汉译英转换器,比较急!

古文翻译,很急的!!!求大神 古文翻译,很急的!!!求大神来帮忙,有粉
古文翻译,很急的!!!求大神来帮忙,有粉 建言津梁利人而反税之以为害,帮帮忙哈。翻译,卒争罢之! home窦立志 古文翻译,很急的!!!求大神来帮忙,有粉
但是向他们收税那就变成有害了,字贶之建言----------陈述(这里的建不是通假字)津-------------渡水的地方梁-------------建造木桥利人----------有利于百姓反-------------但是税之----------向他们收税以为害-------那就是有害了卒-------------最后争罢之-------经过讨论后否决了这项提议翻译就是,渡水的地方建造桥梁本来是有利于百姓的:
张公陈述公-------------张公讳锡
于是在最终争辩下没有收税,这就是对老百姓的伤害了,但是却对老百姓收税张公建言说在河流上修建桥梁本身是对老百姓有利的
张公建言,桥梁有利民生,但藉此收税,反而会伤害民生。最后他力争将此建议取消。
你这断句断错了。原文应断为:昭陵时,言利者请税天下桥渡以佐军。张锡字贶之建言,津梁利人而反税之,以为害,卒罢之。大意:修昭陵时,有人主张要对桥和舟渡进行征税,用来做军费,张锡著文反对说:桥梁舟渡都是给人提供方便的,若要对其征税则对国家实为不利。征税一事这才作罢。
公(改为主角名字)说,桥梁本是便利百姓的,现在反而要收税,就会成为百姓的危害,于是停止了(这个做法)
张锡上前说:桥梁于民有利,而对桥梁征税会使桥梁于民有害,最终对桥梁收税的是才作罢。研究生英语翻译课课件
扫扫二维码,随身浏览文档
手机或平板扫扫即可继续访问
科技英语翻译:比较级和最高级
举报该文档为侵权文档。
举报该文档含有违规或不良信息。
反馈该文档无法正常浏览。
举报该文档为重复文档。
推荐理由:
将文档分享至:
分享完整地址
文档地址:
粘贴到BBS或博客
flash地址:
支持嵌入FLASH地址的网站使用
html代码:
&embed src='/DocinViewer-4.swf' width='100%' height='600' type=application/x-shockwave-flash ALLOWFULLSCREEN='true' ALLOWSCRIPTACCESS='always'&&/embed&
450px*300px480px*400px650px*490px
支持嵌入HTML代码的网站使用
您的内容已经提交成功
您所提交的内容需要审核后才能发布,请您等待!
3秒自动关闭窗口求一段英语对话的翻译!很急!
求一段英语对话的翻译!很急!
对话如下:
A:hello,house
dumplings!
B:hello!I
food ,please.
A:sure.
B:I&d
cabbage,please.
A:uh-huh.
B:and
dumplings.
A:what
like ?
B:mutton
dumplings,
please.
A:OK.anything
else?
B:oh,yes.
soup.
A:OK.then,what
?
B:tomato
soup .
A:OK.would
drinks?
B:one
juice.
A:OK.what&s
please?
B:15
Road .
A:and
number?
B:Yup.
A:that&ll
RMB.
中间有两句删掉了,没用的
就是这些,都翻译一下
3Q!!
A:你好,饺子屋。
B:你好,我想买些吃的。
A:好。
B:我想要一些鸡肉,鱼和卷心菜。
A;嗯
B:和16个饺子。
A:你想要什么口味的饺子?
B:羊肉和胡萝卜口味。
A:好,还需要什么吗/
B:哦,是的,我还要一些汤。
A:好,那么你想要什么汤?
B:西红柿汤。
A:好,你还要什么饮料吗?
B:一大杯茶和一小杯橘汁。
A:好。请问你的地址是?
B:和平路15号。
A:你的电话是?
B:***
A:一共是人民币32元
的感言:!恩!很好!不过有几句有问题哦,但是我不会的都翻译出来了!谢谢啦!!
其他回答 (1)
你好,饺子店。
你好,我想订一些吃的
嗯,好的。
请给我来一些鸡,鱼和蔬菜
嗯,好的
和16个饺子
你想要什么样的饺子呢
羊肉萝卜馅的
好的,还要其它的吗
是的,还要来点汤
好的,那你想要什么汤呢
土豆汤吧
好的,你想要来些饮料吗
来一杯大的绿茶和一小杯桔子汁
好的,您的地址在哪呢
和平大道15号
还有您的电话号码是多少
是的
一共32块人民币
相关知识等待您来回答
外语领域专家帮我翻译一段英语,谢谢,比较急!
帮我翻译一段英语,谢谢,比较急!
这是一段歌词,我觉得听了很伤感。我失去了我的一个好朋友。她非常可爱,对我非常的好。在以前,假如我们有一块糖,我们将会共同分享。但是,就因为一件小事,我们俩就没有再说过话。在失去她之后,我才发现自己是多么的孤单。我不想孤单下去。 

所以,在今天,我想和她说对不起。我想和她说:没有你,我很孤单。在放学回家的路上,我独自一人,很难过。我希望我们可以像以前一样好。我不会再忽视你。 

我真的很抱歉。你可以原谅我吗?
额,有错,纠正下。
第一句friend--friends
最后fogive--forgive(拼错了)
不好意思。
I lost one of my best friend. She is cute and very tender to me. Before,we would share it if we had a candy. However,we have never spoken to each other any more just for a trivial matter. After losing her ,I found myself
desperately lonely and I don&t want to keep it going on.
Therefore ,I wanna say sorry to her today. I wanna tell her:&I&m so lonely without you. On my way home from school ,I&m single. It makes me feel sad. I hope that we can be as close as before. I&ll never neglect you any more. I&m really sorry. Can you fogive me?&
其他回答 (1)
好长。。。分也太少了。。。
懒得翻了。。。
相关知识等待您来回答
外语领域专家悬赏沪元:30
浏览 269 次
dear lion
I&m not in vocation....
First the skirt GON8 YOU BUY THE FABRIC FROM ZIBETTI EN 011
SKIRT 5006 I don't know your collection there are normal trouser whit a new fitting.
skirt 5505 and skirt 5501 are different in the line the first have pleats,more short,normal waist egg-line the second up waist, it's atube skirt very slim the fabric are different and the belt are different too.
裙子GON8:布料买ZIBETTI EN 011
裙子5006 我不知道你们的系列 正常的裤子带一点点新的配件
裙子 5505 以及裙子5501的接缝线(翘线)不一样
5505要打褶,更短点,正常腰部,椭圆形(蛋形)的接缝线(翘线)
5501接缝线(翘线)在腰上面,是筒裙,要非常修长
面料不一样
腰带也不一样
呵呵 不知道帮不帮得上忙:D
以后可看到完整内容!没有账号?
提问者对于答案的评价:恩 不错
应该是这意思 谢谢!
不太清楚你这封信是不说外国人写的,外国人写信不加标点???
后才能查看评论及回答问题!
沪江实用英语论坛:

我要回帖

更多关于 汉译英有道翻译 的文章

 

随机推荐