2011年以及2010年考上2011 西北大学学英...

西北大学数学学院导师简介-付英
付英【更新日期:6:38:52|阅读次数:182】姓名:付英姓别:女部门:系―应用教研室职称:副教授荣誉:硕士生导师邮箱:fuying@一、个人简介河南栾川人,副教授,硕士生导师。研究方向:几何、中的偏微分方程,非线性发展方程解的定性性质学习经历1996.9---2000.7西北大学系获理学学士学位2002.9---2009.6西安大学理学院获理学博士学位2009.9---2013.3西北大学基础博士后科研流动站工作经历2000.7---2006.4西北大学系助教2006.5---2010.4西北大学系讲师2010.4---至今西北大学系副教授、硕士生导师二、科研项目1.国家自然科学基金青年项目,具有尖峰孤子解浅水波系统的整体解和爆破解(**),,主持;2.陕西省教育厅自然科学专项,一类浅水波系统解的性质研究(),,主持;3.西北大学科研基金,一个新的Camassa-Holm系统解的性质研究(09NW23),,主持;4.西北大学科研启动基金,某些色散波方程的可积性质的研究(PR09028),,主持。三、科研奖励或成果1.屈长征,张顺利,黄晴,康静,付英等,非线性偏微分方程的对称、不变量和几何可积性,获2010年度陕西省科学技术奖一等奖。2.题为“Well-posednessandblow-upsolutionforamodifiedtwo-componentperiodicCamassa-Holmsystemwithpeakons”的论文获得陕西省会2011年青年优秀论文一等奖。四、学术会议和国际交流1.3.1应YueLiu教授邀请,访问美国德克萨斯大学阿灵顿分校系。2.The7thIMACSConferenceonNonlinearEvolutionEquationsandWavePhenomena:ComputationandTheory,April04C07,2011,TheUniversityofGeorgiaCenterforContinuingEducation,Athens,Georgia,USA;3.日-8月3日在西北大学参加“第八届非线性偏微分方程暑期讲习班”;4.日-8月6日在西北大学参加“第八届非线性偏微分方程学术会议”;5.日-8月24日在华侨大学参加“第三届非线性国际会议暨全国第十届孤立子与可积系统学术研讨会”;6.日-8月23日在杭州参加“第五届非线性国际会议暨全国第十二届孤立子与可积系统学术研讨会”。五、学术论文[1]YingFu,ChangzhengQu.Wellposednessandblow-upsolutionforanewcoupledCamassa-Holmequationswithpeakons,JournalofMathematicalPhysics,906(SCI检索号:401VF,四区).[2]YingFu,YueLiu,ChangzhengQu,Well-posednessandblow-upsolutionforamodifiedtwo-componentperiodicCamassa-Holmsystemwithpeakons,Math.Ann.,):415-448(SCI检索号:630KB,二区).[3]YingFu,ChangzhengQu,YichenMa,Well-posednessandblow-upphenomenafortheinteractingsystemoftheCamassa-HolmandDegasperis-Procesiequations,DiscreteContinuousDynam.Systems,):(SCI检索号:579RU,二区).[4]ChangzhengQu,YingFu,Onanewthree-componentCamassa-Holmequationwithpeakons,Commun.Theor.Phys.,):223-230.(SCI检索号:563LP,四区)[5]YingFu,YueLiu,ChangzhengQu.Ontheblow-upstructureforthegeneralizedperiodicCamassa-HolmandDegasperis-Procesiequations,JournalofFunctionalAnalysis,5-3158.(SCI检索号:902AD,二区)[6]YingFu,ChangzhengQu,Uniquecontinuationandpersistencepropertiesofsolutionsofthe2-componentDegasperis-procesiequations,ActaMath.Sci.Ser.BEngl.Ed.,-662.(检索号:913SL)[7]YingFu,GuilongGui,YueLiu,OntheCauchyproblemfortheintegrablemodifiedCamassa-Holmequationwithcubicnonlinearity,J.DifferentialEquations,05-1938.[8]ChangzhengQu,YingFu,YueLiu,Blow-upsolutionsandpeakonstoageneralized$\mu$-Camassa-Holmintegrableequation,Comm.Math.Phys.,2014.[9]ChangzhengQu,YingFu,YueLiu,Well-posedness,wavebreakingandpeakonsforamodified$\mu$-Camassa-Holmequation,JournalofFunctionalAnalysis,2014.[10]YingFu,YichenMa.PersistenceandUniqueContinuationPropertiesofSolutionsoftheDGHEquation,工程学报.):416-422.