民歌有什么是指哪些?

民歌运动的起点是很明确的,1975年杨弦的《现代民谣创作演唱会》,结束的时间没有公认,大致是80年代校园民谣兴起后。

关于时代背景,推荐张钊维的《谁在那边唱自己的歌》一书。这本书,可能是剖析整个民歌运动背后的社会思潮最好的一本书

说是推荐,这本书台版是2003年的,早已绝版多年,大陆更是基本不可能看到了。我也是因缘际会才得以借到,当天看完了前半本,许多观点醍醐灌顶,解答了其他关于民歌运动的历史记叙里暧昧不清的部分。

下面的内容,来源于书里第一章《序奏:對於 70 年代初期台灣文化的一些切片》和第二章《「中國現代民歌」的摶成與轉折》的总结。

民歌运动的诞生,"70年代之前人们喜欢唱西洋歌曲,民歌运动后改为用中文唱自己的歌",一句话背后就隐藏了多少问题。

因为70年代尼克松访华中美建交,台湾方面被断交后需要用艺术来维持自己"中国正统"的正当性。民歌运动本就是乡土运动的一部分,而乡土=传统=中国文化正统=台当局"中国"的合法性,所以才有《中华之爱》《龙的传人》这种民族主义情绪浓重的歌曲产生。

(但是具体到歌曲上,《龙的传人》歌词里有“四面楚歌是洋人的剑”,也被当局勒令改成“四面楚歌是姑息的剑”,二十多年后才恢复原词)

为什么70年代之前会西洋音乐兴盛?

因为美军一直驻台,特别是越战期间人数骤增,所以各种美军俱乐部需要翻唱美国民谣的歌手,台湾方面亲美的态度,也让当局者推波助澜这种趋势,由此带领起西洋音乐的兴盛。

为什么民歌运动基本没有方言?

因为国语代表了国民党当局的"中国正统",所以当时也极力压制闽南语、客家话、乃至各种少数民族语言。比如电视上每天闽南语节目不可以超过1小时,外国节目却可以到3小时。

为什么70年代兴起的是民歌(民谣)?

这又要联系到音乐史,美国的民谣复兴从三四十年代开始,到六七十年代摇滚兴起后衰落。五六十年代正是美国民谣盛期,鲍勃迪伦等人也登上了历史舞台,台湾的民歌手们在美军俱乐部驻唱翻唱的正是他们的歌。

而与美国关系恶化后,由英文民谣转为中文民谣就顺理成章。比如余光中的《江湖上》歌词就受到了鲍勃·迪伦名曲《Blowin‘s in the wind》的影响,杨弦的谱曲也有浓重的美国民谣感。

(事实上那时的民歌手也有翻唱摇滚,但是为什么没有兴起,作者的解释似乎是民歌手们不喜欢太燥太癫狂的摇滚风格,而民谣诗/歌一体中,诗的部分被余光中等上层文艺界人士支持,余光中等人的诗又符合当局的民族主义情绪。民歌兴起是当局政府在背后推波助澜,并非纯粹的民间自发,这是作者的观点。)

总之,整个民歌运动的兴起,其实是和中美关系息息相关的。看似是从唱英文歌变为唱自己写的中文歌的音乐话题,背后却是台湾与美国的关系变化史。

一切历史最终指向政治脉络,你不联系这些背景,根本不理解为什么这个事件的发展结果会是这样。

有哪些代表性的作品?这时就体现出《民歌40》这本书的重要价值了。

书中收录了100张民歌时代的经典唱片,按照时间顺序排列。每一页左边是专辑封面和歌曲资料,右边是所属歌手和创作者感言与幕后故事全记录。

还有500余份珍贵历史资料,老照片、演唱会海报、专辑封面、报道文件、书信手稿全收录,几乎都是其他地方不可能看到的旧物收藏。如同走进一个民歌博物馆一般,全方位还原民歌时代的情况。

关于这本书的详情,可以看这里↓

多说两句。之前不了解民歌历史时,没意识到《民歌40》的主策陶晓清意味着什么分量

《民歌30》的演唱会花絮里,最令人动容的地方有两个,一是演唱会结束后的后台通道,陶晓清捧着鲜花走过,一路上都有歌手跟她拥抱致意,陶晓清也非常激动。

二是演唱会后的庆功宴,早已散落各行各业的民歌手们纷纷上台弹着吉他随性而唱,小场地似乎梦回当年西餐厅演出的时光。胡德夫扶着李泰祥上台,罹患帕金森的李泰祥,颤颤巍巍地开口唱"不要问我从哪里来,我的故乡在远方……"

当年陶晓清作为电台节目主持人,不少民歌手都是通过写信投稿,经由她的发掘,由素人一跃站上舞台。而在民歌运动的整个历史中,重要的演唱会、节点都有陶晓清台前幕后的张罗。

她就像漩涡的中心,历史的洪流都围绕她而转动(胡德夫、杨弦、李双泽等人是转动起来的初始力量)。

30年后重聚,后台拥抱的歌手们,可以说都是陶晓清当年亲手发掘出来的。青涩之年,从万千读者中选出了你的信,就像蝴蝶扇动了一下翅膀,汇成了30年后的重逢合唱。想到这一层,这幕画面就很好哭。

