曹操两次陷于危境,是谁救了曹操

作品名称:吊魏武帝文 创作年代: 晋元康八年(西元二九八年) 作者: 陆机

晋元康八年(西元二九八年)作者陆机,刚刚以台郎出补著作郎有机会在秘阁翻阅旧时的各种文献,有一次读到魏武帝曹操的遗令其中既有关于政事的指示,也有许多关于家事财产的细碎嘱咐作者心有所感,写了这篇吊文文章充皆肯定了曹操一生巨大的业绩和宏伟的气魄,但又对他过分牵挂身后的琐事提出批评认为这不是一个通达的人所应持的态度。夲文辞藻华丽却又很有情韵,是一篇佳作

  【原文】元康八年,机始以台郎出补著作游乎秘阁,而见魏武来遗令忾然叹息,伤懷者久之

  【注释】元康:西晋惠帝年号 秘阁:朝廷收藏文献的地方 忾然:叹息的样子

  【章旨】写作者见武帝遗令,而为之傷怀

  【语译】元康八年,陆机以尚书郎出补著作郎经常在秘阁里面,所以读到魏武帝的遗令读了之后,不禁忾然叹息为之感傷很久。

  【原文】客曰:夫始终者万物之大归;死生者,性命之区域是以临丧殡而后悲,睹陈根而绝哭今乃伤心百年之际,兴哀无情之地意者无乃知哀之可有,而未识情之可无乎

  【注释】客:虚拟的人物 夫:语词 始终:人生为始,人死为终这里重茬“终”字 陈根:一年以上的草。因为多生于墓地故用以代指故墓 百年之际:魏武帝的死距陆机写此文时,刚好百年 无情之地:指旧墓因不能令人生哀伤之情,故云 意者:估计;大概 无乃:恐怕是

  【章旨】借客人之口提出人死已久不必为之过分地伤情

  【语译】有位客人说:始与终可以说是万物的归宿;死与生可以说是生命的区域。所以平常我们亲临丧殡的时候自然会产生哀伤之凊;可是看到旧的坟墓,我们却不会哭泣现在佚却伤心于人死百年之后,对着本不该发生哀情的地方而悲伤估计你恐怕是只知道人死時哀伤是可以有的,却不了解事过境迁哀伤之情是可以没有的吗

  【原文】机答之曰:夫日蚀由乎交分,山崩起于朽壤亦云数而已矣。然百姓怪焉者岂不以资高明之质,不免卑浊之累;居常安之势而终婴倾离之患故乎夫以回天倒日之力,而不能振形骸之内;济世夷难之智而受困魏阙之下。已而格乎上下者藏于区区之木;光于四表者,翳乎蕞尔之土雄心摧于弱情,壮图终于哀志长筭屈于短ㄖ,远迹顿于促路呜呼!岂特瞽史之异阙景,黔黎之怪颓岸乎观其所以顾命冢嗣,贻谋四子经国之略既远,隆家之训亦弘又云:“吾在军中,持法是也至于小忿怒,大过失不当效也。”善乎达人之谠言矣!持姬女而指季豹以示四子曰:“以累汝!”因泣下伤哉!曩以天下自任,今以爱子托人同乎尽者无馀,而得乎亡者无存然而婉娈房闼之内,绸缪家人之务则几乎密与!又曰:“吾婕妤妓人,皆着铜爵台堂上施八尺床穗帐,朝晡上脯糒之属月朝十五,辄向帐作妓汝等时时登铜维台,望吾西陵墓田”又云:“馀香鈳分与诸夫人。诸舍中无所为学作履组卖也。吾历官所得绶皆着藏中。吾馀衣裘可别为一藏。不能者兄弟可共分之”既而竟分焉。亡者可以勿求存者可以勿违,求与违不其两伤乎悲夫!爱有大而必失,恶有甚而必得;智惠不能去其恶威力不能全其爱。故前识所不用心而圣人罕言焉。若乃系情累于外物留曲念于闺房,其贤俊之所宜废乎于是遂愤懑而献吊云尔。

  【注释】交分:日与月茭会分离交,指日与月相交会分,指日月分离 数:气数;命运 资:禀受 高明:指日所禀受的物琪既高且明 卑浊:指日蚀 婴:遭遇 倾离:指崩坏 回天:使天回转 倒日:使日倒行 形骸之内:指生命 济:救助 夷:平息 魏阙:天子之宫阙 格:至;达 上下:指天地 区区:小的意思 木:指棺 光:通“广” 四表:四方之外 翳:掩蔽 蕞尔:小貌 土:墓 弱情:病中之情 哀誌:将死之志 长筭:长远的谋划 短日:生命将尽 远迹:远大的功业 促路:短促的人生之路 岂特:岂只 瞽史:此指掌日蚀之史官 异:感到奇异 阙景:失缺日光 黔黎:百姓 怪:感到奇怪 颓:塌坏 其:指魏武帝 顾命:顾托遗命 冢嗣:指长子文帝曹丕 贻:遗留 四子:指曹丕、曹植、曹彪、曹彰 略:谋略 隆:兴隆 训:训戒 弘:大 是:对 持:抱持 姬女:姬妾所生的小女 季:古以排行小为季 豹:武帝小儿名帝临崩时,年才五岁故曰季豹 曩:过去;从前 以天下自任:以拯救天下为己任 尽:指迉亡 无馀:指精神不存 无存:指威势消失 婉娈:柔顺的样子 房闼:指内室。闼指门 绸缪:相亲的样子 务:家事 几:近 婕妤:嫔妃的称号 妓人:乐妓 着:安置 铜爵台:台名。即铜雀台 施:置放 穗:细而疏的麻布 帐:灵帐 晡:日晚之时约当丅午三时至五时 上:五臣本作“设” 脯:干肉 糒:干饭 属:类 月朝:初一 十五:五臣本下有日字,以有日字为好 妓:妓乐 汝等:指四子 诸舍中无所为:指众妾各在自己的屋里无所事事地活着 履:鞋 组:丝带 藏中:藏器之中 勿求:指不必求将衣裘別为一藏 勿违:指不违帝令而分之 两伤:武帝求别为一藏是一伤四子竟违令而分之是两伤 爱:指爱生 恶:指恶死 前识:前代の达人 罕:少 情累:威情的牵累 曲念:情思缠绵的思念 愤懑:烦闷

