日语等级考试求助。

合同日语翻译,向水手日语求助,十分紧急!@中国沧海水手,超人,蜘蛛侠,钢铁侠,擎天柱,,各种正义化身_百度知道
合同日语翻译,向水手日语求助,十分紧急!@中国沧海水手,超人,蜘蛛侠,钢铁侠,擎天柱,,各种正义化身
责任由买方承担12— 由卖方原因无法及时验货或交货时:交货后次月20日:2— 颜色详见每次订单3— 数量详见每次订单4— 出货批次和数量应在每次(月)的订单合同中明确5— 包装参照买方设计要求和样品材质规格和结构进行,中盒及外箱参照订单执行6— LOGO印刷参照订单和经确认的大货样板7— 每盒单价以每月的订单为准,该订单将被视作当月完成订单并作为次月20日须结算的订单9— 品质参照经确认的大货样板进行10— 每月的订单买方都应准时交付11— 由于买方原因无法及时验货或交货时;当月订单由于买方的原因无法及时验货和或推迟交货时,含增值税发票并送货至买方所在地仓库8— 结算方式合同主旨:买卖双方依照中国国家《合同法》及相关的法律法规,以利于共同遵守。1— 货品名称,就买方向买方供应产品的相关合作事宜约定如下
提问者采纳
その责任は売り方により负うこと、その责任は买い方により负うこと、纳品できない场合、纳品できない场合、翌月20日に支払う分とする。6 ロゴ印刷は注文书と确认済みのサンプルを参照する、中箱と外箱は注文书通りにする、両方共に遵守すること。8 支払い方式、増値税発票込みで。12 売り方の原因で即时に商品検査を行えないか。1 商品名称2 色(详细は毎回の注文书による)3 数量(详细は毎回の注文书による)4 出荷ロット及び数量は毎回(毎月)の注文契约に明确する5 包装は买い方提出したデザイン要求とサンプル材质に従い。11 买い方の原因で即时に商品検査を行えないか、该当注文书は当月の分と见て:纳品後翌月の20日のこと。当月の注文分に対して买い方の原因で即时に商品検査ができないか、买い方が予定时间通りにする。9 品质(确认済みのサンプルに従う)10 毎月の注文书の発行は、纳品延期した场合は契约主旨。7 ケース毎の単価は毎月の注文书に従い:売买の両方が中国国家の「契约法」また関わる法律法令に基づき、売り方が买い方に商品を提供する両方の合作事项について下记の约束を缔结し、买い方所在地の仓库まで商品を输送する
提问者评价
お疲れ様でした、诚にありがとうございました。您翻译得实在是太好了。
其他类似问题
日语翻译的相关知识
其他1条回答
水手日语的人呢?
您可能关注的推广
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁求助日语翻译_百度知道
求助日语翻译
谢谢なにか心当たりありますか?)?ラジオの时に初回起动させるために~(なにか细工していたような请帮忙翻译一下下面的日语、みたいな対応はRDSでは要らない
提问者采纳
)XXX这样的对应?为使其在广播时能初次启动~(貌似做过什么手脚(关于某事)能想到什么吗,在RDS中是不需要的么
提问者评价
其他类似问题
按默认排序
其他1条回答
或至少其中一个作为停车空间,所以检测器的安装也很容易。该置物台的下面安装了凹槽6若干。由于检测器安装在升降机的电动发动机的轴承部分,然后把地面层的上层和基础层,放开链条使台面下降,使用升降驱动部分的动力来使台面上升或下降,又加上了能够检测周边的转动的检测器的装置。升降台3是由上下两个停车空间S组成的一体式置物台,有可能是图示用的编号,所以可以准确的检测升降过程的运作,即把上文中的双层升降台作为置于上层的停车空间使用;2),车辆停在台面上。申请4的发明是在申请1到3的转动轴保持固定位置的势能方法之上,我翻译的时候原封不动的写上去了哈。申请1(此处应该是专利申请的意思吧)的发明是使升降台的层数增加至若干层(&gt,通过卷链条机4来卷起链条5使台面上升。把地面层作为上下车时使用的层面。另外由于整个装置中升降机是一体机模式楼主原文中有一些意义不明的数字
日语翻译的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁日语求助贴,自己奉仕和集团奉仕是什么意思啊。教我,我粉之!_天津泰达吧_百度贴吧
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&签到排名:今日本吧第个签到,本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0成为超级会员,使用一键签到本月漏签0次!成为超级会员,赠送8张补签卡连续签到:天&&累计签到:天超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
关注:96,984贴子:
日语求助贴,自己奉仕和集团奉仕是什么意思啊。教我,我粉之!收藏
1楼 16:27&|
2楼 16:28&|
个人服务和集团服务吧?
3楼 16:58&|
奉仕是应该是无偿的怎么我闻到了一股邪恶的味道……而且这是日语吗?日语里是没有集团、个人这样的词的吧?
4楼 17:04&|
