2011.6 变成英语教案怎么写怎么写?

手机APP下载
2011年6月英语四级真题作文范文(1)
时间: 14:13:50 来源:听力课堂 编辑:Richard
My views on Online Shopping
现在网购已经成为一种时尚2.
网上购物有很多好处,但也有不少问题3.
In nowadays, can we find a person who has not experienced online shopping? Definitely not. Online shopping is coming into fashion in most of cities due to the rapid development of internet technology.
Online shopping is welcomed by most people due to various reasons. From the perspective of consumer, it can save some time for people who don't have much spare time. Just click the mouse, they can get whatever they want while staying at home. For the retailers, it can cut some costs for those who don't have much circulating funds. They don't have to rent a house and spend money on employees compared with the traditional trade mode. However, there are still some defects in online shopping. First, face to face deal makes online shopping less reliable and trustworthy. Second, people will lose the fun of bargain.
It is undeniable that shopping on the internet has become an irresistible trend in modern society. It's of great urgency that we need to regulate the relative laws in accordance with the rapid growth of online shopping. Only in this way can we enjoy the pleasure and convenience of online shopping without the concern of being treated.
点评:本次四级作文探讨的是最近的热点话题之一——互联网网购。目前网购的风靡程度是众所周知,因此,考生对于该话题还是比较熟悉的。但是,比较特殊的是,题干所列出的要求的是考生从一个客观的角度来阐述该话题,而不是简单陈述自己的意见。所以,考生应当审清楚题,在写作时不仅仅要列出网购的优点,还必须给出相应的缺点。
按照四级作文的要求,考生在第一段时应该总述现象并引出话题;
第二段考生应当从正反两方面来论述网购,分别铺陈其优缺点;关于优点,网购的优点很多,考生可择其最突出显著的方面来阐述,比如说网购可以节省很多时间;网购可以节省很多成本开支等;其次,缺点方面考生可以把重心放在诚信方面;为了不至于跟优点相比,缺点方面太轻,考生可以考虑稍微提一下其他缺点,比如说与传统购物相比,网购少去了很多砍价的乐趣;
第三点要求考生对于第二段列出的缺点给出自己的建议。此处我们可以根据第二段列出的缺点方面给出相应的防范应对措施。
整篇作文话题比较好展开,难度不大,只要考生审好题,列出相应点,相信作文不会是难题。
查看全部解释
[.ʌndi'naiəbl]
想一想再看
adj. 不可否认的,无可辩驳的
[ri'laiəbl]
想一想再看
adj. 可靠的,可信的
['regju.leit,'regjuleit]
想一想再看
vt. 管理,调整,控制
['trʌst.wə:ði]
想一想再看
adj. 可信赖的
[məud]
想一想再看
n. 方式,样式,模式,风格,时兴
[kən'vi:njəns]
想一想再看
n. 适宜,便利,便利设施,方便的时间,舒适
[trə'diʃənəl]
想一想再看
adj. 传统的
想一想再看
n. 基金;资金,现金(fund的复数) v. 提供资金
[pə'spektiv]
想一想再看
n. 远景,看法,透视adj. 透视的
[spɛə]
想一想再看
adj. 多余的,闲置的,备用的,简陋的v.
阅读本文的人还阅读了:
新东方英语四级网络课程:
新东方英语四级网络课程
英语四级节目
可可背单词
可可英语官方微信(微信号:ikekenet)
每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.
添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。2011年6月英语六级考试翻译指导:句法结构分析
时间: 来源:环球网校 责任编辑:
考生有时会呈现这样的疑问:句子需填补部门的英文单词城市写,可是一把这些单词凑到一可人就丢分。这是为什么?这是因为考生没有注重剖析句子的语法结构,不能判别句子需填补部门在全句中所起的语&法&功能。切确翻译离不开句法剖析,句法剖析搜罗分辩词性和句子成分。
1)分辩词性。因为一个汉语对应英语词可能同时具备名词、形容词、动词等多种词性,在汉译英时必然注重这一点。不仅要看到这个单词在句中是什么词性,还要看到与这个单词相联系的表达在句中作什么成分。
例1&All&men&__________(生而平等)。
译文:&are&born&equal(形容词)
例2&Jane&has&____________(在滑雪方面没有对手)。
译文:&no&equal&in&skiing(名词)
例3&The&young&scientist&___________(和史姑娘教授具有齐截的资格)but&not&in&experience.