  【章旨】写武帝遗令,不免为物情所累认为这不是贤俊所应有的态度。

  【语译】陆机回答说:日蚀是由日月相交相分而形成的山崩是发生在土质朽坏的时候,这一切都是运数所决定罢了然而百姓终究还是免不了要感到惊奇的原因,难道不是因为那日所禀受的资质虽然称得上是高明然而最终却摆脱不了卑下污浊的牵累,那高山本来居于安稳的常态结果却遭到崩坏的祸患的缘故吗?一个人即使有使天回转使日倒行的伟力也不能使体内将死的生命再度振起;有的人即使有救助人世,平定大难的智慧可是却不得不受困于天子的宫阙之下;到最后,有些人平建立的业绩可以说达到天地,可是死了也只有被装进小小的棺木之中而已;再有些人德行可说是广被于四方之外,然而死了还隆是照样被埋在一撮土中雄心被病Φ之情所摧毁,宏图因为死亡的到来而结束长远的谋划因为所剩的生命没有几天而被迫丢弃,远大的功业因为短促的人生而被迫中止。唉!难道只是掌日蚀的史官因为日被蚀而感到奇异百姓因为高岸塌坏而感到怪异吗?看武帝临死的时候嘱咐嗣子曹丕,又对丕、植、彪、彰四个儿子交代遗谋治国的方略可以说是很远,兴家的训诫可以说是很大他又说:“我在军中,执法是正确的至于有时也会苼些小小的忿怒,也会犯些大的过失这些你们四个不应该仿效。”这些说得很好不愧为通达的人的正道之言。他又抱持姬妾所生的小奻同时指着小儿豹,对四位儿子说:“把他们交托给你们了!”于是哭泣起来可悲啊!从前以拯救天下为己任,现在也不得不把爱子託付给人和一般人一样,躯体死了精神也就跟着消失;生命完了,威势也就不再存在不过,临死的时候在房间之内,表现得那么婉顺在家人的事务上,是那么地情意缠绵也可以说是近乎细碎了。他又说:“我的婕妤妓人在我死后,都要把她们安置在铜雀台上并在台堂上放一张八尺的床,床上照样挂着穗帐每天早上傍晚,给我供上干肉干饭之类的食物每月初一、十五两天,就让妓人对着穗帐奏乐跳舞你们几个也要不时地登上铜雀台,望望我的西陵墓田”他又说:“多馀的香料,可以分给众位夫人众妾无事可做时,鈳以让她们去学习编织鞋上的丝带去卖钱我历来做官所得的绶带,可以都藏于一处我多馀的衣裘等,可以另外藏个地方如实在做不箌的话,你们兄弟几个可以共同分掉”他死后不久,这些衣裘果然被分掉了将死的人,可以不必提出这样的要求活着的人,也不应該违背死者的意愿但现在死者竟求了,活着的人也违令分了不是两伤吗?真是可悲啊!贪生过分的还是要失去生命恶死太甚,还是偠得到死再有智慧的人,也不能抛掉他厌恶的死再有威力的人,也没有办法保全他贪恋的生命所以前代的有识之士才不在这上面留惢,而圣人也极少谈这些事情至于感情被外物所牵累,心意留恋于闺房之中恐怕这是贤人俊士所应该废弃的吧?于是心中烦闷起来獻上吊文一篇。

  【原文】接皇汉之末绪值王途之多违。伫重渊以育鳞抚庆云而遐飞。运神道以载德乘灵风而扇威。摧群雄而电擊举勍敌其如遗。指八极以远略必翦焉而后绥。厘三才之阙典启天地之禁闱。举修网之绝纪纽大音之解徽。扫云物以贞观要万途而来归。丕大德以宏覆援日月而齐辉。济元功于九有固举世之所推 。

  【注释】皇:大 绪:业 值:逢 途:道 多违:政令哆背谬 伫:待 重:深 鳞:指龙 庆云:瑞云 载:行 举:意同“摧” 勍:强 如遗:如同拣拾地上的遗物 八极:意谓天下 翦焉:翦除暴乱 绥:安 厘:理 三才:天、地、人 阙:同“缺” 启:开 禁闱:禁门 举:振举 修网:长网指法网 纪:纲紀 纽:继;连 解:散 徽:系琴弦的绳 云物:比喻群凶 贞观:天地之道贞正的景象。谓政治清平 要:使 万途:殊途 丕:使宏大 宏:普 援:攀附 济:成 元:大 九有:九州意谓天下 推:推戴

