Soy hotsaucee 做名字 是什么意思?

东坡肉配面饼?还是猪肉三明治? 杭州菜名翻译趣味对对碰 - 餐饮 - 推荐 - 旅游频道 - 子频道 - 中国杭州
&&>>&&>>&&>>&&>>&&
东坡肉配面饼?还是猪肉三明治? 杭州菜名翻译趣味对对碰
来源:<a href=".cn/" target="_blank"
&&&&&&&& 6月11日,美食版在烟雨中的楼外楼举行了菜名翻译趣味对对碰活动,之所以最终选择了这家百年老店,是因为无论对杭州的民间翻译高手,还是对来自五湖四海的外国友人,楼外楼终究是杭州菜一个无法忽略的标志。
&&&&&&&& 关于《杭州名菜四语宝典》即将推出的连续报道,已经进行了两周。这是一本既给中国人看,又给外国人看的杭州名菜指南,由杭州市餐饮旅店行业协会、杭州杭菜研究会、杭州市培育发展十大特色潜力行业领导小组办公室、市旅委、市贸易局和出版社共同出版,其中集结了100道杭州经典名菜和点心的名字及典故,这也是杭州首次在一本菜谱中,将中、英、韩、日四种语言融合在一起。
&&&&&&&& 在这次趣味碰撞中,我们邀请了为菜名翻译出谋划策的热心读者、外国友人以及相关领导。现场笑声不断,火花频频。中西方文化的差异和融合,借着菜名的翻译,展现无遗。
&&&&&&&& 还记得前两次报道中提到的点心“西湖雪媚娘”么?翻译公司给出的翻译为Iced Glutinous Rice Flour Balls Stuffed with Cream,而美食版热心读者“杭州风云再起”给出的是截然不同的版本:Westlake Snow White(Glutinous Rice Balls Stuffed with Cream and Mango)。还有公认难译的百鸟朝凤等其他菜名,专业翻译都细心斟酌,民间翻译高手也贡献巧思。
&&&&&&&& 那么,对于老外来说,到底怎样的译法对他们来说更明白易懂呢?这次对对碰活动,就是想通过现场的沟通和碰撞,为《杭州名菜四语宝典》的推出提供有价值的思路和参考。
&&&&&&&& 老外嘉宾中有中国通,也有刚来2个月的中国萌
&&&&&&&& 女孩Sandy和男孩Adrian来自美国芝加哥,他们是一对情侣,两个人都是第一次来中国,到杭州也才两个星期。Adrian刚从美国的瓦尔帕莱索大学毕业,跟着学校的文化交流团来到杭州,以体验中国文化,如今在杭州的英文杂志《漫步浙江》实习,担任英文编辑一职。女孩Sandy在美国是一名牙科医生,她是跟着男朋友Adrian一起来杭州玩的,女孩大眼睛,亚麻色皮肤,很是活泼可爱。面对着一桌子杭州菜,还未开吃她就已食指大动了。
&&&&&&&& 来自西班牙的Ezeqiel是一名专业厨师,头顶着米其林一星的光环。他曾在世界著名的分子料理始创人Ferran Adria开办的斗牛犬餐厅里苦学过4年的分子料理烹饪法。如今,他被杭州一位西班牙华裔高价挖来,在白沙泉的巴特洛西班牙餐厅里担任主厨,主理分子料理菜。Ezeqiel也是第一次来中国,而了解杭州这个城市,也仅仅才一个月。这一个月来,Ezeqiel随着他的老板、西班牙华裔尹曙,不是去吃西餐就是去吃桐庐菜那样的土菜,杭帮菜呢,还没怎么吃过,原因是老板觉得杭帮菜太过清淡,怕Ezeqiel吃不惯。
&&&&&&&& 被杭州烹饪协会的大师们喻为中国通的David是加拿大人,从2001年开始,他每年都会来中国一次,所以,他的中文说得很不错。David在美国代理一个服装品牌,最近忙着将它带入杭州。而在此之前,他偶然也会带几个中国学生,教他们说英文,其中一个就是著名主持人朱丹。但是,他和朱丹的师生缘分非常短暂,至于原因么,David很幽默地说:“也许是她觉得我不够帅,呵呵。其实是因为她太忙了,需要我配合她的时间,但事实上,我也很忙。”看得出来,David对杭帮菜是有一定了解的,当一大盘西湖醋鱼端上来的时候,那条鱼被一分为二地平铺在盘子里,David很认真地问:在中国吃鱼的时候,不是都不能翻身的吗?于是美食版记者花了5分钟的时间向他解释,这叫做一分为二,不是所谓的翻身。
&&&&&&&& 老英文教授说:老外的菜名里没有玩文化的
&&&&&&&& 翻菜名,就该以传递信息为主
&&&&&&&& 嘉宾中还有热心读者丁棣教授。两鬓斑白的丁教授退休前是国际关系学院杭州校区的英语教授,从事英文教学30多年了。他曾给美食版发过一封长长的邮件,阐述他的翻译观点。