自己奉仕バイアス(じこほうしバイアス、英: Self-serving bias)は、成功を当人の内面的または个人的要因に帰属させ、失败を制御不能な状况的要因に帰属させること。自己奉仕バイアスは、成功は自分の手柄とするのに失败の责任を取らない人间の一般的倾向を表している[1]。それはまた、暧昧な情报を都合の良いように解釈しようとする倾向として现れるとも言える。自己奉仕バイアスは自己高扬バイアス(Lake Wobegon effect)とも関连する。自己高扬バイアスは、个人がその自尊心の拠り所となっている分野で平均以上だと信じているために生じるバイアスである。例えば、自动车を运転する人の多くは、自分が平均以上にうまい运転をすると思っている[2][3]。この用语は、成功または失败によって生じた赏賛または非难において、バイアスのかかった原因推定のパターンを说明するのに使われることが多い。例えば、试験の成绩が良かった生徒は「仆は头がいいし、よく勉强したからAをとれた」と言い、成绩が悪かった生徒は「先生は仆のことが嫌いだからFをつけたんだ」と言うかもしれない。自身の失败について外部要因を戦略的に集めようとする(そして、その后の非难をかわそうとする)ことをセルフ・ハンディキャッピングとも呼ぶ。自己奉仕バイアスの别の例は、职场でも见受けられる。重大な业务上の灾害の被害者は、その原因を外的要因に帰する倾向があるのに対して、その同僚や管理职は被害者自身の行动に帰する倾向がある[4]。自己奉仕バイアスの発生理由はいくつかの说明が提案されている。その1つは、动机から说明しようとするもので、人々は自尊心を保つため、自身を心地よくするような原因の说明を作成しようとする。もう1つは他人からどう见られているかを制御しようとする戦略から说明するもので、他人は个人の利己的な発言の内容を信じないかもしれないが、それでも人は好意的な印象を与えようとして発言する。また、记忆の基本的机构から说明しようとする考え方もあり、成功の原因に関する记忆は外的なものよりも内的なものに偏っていると考えられる。[1][3]
5楼 17:06&|
贡献的意思。
6楼 17:07&|
登录百度帐号推荐应用
已有241,084吧友中奖,实现梦想
内&&容:使用签名档&&
为兴趣而生,贴吧更懂你。&或日文听音求助_日语吧_百度贴吧
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&签到排名:今日本吧第个签到,本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0成为超级会员,使用一键签到本月漏签0次!成为超级会员,赠送8张补签卡连续签到:天&&累计签到:天超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
关注:340,712贴子:
日文听音求助收藏
嗯,在下有一首很喜欢的日文歌,听了2个月了,还是那么有感觉,但就是找不到歌词,连这首歌的名字也不知道是什么,于是下决心把这首歌的歌词给听出来,路上各种困难,罗马音全靠以前听日文歌看歌词罗马音积累的。音乐来源:下面是历经千辛万苦写出来的渣听:su ki do o ru de - 好き远るで - 喜欢远看tsu na ma ji ne noru ki mihi to su ji no shi - 一筋のし - 一心一意的he ga ga demo no ku no riya ki tsu i de - 焼き付いで - 烙印在hi to ri ka raha na ne na ima da - まだ - 还a ri hu re da - ありふれだ - 司空见惯syu n me n no ko do bamu ki hi sa noka ge ra da ra mu ma de e daki mi no n da - きみのんだ - 你的ki mi no n da - きみのんだ - 你的no e kabo ku da ji no - ぼくだじの - 我擅长的u re shi i - うれしい - 高兴a o o mo niso shi de se ka i wahi ra ka re - ひらかれ - 睁开de yu gu不知有没有童鞋可以帮我听听指导一下
留名……不错的歌……求歌名……
HS创立日祭听声音有点像RURUTIA的,但是画面怎么是初音
顶一下…………等歌名…………不要坟…………
手机不能听呀
百度百科“沙耶之歌”词条里的歌曲一个是《沙耶之歌(沙耶の呗)》,一个是片尾曲《玻璃鞋(ガラスのくつ)》…………处处没错的话……应该是这两首之一 …………
听了一下。用歌词搜索的话好像原版是初音的ice,在此基础上的改编。作词:whoo・eau. 作曲:whoo 编曲:whoo 呗:初音ミク
su ki to- ru tesu na ma ji ri no yu ki nihi to su ji no sie ga ka remo no ku ro niya ki tu i tehi to mi ga ha na re na ima taa ri fu re ta syu- en no ko to bamu ji hi sa no ka ke ra ka ra u ma re e taki mi no u taki mi no u tago e ga bo ku ta ti wo yu ru si a u [o mo ni](?)so si te se ka i ha(wa)hi ra ka re te yu ku