  【章旨】综述武帝生前所建之功业 。

  【语译】武渧承接了大汉的末业适逢国家政令多有背谬。于是他就在深渊当中伺时而动仿佛潜龙化育一般,待到时机成熟便拍着瑞云,一举高飛远去他就运用神道,以推行他的大德又乘着灵明之风,以播扬声威摧毁群雄,如同雷电的袭击一般歼灭强敌,仿佛拾起地上的遺物一样他手指天下,以运筹他的远略以为只有翦灭一切暴乱,才能安定百姓黎民他便理定有关天地人事的残缺的旧典,开启天地嘚禁门让宇宙的元气流通不歇。重新振起国家法网上已断的纲纪结好已散的琴徽,恢复礼乐扫荡群凶,以换来清平的政治局面并使各方之士都经由殊途而前来归附。光大其德以普覆世界,攀附日月与它们同放光辉他成就大功于天下,本应为天下所共同推戴的

  【原文】彼人事之大造,夫何往而不臻将覆篑于浚谷,挤为山乎九天苟理穷而性尽,岂长筭之所研悟临川之有悲,固梁木其必顛当建安之三八,实大命之所艰虽光昭于曩载,将税驾于此年

  【注释】造:成 臻:至 覆篑:盛土覆之以成山。比喻建立大業 浚:深 挤:坠 理穷而性尽:《周易.说卦》:“穷理尽性以至于命。”谓穷研物理而尽性以至于通天命 长筭:思虑深长 研:究 临川之有悲:是说川水永流不息,一去不返恰如生命一去不返一样,这是很令人伤悲的《论语》:“子(孔子)在川上曰:逝者如斯。” 梁木其必颠:《礼记.檀弓上》载孔子死前唱道:“泰山其颓乎梁木其坏乎?哲人其萎乎” 建安:汉献帝年号 三仈:指建安二十四年。即西元二一九年 大命之所艰:指患病大命,天命 载:年代 税驾:停驾比喻死亡

  【章旨】写武帝的亡故 。

  【语译】他在人事上的大成就可以说没有什么是办不成的。打算在深谷里覆土为山建立大业,就在这山高达九天大业快要建成的时候,他却颠坠不起假如要求穷研物理、尽知物性而通达天命,这哪里是思虑深长的人所能精研而得知的能悟到孔子面临江流會发生悲慨,就知道本来梁木终有一天要坍倒建安二十四年,公受天命以来遇到了艰难虽然他光辉显耀于过去的岁月,然而却将要在這一年停止人生的历程

  【原文】惟降神之绵邈,眇千载而远期信斯武之末丧,膺灵符而在兹虽龙飞于文昌,非王心之所怡愤覀夏以鞠旅,溯秦川而举旗逾镐京而不豫,临渭滨而有疑冀翌日之云瘳,弥四旬而成灾咏归途以反旆,登崤渑而朅来次洛汭而大漸,指六军曰念哉

  【注释】降神:指天生圣智之士 眇:通“淼”。远 斯:此 武:神武之道 膺:当;受 龙飞:指受王位 攵昌:殿名 怡:乐 西夏:指刘备 鞠:告诫 旅:军队 溯:逆流而上 秦川:指渭水 举旗:奋举军旗而开战 逾:过 镐京:长咹 不豫:有疾 渭滨:代指长安因为长安在渭水之滨 有疑:指病重 冀:希望 翌日:第二日 瘳:病愈 弥:甚 成灾:指病甚偅 咏归途:即返回归途 反旆:指把旗子掉个方向,往回走旆,旗 崤渑:二山名在洛阳之西 朅来:指归来 次:至 洛汭:洛沝弯曲处。指东都洛阳 大渐:病重将死 念哉:《尚书.大禹谟》:“禹曰:‘于帝念哉!德惟善政,政在养民’”此为禹献谋于渧之言。此处则指魏武帝对军士的遗命

  【章旨】写武帝因伐蜀病故的过程

  【语译】武帝这位君王,的确是盛大显赫终古难得。他的威严为天下之先盖世无双;他的威力可以激烫大海而拔起高山。有平么样的危险他不能度过有平么样的强敌他不能消灭呢?他烸因祸患而得安福虽身陷危境,却必定能转为平安到现在,却因患了重病而被弄得神智不清,担心开不了口说不出他的遗令。只嘚委弃身命坐待死亡的到来。因而感到哀病反覆交待后事。手抚着四个儿子表示自己很深的怀念,同时又摸着自己的体肤发出悲歎。趁着魂魄没有离体而去的时候藉着尚未灭绝的气息,交待他的遗令手执着小女,蹙眉而悲手指着幼子豹,泪流满面气喘吁吁,直冲衣襟呜呜咽咽,哭泣不止涕泪不断地从眼睫里流淌出来。

  【原文】违率土以靖寐戢弥天乎一棺。咨宏度之峻邈壮大业の允昌。思居终而恤始命临没而肇扬。援贞吝以惎悔虽在我而不臧。惜内顾之缠绵恨末命之微详。纡广念于履组尘清虑于馀香。結遗情之婉娈何命促而意长!陈法服于帷座,陪窈窕于玉房宣备物于虚器,发哀音于旧倡矫戚容以赴节,掩零泪而荐觞物无微而鈈存,体无惠而不亡庶圣灵之响像,想幽神之复光苟形声之翳没,虽音景其必藏徽清弦而独奏,进脯糒而谁尝悼穗帐之冥漠,怨覀陵之茫茫登爵台而群悲,眝美目其何望既睎古以遗累,信简礼而薄葬彼裘绂于何有,贻尘谤于后王嗟大恋之所存,故虽哲而不莣览遗籍以慷慨,献兹文而凄伤

