there's no sense和no point to do(in)doing sth有什么区别

但对1653一般英语为母语者来说(除非你是语义学家)

实质上的区别很微妙,因此通常被互换

为打翻的牛奶哭泣是无用的。 (成语 - 略有 米已成饭后悔已迟 之意。)

当大镓都知道你刚刚失去了一切假装一切依旧很好是没有意义的。

我要回帖

更多关于 no point to do 的文章

 

随机推荐