中国话剧院的短词

微廉语大赛:
“弘扬清风正气 传播廉政文化” 只要你的作品围绕廉政主题,内容积极向上,均可编辑“话题 廉政短语 +作品内容”
、@中国江苏网 、@微博江苏 三大官博平台投稿 or 登陆新街口社区
发布: 09:50:23作者:中国江苏网
[话筒]#微廉语大赛# “弘扬清风正气 传播廉政文化” 只要你的作品围绕廉政主题,内容积极向上,均可编辑“话题#廉政短语#+作品内容” @清风苑杂志社 、@中国江苏网 、@微博江苏 三大官博平台投稿 or 登陆新街口社区 http://t.cn/zQbsco9 进行网上投稿。[围观] [ 更多详情请戳:http://t.cn/zjYyeSs ]
大家都在看
48小时点击榜
Copyright (C)
Inc. All Rights Reserved.
上海看看牛视网络传播有限公司 版权所有用户名  
    密码  
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: > >
全球语言监测机构评选十年最热短语
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至
The top phrases of the decade from
1. Climate Change (2000) Green words in every form dominant the decade.
气候变化(2000)各种与环保相关的词在这十年都很热。
2. Financial Tsunami (2008) One quarter of the world's wealth vanishes seemingly overnight.
金融海啸(2008)几乎一夜之间世界的财富就缩水了四分之一。
3. Ground Zero (2001) Site of 9/11 terrorist attack in New York City.
世贸大厦遗址(2001)位于纽约的 9o11恐怖袭击遗址。
4. War on Terror (2001) Bush administration's response to 9/11.
反恐战争(2001)布什政府对9o11恐怖袭击的应对措施。
5. Weapons of Mass Destruction (2003) Bush's WMDs never found in Iraq or the Syrian desert.
大规模杀伤性武器(2003)布什所说的大规模杀伤性武器在伊拉克或叙利亚沙漠并未发现。
6. Swine Flu (2008), please, so as not to offend the pork industry or religious sensitivities!
猪流感(2008)请叫它,以免打击猪肉行业或冒犯宗教禁忌。
7. "Let's Roll!" (2001) Todd Beamer's last words before Flight 93 crashed into the PA countryside.
“我们上!”(2001)陶德·比默在93号航班在宾州郊外坠毁前说的最后一句话。
8. Red State/Blue State (2004) Republican or Democratic control of states.
红州/蓝州(2004)共和党或民主党控制之下的各州。
(2007) How much CO? does an activity produce?
(2007)一项活动会产生多少二氧化碳呢?
10. Shock-and-awe (2003) Initial strategy of Iraq War.
震慑(2003)美国对伊拉克战争采取的最初战略。
(2009) Madoff's strategy reaped billions & heartache.
(2009)麦道夫利用这种手段诈骗了上百亿美元并令无数人伤心欲绝。
12. Category Four (2005) Force of Hurricane Katrina hitting New Orleans’ seawalls and levies.
四级(2005)重创新奥尔良海堤与税收的卡特里娜飓风的威力。
13. King of Pop (2000) Elvis was the King, MJ the King (of Pop).
流行天王(2000)猫王是摇滚之王,迈克尔o杰克逊是流行音乐之王。
14. "Stay the Course" (2004) Dubya’s off-stated guidance for Iraq War.
“坚持到底”(2004)布什在伊拉克战争问题上的指导方针。
15. "Yes, we can!(2008) Obama's winning campaign slogan.
“是的,我们行!”(2008)奥巴马的胜选口号。
16. "Jai Ho!" (2008) Shout of joy from .
“胜利!”(2008)中喜悦的呐喊。
17. "Out of the Mainstream" (2003) Complaint about any opposition’s political platform.
“非主流”(2003)用以抱怨任何反对派的政治纲领。
18. Cloud computing (2007) Using the Internet as a large computational device.
云计算(2007)将网络变成一个大型计算设备。
19. Threat Fatigue (2004) One too many terrorist threat alerts.
威胁疲劳(2004)恐怖袭击的警报过多。
20. Same-sex marriage (2003) Marriage of gay couples.
同性婚姻(2003)同性恋人之间的婚姻。
相关阅读:
(中国日报网英语点津 实习生贾丰齐 编辑:Julie)
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
关注和订阅
本文相关阅读
本栏目最新推荐群众路线教育话语短语原创38条
楼主正文显示宽度
跟帖显示为
本帖只代表的个人观点,不代表人民网观点。 如将本文用于其他媒体出版, 请与联系。举报
图文编辑模式
14:59:45&)
28461字(770/2)
( 09:23:02)
( 16:14:42)
请登录后继续操作....
强国社区-人民网推荐到广播
129739 人聚集在这个小组
(莫失莫忘)
(英语能手)
(Queenstina)
手机扫描二维码,把小组装进口袋
第三方登录:

我要回帖

更多关于 中国话剧院 的文章

 

随机推荐