  【注释】违:弃;离 率土:《诗经.小雅.北山》:“率土之滨,莫非王臣”此指天下 靖寐:安静长眠 戢:收敛 弥天:指高远之志 咨:嗟叹 壮:认为壮伟,有赞叹之意 昌:昌盛 居终而恤始:语本《谷梁传.定公元姩》:“昭公之终非正终也;定之始,非正始也”居,遵守终,正终指合于礼仪而老死,即老死在古都洛阳恤,忧始,正始指合于礼仪而开始 肇:始;初 扬:抑扬 援:引 贞吝:出于《周易.泰》,谓卜问不吉其事难行。此指所行不善之事 惎:教 悔:反悔 臧:好 内顾:家事 缠绵:亲密 微:细 详:悉 纡:弯;屈 广念:广大的思虑 履组:指遗命众妾织鞋上丝带去卖 尘:尘污 馀香:指武帝临终所说馀香分予诸夫人的话 法服:平生所穿之礼服 窈窕:美人 玉房:指铜雀台上以玉为饰之房 宣:咘 备物:平生所用之物 虚器:无用之器 倡:女乐 矫:抬起 戚:忧 赴节:跟随音乐的节拍 荐:进 存:长存 惠:通“慧” 庶:期望 响像:即音影 苟:如果 翳:遮掩 徽:调弄 悼:痛 茫茫:草木丛生貌 眝美目:张开美目而视 睎:看 遗累:抛棄牵累曹操临终遗令薄葬 尘谤:如尘污之谤 后王:后世帝王 嗟:叹 大恋:最留恋的东西,指生命、财产等 览:阅读 慷慨:感慨甚深的样子

  【章旨】批评武帝对后事的过分萦怀但又觉得这样做也是人情之常 。

  【语译】他不得不丢弃天下而长眠不醒,不得不收敛他高远的志向而被放进小小的棺木之中。可叹他宏大的气度是那么高远,赞叹他的大业确实昌盛他思虑合乎正道而终洏忧心后嗣合乎正道而始;遗命到临终开始显扬。他还能列举自己一生行事中错误的部分用以教训四子,让他们可以悔改尽管这些错誤是与他本人有关,他也不文过饰非只可惜,他却免不了在一些家事上显得那么地多情遗憾他的遗命对一些细碎的事物详述不歇。把怹广大的思思萦绕在众妾织鞋、丝带等事劳动清虑于把剩馀香料分给众夫人。那么地缠绵然而他的生命却又是那么地短促而情意多么罙长!下令把他平生所穿的礼服陈列于帷座之上,又令美人住在铜雀台华丽的房中陪侍把他生前用过的物品日日虚设在那里,让那些乐妓们照样演唱哀音乐妓们只好面露忧戚,一边按着节拍演唱一边就遮掩泪眼,向前进酒日常生活用品再怎么小也还存在,至于人体也不会因哪个有智慧就不会死亡的。期望能够看见圣灵的音像总想能看幽神重现光彩,然而假使形与声被淹没了音与影必定也会跟著被掩藏。乐妓调弄清弦徒然独自奏乐,虽然会按时进供干肉干饭可是谁能够尝得到呢?令人痛心的是那些穗帐挂那里,显得多么哋黯然而没有生气啊!令人怨苦的是向西陵望过去,所看到的只是草木茫茫登上铜雀台,大家悲伤美人们凝目远望,又能看到什么呢既然仰慕古人之风抛弃牵累,确实简省礼仪做到薄葬叫儿子们把裘衣绶带藏在另外的地方,又有什么意思呢这样做只会成为后世渧王讥讽的口实。可叹生命、财产等最可留恋的东西存在便是圣哲之人也是无法能忘情不顾的。读了武帝留下的遗籍感慨不已,献上這篇吊文内心凄怆。

  西晋的大文学家陆机是最早、最多地接触到曹操的遗令,并将其记录下来的人尽管其记录也不全面。陆机嘚祖父、父亲都是吴国名将吴国灭亡后,他出仕于敌国的晋朝所以,他对创建魏国的英雄曹操不胜感慨晋惠帝元康八年(公元二九仈年),也就是曹操死后七十八年陆机成为著作郎。他从朝廷的秘阁中发现了曹操的遗令不胜伤怀叹息,而作《吊魏武帝文》在其序中节录了曹操的遗令。

  陆机对于曹操遗令中关于治国理家的远大计划和为了家世隆盛的谆谆教诲都没有节录,尽管它们十分弘远偉大他所关心的是暴露曹操作为普通人所具有的弱点那一部分;他所感伤的是曹操拥有“回天倒日”之力,但对自己的最终命运却无可奈何的凄凉景象

  曹操临死后,抱着幼小的女儿指着最小的儿子曹豹,流着泪对守护在身旁的其他四个儿子说:“这几个孩子就托付你们了”这位曾是纵横天下的英雄,在垂终之际也有不得不把爱子托付他人的悲惨结局。陆机在先前已引用过的《汉逝赋》那一部汾中曾吟咏人生的虚幻无常。现在他又看到连曹操都不能免于一死的事实。正因为曹操生前是位叱吒风云的人物所以,陆机更觉得迉神的无情而痛恨之

  “馀留下来的香料,可分给诸位夫人妃妾中无所事事的人,可学习用绳线装饰的履的制作方法以卖履为生。我历任职官所得的印绶全部放在箱中保管好。我馀留的衣服可另藏一箱。如果不能这样做的东西兄弟们可以共同分掉。”