&&&&&&&& 他认为:靠闭门造车、凭空想象来制订所谓的翻译原则,就好似水中捞月。有效的办法是借鉴英语国家为菜肴取名的原则。仔细研究下英语国家的菜名,有没有那些让人摸不着头脑的、所谓具有古典韵味、给人以无比诗意想象空间的名字?翻译菜名终极目的是为了传递信息,而不是孤芳自赏地玩文字游戏,所以,他认为,菜名翻译一定要考虑英语国家人的阅读习惯。
&&&&&&&& 西湖边的白雪公主是啥西?
&&&&&&&& 还是说饭团冰激凌比较容易整明白
&&&&&&&& 西湖雪媚娘这道点心,细细端详,简直像是个性感尤物。表皮用了上好的糯米粉,柔糯如凝脂,馅是入口即化的奶油和清甜的哈密瓜,令人联想到“春寒赐浴华清池, 温泉水滑洗凝脂, 侍儿扶起娇无力, 始是新承恩泽时”的诗句。这道点心,翻译公司给出的翻译是Iced Glutinous Rice Flour Balls Stuffed with Cream。这个译法把烹饪方法、形状、主料等元素都介绍出来了,但却没有体现出西湖雪媚娘的优美意境。而热心读者“杭州风云再起”给出Westlake Snow White(Glutinous Rice Balls Stuffed with Cream and Mango),把这道点心形容成了“西湖边的白雪公主”。
&&&&&&&& 到底哪种译法好呢?
&&&&&&&& 记者将两个版本的翻译给芝加哥男孩Adrian看,Adrian想了想说,他觉得翻译公司的版本更好一些,因为对他这样的老外来说,吃进嘴里的是啥东西,比什么都重要。而Westlake Snow White这个版本,假如没有括弧里的注解(Glutinous Rice Balls Stuffed with Cream and Mango),他会以为这是西湖里的鱼做的一道菜。所谓的西湖边的白雪公主,并没有产生什么美妙的联想。
&&&&&&&& 东坡肉配面饼?
&&&&&&&& 老外说,这不就是猪肉三明治么
&&&&&&&& 楼外楼的东坡肉是一人一客的,每客配有一枚精致的面饼。面饼夹着东坡肉一起吃,据说这样可以用面饼来吸走肉中多余的油分。芝加哥女孩Sandy看着翻译公司对东坡肉的翻译说,Braised DongPo Pork(Pork Cooked in Soy Souce),虽然她并不知道这个DongPo是谁,但可以确定,一定是个名人。她用两只手捧着面饼夹肉,一小口一小口地吃着,很仔细地体会着个中滋味,然后她说,假如让她取名,她会叫它:Pork Sandwich,也就是猪肉三明治,还是具有中国特色的那种。
&&&&&&&& 干炸响铃是楼外楼的当家菜之一,也是一道很传统的杭州名菜。翻译公司将它翻译成Fried Bell-shaped Tofu Skin Rolls。它一上桌,老外们盯着它看了半天。专业西班牙大厨Ezeqiel率先夹了一块,放进嘴里,然后点着头说:这道菜,看上去是硬硬的,没想到吃到嘴里就化了,这是豆腐吧,之前吃的那一道(他指的是素烧鹅)也是豆腐,同是豆腐却可以做出完全不同的味道,中国人的奇思妙想太丰富了。尝完了干炸响铃,他将它取名为Crispy Tofu Paper Roll,中文的意思是——脆得像纸一样的豆腐卷。
&&&&&&&& 趣味现场
&&&&&&&& 听说这菜叫猫耳朵 吃得正欢的老外差点把碗扔了
&&&&&&&& 杭州名点猫耳朵,因形状像猫耳朵而得名。翻译公司将它翻译为Cat's Ears(Cat-ear Shaped Noodles)。当猫耳朵端上来的时候,西班牙大厨Ezeqiel很喜欢,细细品味着。当工作人员告诉他这是猫耳朵的时候,他睁大了眼睛,惊恐得差点将手里的碗扔出去。众人都笑了,解释说,这其实是猫耳朵形的面点时,他的表情才松弛下来。
&&&&&&&& 一百只鸟都疯了么
&&&&&& “百鸟朝凤”又叫“水饺童鸡”,是一道传统的杭州名菜,据说明代以前就出现了。菜的造型是肥嫩的鸡,围以皮薄馅鲜的鸟形水饺。因为凤凰是我国传统中的祥瑞之鸟,把水饺童鸡喻为百鸟朝凤,寄寓了一种美好的愿望。当记者向中国通David介绍菜名“百鸟朝凤”时,他一时间理解不了“凤”是什么。记者解释说,“凤”就是凤凰。哦,他更疑惑了:疯狂?一百只鸟都疯了么?