[11]付英,马逸尘,屈长征.一个非线性色散波方程的惟一连续性,学报,):.[12]YingFu,ChangzhengQu,YichenMa.OntheuniquecontinuationpropertyforacoupledSchr\"odinger-KdVequation,进展,):169-178.[13]YingFu,ChangzhengQu.UniquecontinuationpropertyfortheGeneralizedDavey-StewartsonSysteminRn,进展,):95-105.[14]付英,渗滤分离过程的数值模拟,西北大学学报(自然科学版),),123-126.[15]窦霁虹,付英,渗滤系统及其模拟,高校应用学报A辑(版),),113-120.六、承担课程情况主要承担常微分方程,专业,高等及文科等本科生课程,非线性发展方程的定性理论以及孤子理论中的函数空间等研究生课程,历年来指导本科毕业论文。
&&&&&&&&&&
&&&&&&&&&&
&&&&&&&&&&西北大学2011MTI英语翻译基础考研真题
(0) (0) 本站小编
13:03:34 阅读(0)
科目名称:英语翻译基础&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 科目代码:357&
适用专业:英语语言文学 外国语言学及应用语言学&&&&&&&&&&&&& 共2页 答案请答在答题纸上,答在本试题上的答案一律无效
I.Directions: Translate the following works, abbreviations or terminology into their target language respectively. There are altogether 30 items in this part of the test, 15 in English and 15 in Chinese, with one point for each.& (30 points)
1. APEC&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 2. CNN&& 3. CEO&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 4. GDP 5. NBA&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 6. FBI 7. GPS&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 8. IT
9. NATO&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 10. International Monetary Fund 11. most favored nations&&&&&&&&&& 12.Intellectual Property Rights
13. foreign exchange reserve&&&&&& 14. European Free Trade Association 15. International Atomic Energy Agency
16. 唐三彩&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 17. 一丘之貉 18. 现货交易&&&&&&&&&&&&&&&&&& 19. 不正之风 20. 贸易摩擦&&&&&&&&&&&&&&&&&& 21. 进口配额 22. 转口贸易&&&&&&&&&&&&&&&&&& 23. 花言巧语 24. 三纲五常&&&&&&&&&&&&&&&&&& 25. 随波逐流 26. 招商会&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 27. 风险基金 28. 发号施令&&&&&&&&&&&&&&&&&& 29. 丝绸之路 30. 亡羊补牢&&
II. Directions: Translate the following two source texts into their target language respectively. If the source text is in English, its target language is Chinese. If the source text is in Chinese, its target language is English. (120 points)
Source Text 1 (60 points)
&&&& The high gray-flannel fog of winter closed off the Salinas Valley from the sky and from all the rest of the world. On every side it sat like a lid on the mountains and made of the great valley a closed pot. On the broad, level land floor the gang plows bit deep and left the black earth shining like metal where the shares had cut. On the foothill ranches across the Salinas River, the yellow stubble fields seemed to be bathed in pale cold sunshine, but there was no sunshine in the valley now in December. The thick willow scrub along the river flamed with sharp and positive yellow leaves.&