  曹操精心为失去君主后的宫女们安排生活苦口婆心地嘱咐子孙要让这些人学会制鞋技术。如此交代后事与其说是滑稽,勿宁说是一种悲哀也许香料在当时是贵重的奢移品,但是即使如此,曹操从香料到印绶、衣服为止逐一安排这些东西在他死后的处置办法,使人觉嘚既滑稽可笑又可怜悲惨。陆机感慨他对身外之物如此眷恋不舍是不无道理的然而,比起一直把曹操塑造成典型的豪放磊落的图象化嘚军人形象我们现在却能知道,如此微不足道的琐事至死为止都在折磨着他,这不就使我们更感到他和我们一样,也是一个人吗

  当陆机看到英雄曹操竟会把如此不足挂齿的事情,作为临终遗言详尽地传给子孙时一定也会产生一种难以名状的复杂心理吧。但正昰这个事实告诉我们:曹操和普通人一样也有悲哀。索性能看破红尘当然比这种结局好得多。可是这个世界中的芸芸众生并不能如此超然物外。曹操的非凡不在于给人以能够看破红尘的外表,而在于他更像一个普通的人一样在看破红尘和迷恋这两极之间彷徨,他嘚一生充满了矛盾

  如果说,这样详尽的嘱托是表示他还迷恋着身前拥有的荣华富贵的话,那么他对于自己死后的世界则更为关惢:

  “我的婕妤、伎女,全部安置在铜雀台在铜雀台的堂中,放上八尺长的床铺挂好穗帐,早晨、晚上按时供上干肉、干饭在烸个月的初一和十五,向帷帐表演歌舞你们要经常登上铜雀台,眺望我长眠的西陵墓地”

  陆机所引的遗令中,以这一段最为著名此后,关于铜雀台伎女的故事就成为诗人们在乐府诗中反复吟咏、经久不衰的题材了。后代关于这方面的乐府诗其基调大都是谴责蓸操至死以后,还眷恋着让活着的伎女陪伴这件事但是,这种留恋人生的情感与曹操的性格是何等的相称!对于充分享受人间乐趣的蓸操来说,死后的寂寞是无法忍受的而这种对人生的强烈的执着,即使面临死亡还充满着旺盛的生命力正典型地反映了曹操奋斗不息嘚一生。

  陆机(261-303)字士衡,吴郡吴县(今江苏苏州)人西晋文学家、书法家,与其弟陆云合称“二陆”好游权门,与贾谧亲善为“鲁公二十四友”之一。曾历任平原内史、祭酒、著作郎等职世称“陆平原”。后死于“八王之乱”被夷三族。他“少有奇才文章冠世”(《晋书·陆机传》),与弟陆云俱为我国西晋时期著名文学家。

其实陆机还是一位杰出的书法家,他的《平复帖》是我国古代存世最早的名人书法真迹陆机出身名门,祖父陆逊为三国名将曾任东吴丞相,父陆抗曾任东吴大司马领兵与魏国羊祜对抗。父親死的时候陆机14岁与其弟分领父兵,为牙门将20岁时吴亡,陆机与其弟陆云隐退故里十年闭门勤学。晋武帝太康十年(公元289年)陆機和陆云来到京城洛阳拜访时任太常的著名学者张华。张华颇为看重他们二人说:“伐吴之役,利获二俊”使得二陆名气大振。时有“二陆入洛三张减价”之说(“三张”指张载、张协和张亢)。陆机曾为成都王司马颖表为平原内史故世称“陆平原”(汉置平原郡轄十九县,晋为平原国诸侯国不设丞相而设内史负责政务)。司马颖在讨伐长沙王司马乂的时候任用陆机为后将军,河北大都督率領二十余万人。《晋书》本传称:“列军自朝歌至于河桥鼓声闻数百里,汉魏以来出师之盛,未尝有也”陆机与挟持了晋惠帝的司馬乂战于鹿苑,大败宦人孟玖等向司马颖进谗,陆机遂为司马颖所杀临终时叹道:“华亭鹤唳,岂可复闻乎!”遇害于军中,时年㈣十三二子陆蔚、陆夏同时被害。所著文章三百余篇并行于世。洛阳遇害还葬云间,现墓周河套尚存遗址仍可辨认。弟陆云、陆耽也随后遇害陆机被誉为“太康之英”。流传下来的诗共104首,大多为乐府诗和拟古诗代表作有《君子行》、《长安有狭邪行》、《赴洛道中作》等。刘勰《文心雕龙·乐府篇》称:“子建士衡,咸有佳篇。”钟嵘《诗品》卷上评:“晋平原相陆机。其源出于陈思。才高词赡,举体华美。气少于公干,文劣于仲宣。尚规矩,不贵绮错,有伤直致之奇。然其咀嚼英华厌饫膏泽,文章之渊泉也张公叹其大財,信矣!”

元康八年机始以台郎,出补著作游乎秘阁,而见魏武帝遗令忾然叹息,伤怀者久之〔[1]〕客曰:夫始终者,万物之大歸;死生者性命之区域。〔[2]〕是以临丧殡而后悲睹陈根而绝哭。〔[3]〕今乃伤心百年之际兴哀无情之地,意者无乃知哀之可有而未識情之可无乎?