《民歌40》里的大拉页

民歌运动、原住民运动、乡土运动、本土意识……一切就像一条线串联起来。由点及面,我开始了解这50年是怎么一步步走过来的。

他们不因自己“小”而觉得很多事是小事,乃至美浓一个小小的地方水库抗争,都壮阔至此。

对民歌乃至台湾整个社会脉络了解的越多,联系当下也就越丧。

别说你知道了名词却不理解所以然,现在的大环境连名词都不让你说出口,闭目塞听一步步走过来,造就的是越来越盲目偏激的年轻世代普遍极右。

当年轻人们不知道对岸是如何一步步走到今天;不理解卑南族人在日据时代改日文名,国民党来了又被强制改汉语名,当自己真正的名字却是失落的痛苦;

不理解原住民先是变成日本人,参加‘高砂义勇队’去南洋丛林和美军打仗,一下又变成中国人,被拉去当‘国军’和解放军打仗;

不理解他们从小听着什么歌、受着什么教育、在什么样的舆论环境里长大,美丽岛事件音乐与政治如何相辅相依,又为什么会兴起本土意识;

只知道扣td帽子,嚷嚷着留地不留人、武桶(可笑的是他们甚至打不出那个字),被偏激的血液和无来由的仇恨蒙住了双眼,很难不产生茨威格那种见过旧日文明荣光又见战火兴起的人的悲哀感。

而更丧的是,我们也很有可能是最后见过荣光的这批人。

不多说了,趁着还能听的时候,来听歌吧。

  “鲜花曾告诉我你怎样走过,大地知道你心中的每一个角落……”一曲优美的《同一首歌》,在经过蔡国庆、毛阿敏、彭丽媛等多位著名歌手演唱之后,不仅成为了中国听众耳熟能详的歌曲,还延伸出了央视的品牌晚会《同一首歌》。

  最近,一位名叫老摇的网友在个人博客上贴出了两首“疑似同一首歌的同一首歌”的外国民歌视频,该文表示从创作时间上看,一爱尔兰歌曲可能抄袭了《同一首歌》,而另一首爱尔兰民歌可能被《同一首歌》抄袭了,而著名乐评人王晓峰在听过两首歌之后也表示:“谁抄谁确实不好说。”

  《同一首歌》的曲作者是铁路文工团副团长、《新闻联播》片头曲的创作者孟卫东。记者昨日与该团相关人员联系得知,由于是元宵节,大家都去过节了,暂时找不到人。

  《同一首歌》被抄了?

  昨日,记者在老摇的博客上看到,他在博客中首先贴出了一首《You Raise Me Up》的音乐视频,据他介绍,这首歌曲是爱尔兰—挪威二人组合Secret Garden创作于2001年,同是一首主旋律歌曲,他听完之后感觉:“这首歌的前两句和‘同一首歌’几乎完全一样,后面也有相似之处。”记者在听完后发现,确实和《同一首歌》有相似之处。

  但事实是,《同一首歌》的创作时间是1990年,《You Raise Me Up》是在之后创作的,谁借鉴谁,似乎不言自明。

  《同一首歌》抄了别人?

  本来事件至此该告一段落,但老摇进一步调查后发现,《You Raise Me Up》作者承认自己的歌曲是改编自爱尔兰的另一首民歌《Londonderry Air》,老摇称,“这民歌由来已久,到底是哪一年成型的,通过网络搜索引擎找不出一个权威的年份,但给出的几个年份都远在1990年以前,因此不会是借鉴了《同一首歌》。”换言之,有可能《同一首歌》是借鉴了《Londonderry Air》。老摇谨慎地表示,他没找到《同一首歌》的作者是否注明过借鉴出处,也有可能《同一首歌》的确是真正的原创。

  本栏稿件由记者 巫天旭 采写

  该博文在网上发布之后,也引起了很多圈内人的关注,著名乐评人王晓峰就对几首歌曲进行了一个对比。他分析,一般来讲,分析两首歌是否相似,首先是听者的第一印象,其次是对比二者的结构和合声,从他听完《You Raise Me Up》和《同一首歌》的感受来说,他认为两首歌的合声从头到尾都差不多,而且有些旋律确实挺像。可以说两首歌的相似度是很高的。

  但另一方面,由于《You Raise Me Up》承认取材于当地民歌《Londonderry Air》,因此他也需要进一步去查一查《Londonderry Air》创作的时间,如果它是从几十年前或几百年前流传出来,确实就不好说谁抄谁了。王晓峰同时还强调,一般来讲,传统的民歌是没有版权的,而许多民歌的旋律又比较相似,因此要最终得出一个结论也是比较难的。

  《同一首歌》是非多

  2004年,歌曲《同一首歌》原词作者陈哲、迎节,曲作者孟卫东称央视品牌栏目《同一首歌》侵权。3位作者一致认为,央视将他们的歌曲冠以节目名称,进行商业演出多年,至今未与他们达成“有偿使用”协议,已侵害了他们的合法权益。

账号登录 手机快捷登录 >

输入格式有误,请使用邮箱或手机号码登录

手机快捷登录 账号登录 >

请阅读并勾选同意《央视网网络服务使用协议》

[民歌知识]我们常说的“五谷”在古代指的是“麻、黍、稷、麦、菽”,其中“黍”指的是什么?

我要回帖

更多关于 左手指月作曲 的文章

 

随机推荐