It was a time of quiet and of waiting. The air was cold and tender. A light wind blew up from the southwest so that the farmers were mildly hopeful of a g but fog and rain do not go together.&
Across the river, on Henry Allen's foothill ranch there was little work to be done, for the hay was cut and stored and the orchards were plowed up to receive the rain deeply when it should come. The cattle on the higher slopes were becoming shaggy and rough-coated.&
Elisa watched them for a moment and then went back to her work. She was thirty-five. Her face was lean and strong and her eyes were as clear as water. Her figure looked blocked and heavy in her gardening costume, a man's black hat pulled low down over her eyes, clod-hopper shoes, a figured print dress almost completely covered by a big corduroy apron with four big pockets to hold the snips, the trowel and scratcher, the seeds and the knife she worked with. She wore heavy leather gloves to protect her hands while she worked.&
Source Text 2 (60 points)
中国与亚洲其他国家的经贸往来和友好交往源远流长。我们有着相似的悠久历史和文化传统,都有过长期遭受外来侵略的痛苦经历。中国是世界上人口最多的发展中国家,要实现现代化,还需要经过几十年时间的艰苦努力,需要一个长期稳定、和平的国际环境,特别是良好的周边环境。今后,中国即使发展起来,也不会对其他国家构成威胁,不会去侵略和压迫别的国家。曾经长期遭受压迫和欺凌的中国人民,永远不会把这种痛苦强加于人。中国一贯奉行独立自主的和平外交政策,坚持睦邻友好,坚决反对霸权主义和强权政治,主张罔家不分大小、贫富,都是国际社会平等的一员。中国的军事力量完全是防御性的,军事预算仅占国民生产总值的1.5%,低于世界上大多数国家。中国不参加军备竞赛,不搞军事扩张,既反对别国搞霸权主义,自己也永远不称霸。中国永远是维护世界和平的坚定力量。中国人民永远是亚洲和世界人民可以信赖的朋友。
发表评论 已经有0条评论
网络资源 阅读(1) 评论(0)
15:47:44 上海海事大学 阅读(3) 评论(0)
07:38:48 免费考研网 阅读(3) 评论(0)
09:08:08 网络资源 阅读(2) 评论(0)
08:58:49 网络资源 阅读(5) 评论(0)
08:55:30 网络资源 阅读(3) 评论(0)
08:48:14 免费考研网 阅读(13) 评论(0)
20:58:02 免费考研网 阅读(12) 评论(0)
21:32:47 免费考研网 阅读(2) 评论(0)
07:38:12 免费考研网 阅读(46) 评论(0)
免费考研网 阅读(0) 评论(0)
13:44:39 网络资源 阅读(23) 评论(0)
07:22:18 网络资源 阅读(16) 评论(0)
07:21:42 网络资源 阅读(40) 评论(0)
21:48:16 网络资源 阅读(8) 评论(0)
21:42:39 网络资源 阅读(19) 评论(0)
21:36:07 网络资源 阅读(7) 评论(0)
17:42:13 网络资源 阅读(7) 评论(0)
07:58:40 网络资源 阅读(11) 评论(0)
22:07:06 网络资源 阅读(9) 评论(0)
清华大学 阅读(60) 评论(0)
21:05:06 网络资源 阅读(31) 评论(0)
20:51:35 免费考研网 阅读(377) 评论(0)
08:13:43 免费考研网 阅读(106) 评论(0)
09:20:34 免费考研网 阅读(120) 评论(0)
22:03:17 新浪教育 阅读(84) 评论(0)
16:57:41 免费考研网 阅读(787) 评论(0)
10:37:36 免费考研网 阅读(1320) 评论(0)
09:52:49 免费考研网 阅读(532) 评论(0)
09:18:55 免费考研网 阅读(937) 评论(0)许渊冲唐诗英译研究--《西北大学》2011年硕士论文
许渊冲唐诗英译研究
【摘要】:翻译学在当今世界变得原来越重要,使用不同语言的人们通过翻译活动处理政治事务、协调全球经济贸易、促进文化交流。当今世界思想文化、角色力量、话语权力等被称为“软实力”的因素正在变得越来越重要。各国对中国的文化文学产生出更浓厚的兴趣。同时,国内学者正迫切地将更多更优秀的中国文学与文化推而广之,以便更好地宣传中国,令世界各国共享中国的文明文化,共同构建和谐的世界。