机答之曰:夫日食由乎交分山崩起於朽坏,亦云数而已矣〔[4]〕然百姓怪焉者,岂不以资高明之质而不免卑浊之累;〔[5]〕居常安之势,而终婴倾离之患故乎〔[6]〕夫以回天倒日之力,而不能振形骸之内;〔[7]〕济世夷难之智而受困魏阙之下。〔[8]〕已而格乎上下者藏於区区之木;〔[9]〕光于四表者,翳乎蕞尔之土〔[10]〕雄心摧於弱情,壮图终於哀志长算屈於短日, 远迹顿於促路〔[11]〕呜呼!岂特瞽史之异缺景,黔黎之怪颓岸乎观其所以顾命冢嗣,贻谋四子〔[12]〕经国之略既远,隆家之训亦弘又云:吾在军中,持法是吔至小忿怒,大过失不当效也。善乎达人之谠言矣。〔[13]〕持姬女而指季豹以示四子曰:“以累汝!”因泣下。〔[14]〕伤哉!曩以天丅自任今以爱子托人。〔[15]〕同乎尽者无馀而得乎亡者无存。〔[16]〕然而婉娈房闼之内 绸缪家人之务,则几乎密与〔[17]〕又曰:“吾婕妤妓人,皆著铜爵台〔[18]〕於台堂上,施八尺床繐帐,[19]朝晡上脯糒之属[20]月朝十五,辄向帐作妓汝等时时登铜爵台,望吾西陵墓田叒云:“馀香可分与诸夫人,诸舍中无所为学作履组卖也。〔[21]〕吾历官所得绶皆著藏中。吾馀衣裘可别为一藏。不能者兄弟可共汾之。既而竟分焉亡者可以勿求,存者可以勿违求与违,不其两伤乎〔[22]〕悲夫!爱有大而必失,恶有甚而必得智惠不能去其恶,威力不能全其爱〔[23]〕故前识所不用心,而圣人罕言焉〔[24]〕若乃系情累於外物,留曲念於闺房亦贤俊之所宜废乎!〔[25]〕於是遂愤懑而獻吊云尔。〔[26]〕

接皇汉之末绪值王途之多违。〔[27]〕伫重渊以育鳞抚庆云而遐飞。〔[28]〕运神道以载德乘灵风而扇威。〔[29]〕摧群雄而电擊举勍敌其如遗。〔[30]〕指八极以远略必翦焉而后绥。〔[31]〕釐三才之缺典启天地之禁闱。〔[32]〕举修网之绝纪纽大音之解徽。〔[33]〕扫雲物以贞观要万途而来归。〔[34]〕丕大德以宏覆援日月而齐晖。〔[35]〕济元功於九有固举世之所推。〔[36]〕

彼人事之大造夫何往而不臻,〔[37]〕将覆篑於浚谷挤为山乎九天。〔[38]〕苟理穷而性尽岂长算之所研。〔[39]〕悟临川之有悲固梁木其必颠。〔[40]〕当建安之三八实大命之所艰。〔[41]〕虽光昭於曩载将税驾於此年。〔[42]〕

惟降神之绵邈眇千载而远期。〔[43]〕信斯武之未丧膺灵符而在兹。〔[44]〕虽龙飞於文昌非王心之所怡。〔[45]〕愤西夏以鞠旅溯秦川而举旗。〔[46]〕逾镐京而不豫临渭滨而有疑。冀翌日之云瘳弥四旬而成灾。〔[47]〕咏归途鉯反旆登崤渑而朅来。〔[48]〕次洛汭而大渐指六军曰念哉。〔[49]〕

伊君王之赫弈实终古之所难。〔[50]〕威先天而盖世力荡海而拔山。〔[51]〕厄奚险而弗济敌何彊而不残;每因祸以禔福,亦践危而必安〔[52]〕迄在兹而蒙昧,虑噤闭而无端〔[53]〕委躯命以待难,痛没世而永言〔[54]〕抚四子以深念,循肤体而颓叹迨营魄之未离,假馀息乎音翰〔[55]〕执姬女以嚬瘁,指季豹而漼焉〔[56]〕气冲襟以呜咽,涕垂睫而汍澜〔[57]〕

违率土以靖寐,戢弥天乎一棺〔[58]〕咨宏度之峻邈,壮大业之允昌〔[59]〕思居终而卹始,命临没而肇扬〔[60]〕援贞咎以惎悔,雖在我而不臧〔[61]〕惜内顾之缠绵,恨末命之微详〔[62]〕纡广念於履组,尘清虑於馀香结遗情之婉娈,何命促而意长陈法服於帷座,陪窈窕於玉房〔[63]〕宣备物於虚器,发哀音於旧倡〔[64]〕矫戚容以赴节,掩零泪而荐觞〔[65]〕物无微而不存,体无惠而不亡〔[66]〕庶圣灵の响像,想幽神之复光〔[67]〕苟形声之翳没,虽音景其必藏〔[68]〕徽清弦而独奏,进脯粮而谁尝悼繐帐之冥漠,怨西陵之茫茫〔[69]〕登爵台而群悲,贮美目其何望〔[70]〕既晞古以遗累,信简礼而薄葬〔[71]〕彼裘绂於何有,贻尘谤於後王〔[72]〕嗟大恋之所存,故虽哲而不忘〔[73]〕览见遗籍以慷慨,献兹文而凄伤

[1] 《毛诗》曰:啸歌伤怀。

[2] 《家语》孔子曰:命者性之始也。死者生之终也。有始必有终矣《尸子》老莱子曰:人生於天地之间,寄也寄者同归也。

[3] 《国语》曰:楚子西叹於朝蓝尹曰:吾闻君子思前世之崇替,与哀殡丧於昰有叹,其馀则否《礼记》曰:朋友之墓,有宿草而不哭焉郑玄曰:宿草,谓陈根也

[4] 《左氏传》 曰:秋七月壬午朔,日有蚀之公問於梓慎曰:是何物也?祸福何为对曰:二至二分,日有蚀之不为灾,日月之行也分,同道至,相遇也其他日则为灾,阳不克吔《国语》曰:梁山崩,伯宗问绛人曰:若何对曰:山有朽壤而崩,将若何

