと言う?は、はたして本当だろうか。
たとえ狼に育てらた(3)、人間の足や目の?婴??扦韦瑜Δ摔胜毪趣峡激à椁欷胜ぁ¥饯紊倥?蚴挨盲咳摔蜗胂瘠扦悉ⅳ毪蓼い?? 「からといって」意思是" ただそれだけの理由で…することはない、いくらそうであっても… しては困る、という意味を表わし、文末には「とは限らない」「わけではない」「----否定形)が 多い
说是狼将一个少女养大了,果真有这样的事吗即便是被狼養大了,但是我们无法想象人的脚、眼睛等的功能会变成象狼那样这可能是拾到少女的人想象出来的吧。 “一人暮らしがしたい”と言うから、アパートを借りてやった(2)、ちゃんと暮らしているかしら
1もので 2ものの 3ものを 4ものは    前接用言连体形(多接过去助动词 “た” 的后面),构成逆接确定条件起接续助词的作用。 其前项多是某个被肯定的事实后向多则为与前述事实相悖的某种消极、否定的内容。
可译为“虽然···但是···”“尽管···可是···”等。 ものの表示转折虽然。。但是。。 (┅)表示前后项的内容相反或不相容,与 “のに” 的用法基本相似常伴有不平、不满、责怪、惋惜、遗憾等语气,可译为“···可是···却···”、“本来···可是···”等
ものを表示一种遗憾的心情,意思是“如果。就好了,但现实却。” けちな人に限って、ほかの人のことを“あいつはけちだ”と言うものだ。 翻译这个句子 惟独吝啬的人才会把其他人说成"那个家伙真吝啬"

我要回帖

更多关于 大家的日语 的文章

 

随机推荐