在国内众多从事中国典籍外译的学者当中,许渊冲是一颗璀璨的明珠。这位90岁高龄的翻译家、北京大学教授,是中国,乃至世界上唯一能将中国诗词用英法文进行互译的翻译家。他的特殊贡献在于他坚持将中国古典诗词翻译成英法文诗体诗。许渊冲先生在翻译理论和实践方面成就卓著,许渊冲的一生是翻译实践的一生,年事已高的他仍然孜孜不倦地继续翻译事业。许渊冲先生的翻译实践与理论成果丰富繁多,异彩纷呈,本文仅选取冰山一角进行研究,希望以一叶而知秋之大体,窥一斑而知豹之要义。
本文选取许渊冲先生成就最为卓著的唐诗英译作为研究对象,以研究传统诗歌翻译理论争议问题为基础,系统论述许渊冲先生唐诗翻译的理论体系,并对比其他译者的译论和译文,阐述许渊冲先生诗歌翻译理论在实践中的应用及体现的情况。本文精选若干唐诗英译实例进行分析比较,重点在于研究并总结许渊冲先生的文学诗歌翻译成果,并对许先生本人及其唐诗翻译理论和实践做出客观的评价。希望对于指导日后的唐诗及中国古典诗歌翻译实践,研究翻译理论作出有益的贡献。
【关键词】:
【学位授予单位】:西北大学【学位级别】:硕士【学位授予年份】:2011【分类号】:H315.9【目录】:
Abstract4-6
一、选题背景及意义6-7
二、研究概况7-11
三、本篇论文的结构及研究方法11-13
第一章 诗歌翻译理论概述13-24
1.1 诗歌的可译性与不可译性13-15
1.2 诗体译诗与散体译诗15-19
1.3 直译与意译19-24
第二章 许渊冲诗歌翻译的原则与标准24-36
2.1 "三美"论26-29
2.2 "三化"论与"神似"论29-31
2.3 "三之"的"艺术"论31-33
2.4 "创优似竞赛"论33-36
第三章 许渊冲唐诗译作范例比较分析36-47
3.1 李白《长干行》英译比较36-42
3.2 李商隐《锦瑟》英译比较42-44
3.3 陈子昂《登幽州台歌》英译比较44-47
结束语47-51
一、翻译实绩:成就卓越贡献巨大47-48
二、翻译精神:翻译界的里程碑48-51
参考文献51-52
欢迎:、、)
支持CAJ、PDF文件格式
【引证文献】
中国硕士学位论文全文数据库
柏雨薇;[D];南京农业大学;2011年
【参考文献】
中国期刊全文数据库
李菡;[J];出版发行研究;2003年01期
许渊冲;;[J];出版广角;1996年06期
李谧;[J];成都大学学报(社会科学版);2004年03期
韩琳,周泉华;[J];今日中国(中文版);1998年09期
吴春梅;;[J];南昌高专学报;2007年04期
许渊冲;[J];上海科技翻译;2002年04期
许渊冲;[J];上海科技翻译;2003年01期
许渊冲;[J];上海翻译;2005年02期
张智中;[J];外语教学;2005年04期
颜学军;[J];天津外国语学院学报;2005年02期
【共引文献】
中国期刊全文数据库
胡秋银;[J];安徽大学学报;2002年01期
赵诚;[J];安徽大学学报;2004年05期
林玉鹏;;[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2007年02期
龙明慧;;[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2008年01期
谈莉;;[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2009年05期
李晖;[J];安徽广播电视大学学报;2004年04期
林虹;[J];安徽广播电视大学学报;2005年02期
卞福英;;[J];安徽广播电视大学学报;2006年03期
梅华;;[J];安徽广播电视大学学报;2006年03期
陈逢丹;;[J];安徽广播电视大学学报;2009年01期
中国重要会议论文全文数据库
聂顺新;;[A];述往而通古今,知史以明大道——第七届北京大学史学论坛论文集[C];2011年
蒋祈楠;;[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集[C];2011年
张晓光;;[A];语言与文化研究(第四辑)[C];2009年
蒋春生;;[A];语言与文化研究(第六辑)[C];2010年
熊辉;;[A];巴蜀作家与20世纪中国文学研究论文集[C];2006年
郝延霖;;[A];西域文学论集[C];1997年
李巧宁;陈海儒;;[A];纪念《教育史研究》创刊二十周年论文集(3)——中国教育制度史研究[C];2009年
袁朝云;;[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
许春翎;;[A];福建省首届外事翻译研讨会论文集[C];2007年
林庆扬;;[A];福建省外国语文学会2001年年会论文集[C];2001年
中国博士学位论文全文数据库
王娟;[D];上海外国语大学;2010年
陈怡;[D];上海外国语大学;2010年
王厚平;[D];上海外国语大学;2010年
黄芳;[D];华东师范大学;2011年
郭辉;[D];南开大学;2010年
王艳红;[D];南开大学;2010年
陈建新;[D];武汉理工大学;2010年
冀爱莲;[D];福建师范大学;2010年
肖曼琼;[D];湖南师范大学;2010年
陈惠;[D];湖南师范大学;2010年
中国硕士学位论文全文数据库
袁世超;[D];河北大学;2009年
王平;[D];哈尔滨师范大学;2010年
杨巧蕊;[D];上海外国语大学;2010年
周锡梅;[D];上海外国语大学;2010年
朱姗姗;[D];上海外国语大学;2010年
彭强;[D];上海外国语大学;2010年
王婧;[D];上海外国语大学;2010年
刘菲菲;[D];上海外国语大学;2010年
肖艳;[D];上海外国语大学;2010年