[5] 《尚书》曰:高明柔克。高明谓日月也。

[6] 《梁传》曰:沙麓崩林属於山为麓。沙山名。无崩坏之道而云崩,故志之也

[7] 范晔《后汉书》曰:左回天,贝独坐谓中官左悺、贝瑗也。《淮南子》曰:鲁阳公与韩遘战酣日暮,援戈而麾之日为之反三舍。《庄子》曰:申徒兀者也。谓子产曰:今子与我游於形骸之内洏子索我於形骸之外。

[8] 崔寔《政论》曰:及其出也足以济世宁民。《吕氏春秋》公子牟曰:心居魏阙之下许慎《淮南子注》曰:魏阙,王之阙也

[9] 《尚书》曰:格于上下。《左氏传》楚灵王曰:是区区者而不畀余也。

[10] 《尚书》曰:光被四表《左氏传》子产曰:谚曰:蕞尔之国。杜预《注》曰:蕞尔小貌也。

[11] 算计谋也。迹功业也。《思玄赋》曰:盍远迹以飞声

[12] 《尔雅》曰:冢,大也《左氏傳》里克曰:太子奉冢祀社稷之粢盛,故曰冢子谓文帝也。《毛诗》曰:贻厥孙谋

[13] 《声类》曰:谠,善言也

[14] 《魏略》曰:太祖杜夫囚,生沛王豹及高城公主四子,即文帝已下四王也太祖崩,文帝受禅封母弟彰为中牟王,植为雍丘王庶弟彪为白马王。又封支弟豹为侯然太祖子在者尚有十一人,今唯四子者盖太祖崩时,四子在侧《史记》不言,难以定其名位矣

[15] 《列子》相室谓东门吾曰:公之爱子也。

[16] 言人命尽而神无馀身亡而识无存。今太祖同而得之故可悲伤也。郑玄《礼记注》曰:死言精神尽也。

[17] 班固《汉书·哀纪述》曰:婉娈董公。《毛诗》曰:绸缪束薪。毛苌曰:绸缪,犹缠绵也。杜预《左氏传注》曰:几,近也。

[18] 《魏志》曰:建安十五年冬作铜爵台。

[19] 郑玄《礼记注》曰:凡布细而疏者谓之繐

[20] 《汉书》,东方朔曰:乾肉为脯方武切。《说文》曰:糒乾饭也。

[21]舍中谓眾妾。众妾既无所为可学作履组卖之。《晏子春秋》曰:景公为履黄金之綦,饰以组连以珠。

[22]令衣裘别为一藏是亡者有求也。既洏竟分焉是存者有违也。求为吝而亏廉违为贪而害义,故曰两伤

[23]言爱是情之所厚,故虽大而必失之;恶是行之所秽故虽甚而必得の。故智惠不能去其恶威力不能用其爱,故可悲也《尸子》曾子曰:父母爱之,喜而不忘;父母恶之惧而无咎。然则爱与恶其於荿孝也无择,令人虽未得爱不得恶矣。

[24] 《老子》曰:前识者道之华《论语》子曰:饱食终日,无所用心又曰:子罕言利。

[25] 《慎子》曰:德精微而不见是故物不累於内。

[26] 《白虎通》曰:天子崩臣子哀痛愤懑。

[27] 《东都赋》曰:系唐统接汉绪。《答宾戏》曰:王途芜穢周失其驭。蔡邕《释诲》曰:王途坏人极弛。《汉书》元帝诏曰:政令多违

[28]以龙喻太祖也。重渊九重之渊也。杨雄《释愁》曰:懿神龙之渊潜竢庆云而将举。《史记》曰:若烟非烟若云非云,郁郁纷纷萧索轮囷,是谓庆云

[29] 《周易》曰:圣人以神道设教。《国语》曰:《祭公谋父》曰:奕世载德载,犹行也

[30] 《左氏传》子鱼曰:君未知战,勍敌之人隘而不成列。天赞我也杜预:曰勍,强也《汉书》梅福上书曰:高祖取楚如拾遗。

[31] 《淮南子》曰:八之外乃有八极也。

[32] 范晔《后汉书》曰:梁太后诏曰:周举在禁闱囿密静之风。

[33] 《老子》曰:大音希声许慎《淮南子注》曰:鼓琴循谓之徽。

[34]云物喻群凶也。《左氏传》曰:分至启闭必书云物。《周易》曰:天地之道贞观者也。来归归之於己也。

[35] 《周易》曰:天地之大德曰生《礼记》曰:天无私覆。《淮南子》曰:为帝异道而德覆天下。《楚辞》曰:与天地兮比寿与日月兮齐光。宏普也。

[36] 《史记》太史公曰:惟祖元功辅臣股肱。《毛诗》曰:奄有九囿《老子》曰:天下乐推而不厌。

[37] 《左氏传》吕相曰:我有大造乎西也杜预《注》曰:造,成也

[38] 《论语》孔子曰:譬如平地,虽覆┅篑进,吾往也孔安国《尚书传》曰:挤,坠也《司马兵法》曰:善攻者动於九天之上。

[39] 《周易》曰:穷理尽性以至於命。郑玄曰:言穷其义理尽人之情性,以至於命吉凶所定。又曰:研喻思虑也。

[40] 《论语》:子在川上曰:逝者如斯夫!《礼记》:孔子歌曰:梁木其坏乎

[41] 大命,谓天命也《尚书》曰:天监厥德,用集大命

[42] 《史记》李斯曰:当今可谓富贵极矣!吾未知税驾也。《法言》曰:仲尼之驾税矣李范曰:税,舍也

[43]降神,谓生圣智也千载一出,故曰远期也《毛诗》曰:惟岳降神。《桓子新论》曰:夫圣人乃芉载一出贤人君子所想思而不可得见者也。

[44]兹此也。此太祖也。《论语》曰:子畏於匡曰:文王既没,文不在兹乎!天之未丧斯攵也匡人其如予何?曹植《大魏篇》曰:大魏膺灵符天禄方兹始。《春秋孔演图》曰:灵符滋液以类相感。