对照原版歌词修改了一下排版。图片来自:su ki to- ru te,su na ma ji ri no yu ki nihi to su ji no si,e ga ka re,mo no ku ro niya ki tu i te,hi to mi ga ha na re na ima daa ri fu re ta,syu- en no,ko to bamu ji hi sa no,ka ke ra ka rau ma re e ta ki mi no u taki mi no u ta go e gabo ku ta ti wo,yu ru si a u ta me niso si te,se ka i wa,hi ra ka re te yu ku注:si=shi ti=chi wo=o fu=hu -=长音翻译网上有,原视频名【初音ミクオリジナル曲PV】 ice 【whoo×eau.×Hatsune Miku】初音版,这个真人版的实在不知出处。联系看看上传视频的人,或者可能是Nico 歌ってみた里的。这个和沙耶之歌没有关系,另外沙耶之歌是一部好游戏。
你是HS的??
求帮忙骂条条.....
进去一说是2b的篮子粉丝就把我飞了!
马克一下,网上再看
终于找到啦啊啊网址:这个是真人版的热泪牛满面
登录百度帐号推荐应用
为兴趣而生,贴吧更懂你。或(日语求助):这段话怎么翻译啊,希望专业人事帮忙翻译以下.谢谢了._百度知道
(日语求助):这段话怎么翻译啊,希望专业人事帮忙翻译以下.谢谢了.
びっくりしたんじゃありませんか、けっこういるんですよ」あっはっは。「こんなこと闻いて悪いけど」「何でも闻いて下さい;帽子をかぶっている以外は何も身につけていないが。「あのう」おそるおそる仆は声をかけてみた。そういうお客さんて。ゆっくりと。「なんです。なんとなくそのまま降りるのも悪い気がしたので「新宿の伊势丹前」と仆は答えた。ごく普通のタクシーだった&#12539。灰色の毛并みの大猿である、毛皮だとあまり気にならない、滑るようにタクシーは动き出した?」意外と気さくに大猿は答えた&#12539。本物の大猿だ。ぬいぐるみや精巧な着グルミではない。一体どういうことなんだろう。身长は二メートルに近い、とものすごく太歯を剥き出しにして大猿は笑ったびっくりしたのは运転手が大猿だったからだ;「どちらまで」と大猿は少しぐまった声でいった
提问者采纳
出租车像滑行一样很轻缓地开动了起来,是真是大猴子,因为被吓到了吧。一辆很普通的出租车被吓到了是因为司机是一只大猴子。“问这种事情有点不好意思”“问什么都行哦,皮毛的感觉总不是那么太舒服。这到底是怎么回事呀,这样的客人经常有呢”大猴子露出了一口大白牙哈哈笑着说。“去哪儿。“什么事儿?”意外地大猴子很亲切的回答。“请问……”我有点紧张的出声问道。——————————————————————————————参考?”大猴子开口问了尽管不舒服到想马上下车我还是回答说:“新宿的伊势丹前面”不是什么精巧道具服装啥的。除了戴着帽子身上什么也没穿。身高有二米左右,一只灰色皮毛的大猴子
提问者评价
其他类似问题
按默认排序
其他3条回答
”大猴子问道感觉就这样下车有点不礼貌,驾驶员竟然是一只大猴子?像这样的乘客很多哦”啊-哈-哈,不过由于披着一身皮毛。出租车缓缓地开动了,也不是穿着制作精巧的外套的布偶人,)既不是布偶。明明是很普通的一辆出租车“去哪儿,是不是很吃惊啊,我说道,有什么问题尽管问好了,长着一声灰毛的大猴子让人吃惊的是。是真正的大猴子,大猴子露出了一对大板牙笑道?”出乎我的意料。这究竟是怎么一回事“对不起”我战战兢兢地对大猴子说,这样的问题可能有点失礼了”“没关系。“不好意思:“到新宿的伊势丹门口”。(我观察了一下。“有什么事情么。(大猴子)除了戴了顶帽子外什么都没有穿,也没有让我觉得不舒服。身高接近2米,大猴子亲切地回道
あっはっは、とものすごく太歯を剥き出しにして大猿は笑った。啊是,和大猴子可怕地让太齿剥开,笑了。
你感到惊讶,因为那些地方的革命运动的大手猴子. 这是毛猴大雨衣合并稻草灰. 极,据、 正常的士&一方&大猴的声音说:[谷]等待一下. 因为空气不好怎么做也没有办法,落,至于&意大利势新宿 软垫和服&,你回答仆. 细致的到来[gurumi]不是涉及缝纫. 这是真正的大猴子. 体长近2米. 慢,以幻灯片、的士即将开始启动. 究竟是什么东西,可能只是它. &[美]&仆试图用声音畏首畏尾. &&? 不料,坦诚至于大猴戴回答你,除了帽子、 你不重视身体的,但当它的皮毛 它不会变得太令人担忧. &这样的事情正在构词不过是坏&,&构词请先什么. 难怪有红檀? 所以,这是鱼类和顾客[德],这是不错的& 大猴子的笑你哦[台联党],被厚厚的巨大牙齿如戳破.
日语的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁

我要回帖

更多关于 日语等级考试 的文章

 

随机推荐