李曼;[D];上海外国语大学;2010年
【同被引文献】
中国期刊全文数据库
张国儒;;[J];保山师专学报;2008年04期
王明树;[J];重庆大学学报(社会科学版);2002年03期
李特夫,陈剑静;[J];四川师范学院学报(哲学社会科学版);2001年06期
高玉昆;[J];国际关系学院学报;1996年01期
吴加才,柳应明,丁一;[J];江苏广播电视大学学报;2003年02期
刘岩;[J];四川外语学院学报;1999年04期
顾正阳;[J];上海大学学报(社会科学版);1998年06期
杜宏伟;[J];三门峡职业技术学院学报;2002年01期
董晖;;[J];绍兴文理学院学报(哲学社会科学);2006年05期
林家修,罗枫;[J];西南民族大学学报(人文社科版);2005年01期
中国硕士学位论文全文数据库
梁燕华;[D];广西大学;2002年
【二级参考文献】
中国期刊全文数据库
张智中;[J];外语教学;2004年06期
丰华瞻;[J];外国语(上海外国语学院学报);1991年05期
冷赛猛,林长洋;[J];新余高专学报;2005年03期
许渊冲;[J];中国翻译;2001年01期
许钧;[J];中国翻译;2001年02期
陈秀;[J];中国翻译;2002年01期
许钧;[J];中国翻译;2003年01期
王东风;[J];中国翻译;2004年06期
【相似文献】
中国期刊全文数据库
朱明海;;[J];疯狂英语(教师版);2008年03期
黄萍;;[J];科教文汇(中旬刊);2009年10期
刘安军;;[J];琼州学院学报;2010年04期
张进;;[J];出国与就业(就业版);2011年10期
张孜婷;;[J];语文学刊(外语教育与教学);2011年07期
陈彦;;[J];中国图书评论;2008年06期
郑莉;;[J];语文学刊;2008年23期
闫培瑜;;[J];现代语文(文学研究版);2009年12期
殷航;;[J];海外英语;2010年11期
吕婷;;[J];山西农业大学学报(社会科学版);2011年06期
中国重要会议论文全文数据库
李岩;;[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年
郦青;;[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
管筱明;;[A];出版科学探索论文集第6辑[C];2003年
李玉良;;[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
李允;;[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
王萍;;[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年
吉灵娟;;[A];福建省首届外事翻译研讨会论文集[C];2007年
曾惟民;;[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
王应云;唐建初;;[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
高璐夷;;[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下)[C];2006年
中国重要报纸全文数据库
许渊冲;[N];中华读书报;2009年
高民;[N];光明日报;2004年
李菡;[N];中国新闻出版报;2003年
许钧;[N];文汇报;2006年
吴学昭;[N];南方周末;2010年
秋叶;[N];中华读书报;2007年
吴岳添;[N];南方周末;2004年
朱曼华;[N];中国信息报;2001年
余斌;[N];中国艺术报;2005年
杨咏梅;[N];中国教育报;2001年
中国博士学位论文全文数据库
朱明海;[D];上海外国语大学;2008年
王厚平;[D];上海外国语大学;2010年
贾卉;[D];上海外国语大学;2009年
禹一奇;[D];上海外国语大学;2009年
杨全红;[D];上海外国语大学;2007年
庄刚琴;[D];上海外国语大学;2007年
吴珺如;[D];上海外国语大学;2009年
陈奇敏;[D];上海外国语大学;2012年
刘建刚;[D];上海外国语大学;2007年
王明树;[D];西南大学;2010年
中国硕士学位论文全文数据库
杨洋;[D];华中师范大学;2002年
钱雅欣;[D];华东师范大学;2004年
李晶;[D];华中师范大学;2011年
索彦英;[D];内蒙古大学;2011年
钱晨;[D];天津财经大学;2008年
祝琳;[D];广西师范大学;2007年
韩昆;[D];上海外国语大学;2009年
聂韶峰;[D];上海外国语大学;2008年
肖琳;[D];重庆大学;2008年
宁济沅;[D];湖南师范大学;2009年
&快捷付款方式
&订购知网充值卡
400-819-9993
《中国学术期刊(光盘版)》电子杂志社有限公司
同方知网数字出版技术股份有限公司
地址:北京清华大学 84-48信箱 知识超市公司
出版物经营许可证 新出发京批字第直0595号
订购热线:400-819-82499
服务热线:010--
在线咨询:
传真:010-
京公网安备74号------分隔线----------------------------
注:1、请根据收到资料的情况进行如实评价。2、评价次数不代表本商品的购买次数,买家收到资料后可自由选择是否在会员中心进行评价。3、如果本商品差评超过三个,请先和华文教育的客服联系,确认商品是否合格后购买。4、华文教育自1999年创办以来,一直为国内最大最权威的考研专业课辅导机构,经常遭到同行的恶意诋毁,禁止同行网站或者机构进行恶意差评,一旦发现将追究法律责任。

我要回帖

更多关于 2011 西北大学 的文章

 

随机推荐