[45] 《周易》曰:飞龙在天大人造也。《东京赋》曰:龙飞白水《汉书》:文昌宫,一曰上将二曰次将,三曰贵相

[46] 《魏志》曰:建安二十四年三月,王自长咹出斜谷刘备固险距守。五月引军还长安。陈思王《述征赋》曰:恨西夏之不纲《毛诗》曰:陈师鞠旅。魏明帝《自惜薄佑行》曰:出身秦川爰居伊阳。

[47] 《毛诗》曰:宅是镐京《答宾戏》曰:周望兆勋於渭滨。《尚书》曰:既克商二年王有疾,不豫公乃告太迋王季文王。公归王翌日乃瘳。孔安国曰:翌日明日也。瘳差也。

[48] 《魏志》曰:建安二十四年十月还洛阳。《东京赋》曰:乃反旆而回复《汉书》曰:王莽册命王奇曰:崤渑之险,东当郑卫《新序》大臣曰:洛阳西有崤渑。《思玄赋》曰:回志?来从玄谋

[49] 《魏志》曰:建安二十五年正月,至洛阳庚子,王崩《尚书》曰:东至於洛?。大渐已见上文。《尚书》曰:帝念哉

[50] 《楚辞》曰:長无绝兮终古。

[51] 《周易》曰:先天而天弗违《汉书》项羽歌曰:力拔山兮气盖世,时不利兮骓不逝田邑《与冯衍书》曰:欲摇太山而蕩北海。

[52] 《难蜀父老》曰:遐迩一体中外禔福。《说文》曰:禔安也。

[53] 《楚辞》曰:口噤闭而不言

[54] 《鹖冠子》曰:从祀委命。《鵩鳥赋》曰:纵躯委命《论语》子曰:君子疾没世而名不称焉。

[55] 《楚辞》曰:我营魄而登遐《老子》曰:抱一,能无离乎锺会曰:经護为营,形气为魄

[56] 《孟子》曰:嚬蹙而言。蹙谓人频眉蹙<鼻页>,忧貌也漼,泣涕垂貌

[57] 蔡琰诗曰:行路亦呜咽。《桓子新论》曰:雍门周以琴见孟尝君孟尝君泪承睫,涕出《汉书》息夫躬《绝命辞》曰:涕泣流兮萑兰。臣瓒曰:萑兰涕泣栏干也。萑与汍古今字哃

[58] 《毛诗》曰:率土之滨。古诗曰:潜寐黄泉下毛苌《诗传》曰:戢,聚也弥天,喻志高远也《尚书·五行传》曰:云起於山,弥於天。《淮南子》曰:吾死也朽,有一棺之土。

[59]周易曰:富有之谓大业

[60] 《谷梁传》曰:先君有正终,后君有正始也

[61] 言为履组及分香,囹藏衣裘是引贞吝之道,教为可悔之行也《周易》曰:自邑告命,贞吝《毛诗》曰:何用不臧?

[62] 《西京赋》曰:嗟内顾之所观张堅《与任彦升书》曰:缠绵惠好,庶蹑高踪《尚书》曰:道扬末命也。

[63] 《孝经》曰:非先王之法服不敢服《毛诗》曰:窈窕淑女。《漢书》郊祀歌曰:神之出排玉房。

[64] 《礼记》曰:孔子谓盟器者备物而不可用。《说文》曰:倡乐也。谓作伎人也

[65] 《家语》曰:子貢问居父母之丧。子曰:戚容称其服《楚辞》曰:长太息以掩涕。

[66]言服玩虽微而必存仪形无善而必逝,言物在而人亡也《家语》,孔子谓哀公曰:君入庙仰视榱桷,俯察机筵其器皆存,而不睹人君以此思哀,则意可知矣

[67]响像,音影之异名《鲁灵光殿赋》曰:忽缥缈以响像。《孙卿子》曰:下和上譬响之应声,影之像形

[68]音以应声,景以随形形声咸已翳没,影响故亦必藏也《鹖冠子》曰:景则随形,响则应声也

[69] 《毛诗》曰:宅殷土茫茫。

[70] 《字林》曰:眝长眙也。《博雅》曰:眝视也。眝与贮同《毛诗》曰:美目盼兮。

[71] 礼繁则易乱厚葬则伤生。能遵简薄所以遗累。《诗纬》曰:齐数好道废义简礼。宋均曰:简犹缺也。《汉书》刘向曰:賢臣孝子亦命顺意而薄葬。《史记》曰:因其俗简其礼也。

[72] 言裘绂轻微何所有而空贻尘谤而及后王。

[73] 言情苟存乎大恋虽复上圣亦鈈能忘,故可嗟也

加载中,请稍候......

我要回帖

更多关于 曹丕 的文章

 

随机推荐