那黑黑的东西是什么
白斩鸡,是所有菜当中老外们取名最为一致的:Boiled Chicken with Soy Sauce,意思差不多就是煮鸡蘸调料。翻译公司的翻译则为Chopped Boiled Tender Chicken(Served with Soy Sauce) 。女孩Sandy和男孩Adrian吃白斩鸡的时候,工作人员提醒他们蘸酱油,但两人却对着那碟酱油皱眉头,始终没有去碰。原来,在他们的印象中,调料都该是红红绿绿的,而黑不溜秋的酱油,让他们很不能接受。
莼菜汤就像中国版的分子料理
淡绿色的西湖莼菜和一粒粒白色的小小鱼圆同在一碗清澈的汤里,光是看着,已很美。西班牙大厨Ezeqiel说,这是他最喜欢的一道菜,因为每种食材都散发着它原本该有的味道。尤其是当他看到那些白色小鱼圆的时候,他很意外——因为它们的模样和西班牙分子料理菜中的橄榄胶囊很相像——他以为中国人几百年前就已经会做分子菜了。
酸酸咸咸的叫花鸡,唔,很有乞丐的味道
如今吃叫花童子鸡前都要先玩一招“三击”,服务员捧上一只大大的“泥蛋”,里头包裹的才是那只童子鸡。吃的时候,客人中推举一名代表,用一只小锤子将泥蛋敲破。这回的代表就是中国通David。David一边敲,服务员一边在一旁念着,一敲财气,二敲福气,三敲身体健康。David听了倒是都挺受用。翻译公司翻的菜名是“乞丐的鸡”(Beggar's Chicken)。后面还有个注解:裹在荷叶里面(Baked Wrapped in Lotus Leaves)。女孩Sandy挺认可这个名字的,她说:乞丐很穷,这酸酸咸咸的味道,和乞丐很搭哦。n. 大豆;酱油
The worldwide interest in soy beans is reason enough for the immediate publication of this book.
世界范围内对大豆的重视是本书尽快出版的充分理由。
The carotenoid pigments of wheat flour are bleached by the addition of enzyme-active soy flour.
小麦面粉中的类胡萝卜素会由于添加具有酶活性的大豆粉的作用而褪色。
I'd like some shrimp-roe soy sauce with it.
我希望用些虾子酱油蘸着吃。
If you like, you can serve the dish plain, without the soy or oyster sauce.
如果你喜欢的话,你可以把这道做得简单点,没有加酱油或蚝油。
1. used for forage and soil improvement and as food
2.erect bushy hairy annual herb having trifoliate leaves and pu extensively cultivated for food and forage and soil improvement but especially for its nutritious oil- native to Asia
3.thin sauce made of fermented soy beans
4.most highly proteinaceous vegetable crop known
只有登录后,才能查看此项,现在是否?
1.Tomato,soy,cranberry,etc sauce
番茄酱、酱油、越橘沙司
2.A piquant sauce of soy,vinegar,and spices.
伍斯特郡辣酱油一种含大豆、醋和香料的辣酱油
3.Here is your decaf with soy milk.
这是你的加豆奶的无咖啡因咖啡。
4.Put a bit more soy sauce in the food.
菜里多放点酱油。
5.Put a bit more soy sauce in the food.
菜里多放点酱油。
好文推荐:I&#39;m going to buy some soy sauce. 一女孩给我留的言I&#39;m going to buy some soy sauce.
一女孩给我留的言
不懂什么意思
求解_百度作业帮
I'm going to buy some soy sauce. 一女孩给我留的言I'm going to buy some soy sauce.
一女孩给我留的言
不懂什么意思
意思是我是来打酱油的
我要去买一些酱油。
我要去买一点
我是你的过客
吾来打酱油,汝勿扰
我要买酱油
说明她爱吃酱油。
我要去买些酱油。
我准备去买酱油。
屌丝啊、、、别在意这些细节
我将要买些酱油[?s?? 's?:s]
大家都在背:
1. "I just added a little soy sauce," he informs us.
“我就加了一点儿酱油,”他告诉我们。
来自柯林斯例句
2. Put a bit more soy sauce in the food [ dish ].
菜里多放点 酱油.
来自《现代汉英综合大词典》
3. What do you know about sesame oil added to soy sauce!
你懂得什么酱油上浇麻油!
来自汉英文学 - 围城
4. Do we need some soy sauce and vinegar?
我们要酱油和醋 吗 ?
来自无师自通 校园英语会话
5. Your neighbor is loud and dark and eats too much soy sauce.
你的邻居又黑又吵,还吃那么多酱油.
来自电影对白
不可数名词
酱油 Soy sauce is a dark brown liquid made from soya beans and used as a flavouring, especially in Chinese cooking.&
1. thin sauce made of fermented soy beans
0){var rand = parseInt(Math.random() * (000)+100000);top.location.href='/'+encodeURIComponent(document.getElementById('s').value.trim().replace( / /g, '_'))+'?renovate='+}else{top.location.href='/'+encodeURIComponent(document.getElementById('s').value.trim().replace( / /g, '_'));};}" action="/">
查过的词自动加入生词本
Tip:此功能设置只能在登录状态下生效
需要改进的内容:
单词大小写
其他(请在下面补充描述)
错误描述:
您还可在这里补充说明下 O(∩_∩)O~
方便的话,请您留下一种联系方式,便于问题的解决:院落里几只小狗使LP更加想念自家的皮皮(皮皮是我们家的小比熊,我们从它一个半月大开始养的,已成了我们家的一员,这次来英国只能把它
英国是一个美丽的地方,也是很多人心中的天堂,咱们在这里旅游的时候就会感觉到这里美丽的气息还有浪漫的英伦风情,英国的国土
英国位于欧洲,是最早的资本主义国家之一,由于工业革命与文艺复兴对其的影响,英国文化与教育等十分发达,更有五所知名大学
多伦多这个有100多个种族、440万居民的热闹大都市有点像加国的上海。无论是去唐人街品尝美食,还是去伊顿购物中心购物,或者置身
英国小镇 由于姐姐在英国定居,因此有幸暑假期间到英国旅游探亲。因为航班晚点到达英国伦敦西斯诺机场以是当地时间晚上9点。 没想到这里的气温只有17度有穿防寒服的也有穿短袖短
“女孩子一定要经常旅行,拒绝做宅女。对于一个女孩子来说,见识最重要,见得多了,自然也会视野宽广,心胸豁达,女性所特有的弱点也会淡化,优点便会突出了。”----《独立:从一
英国旅游景点
英国旅游攻略
热门目的地
英国旅游指南
付款与发票
签署旅游合同
旅游其他事项
400-600-9889(长途免费)
来电将统一显示为 010-,北京神舟国旅呼叫中心位于东城
工作时间:周一至周五 09:00-22:00 周六、日10:00-18:00
24小时预定电话(免长途费):400-600-9889 呼叫中心来电将统一显示为:010-
Copyright(C)
| All rights reserved 京ICP备号
旅游产品提供商为北京神舟国际旅行社集团有限公司 工商注册号:204 旅行社经营许可证号:L-BJ-CJ00080
关注我们的微信
微信账号guolvcom
友情链接:

我要回帖

更多关于 hotsauce 的文章

 

随机推荐