译文:&equals&Professor&Smith&in&qualifications(动词)
例4&The&naughty&boy&__________(年夜楼梯上跳下来,扭伤了脚)。
译文:&jumped&from&the&stairs&and&hurt&his&leg(动词)
例5&This&failure&is&___________(对他是个很年夜的创伤)。
译文:&a&great&hurt&to&him(名词)
例6&That&old&lady&_________________(怀着受创的激情分开了家)
译文:&left&home&with&hurt&feelings(形容词)
2)分辩句子成分。统一词语在句中所作的成分分歧,意义也分歧。翻译时应按照上下文和全句意思来作出判定,再确定若何组织英语说话。请巨匠试着用as来完成下列三句汉译英操练,并剖析它们在句中作什么成分。
例7&I‘ll&____________(我来当口舌人)。
译文:&act&as&an&interpreter
例8&He&___________(把我当成亲密的伴侣)。
译文:treats&me&as&an&intimate&friend
例9&____________(他获胜后的第一个步履是)make&a&call&to&his&family.
译文:His&first&act&as&a&winner&was&to
这三句中都有由as指导的介词短语,但在句中的浸染各不不异。第一句中as&an&interpreter在句中作啄暌癸;第二句的as&an&intimate&friend作宾语me的补足语,并非me的定语;第三句的as&a&winner作定语,润色act,不是润色后面的动词to&make&a&call,否则意思酿成“他的第一个步履是以获胜者的身份给家人打电话”。
以上十四期介绍的翻译策略和技巧是经由过程理论和经验的证实得出来的,相信会对巨匠做好翻译题有所辅佐。总之,考生在做这项新增题型时,必然要临“新”不乱,要细心剖析需填句子部门的词汇、结构或习用法,找出可能要翻译成英语的趾笫览ヒ幄谓语、宾语或其他成分并应用恰当的翻译策略和技巧。对于句子呈现的生词(组),必然不能抛却,要尽量挖掘能诠释其意义的线索或同义词等。其实不行就按照句子自己的寄义,按照自己的理解来表达,因为只要表达的意思年夜致相当,总会有所收成。译完后尚需对原句内容进一步核对(Checking&Process),对译文说话进一步推敲;搜检译文有无错(漏)译现象,是否合适英语表达习惯等。可是,技巧事实?下场不等于捷径。考生只有在泛泛操练中多多累积经验,才能慢慢把握诀窍,谙练运用各类翻译体例。
Exercise&Thirteen
1._______________&(他没有因罪过而受到峻厉的赏罚)ause&he&was&young.
2.&_______________(他们用几种说话来书写通知)so&that&the&foreign&tourists&could&understand&them.
3.It&would&be&astonishing&______________&(如不美观不痛切地感应感染到这一损失踪)。
4.I&always&remember&what&my&teacher&told&me:nobody&______________&(只有全力的人才能成功)。
5.In&making&such&models,&wonderful&skill&is&called&for,&_______________&(也需要透辟地体味植物的结构)。
如果本站所转载内容不慎侵犯了您的权益,请与我们联系mail:,我们将会及时处理。如转载本站内容,请注明来源:365考试网
点击排行榜日,我们微笑着说再见 把这句翻译成英语!_百度作业帮
日,我们微笑着说再见 把这句翻译成英语!
日,我们微笑着说再见 把这句翻译成英语!
June 18,2011,we smile and said goodbye
Let's say good-bye with a smile on June 18th, 2011.
请问这是文字题还是生活2011年6月英语六级翻译指导及练习(11)
来源:  8:38:41 【】 
翻译题分值不大,但是非常容易拿分。整理六级翻译题供大家练习,祝大家取得好成绩!
  汉语无主句译成英语被动句
  汉语无主句较多,而英语句子一般都要有主语,所以在翻译汉语无主句的时候,除了可用英语无主句、"There be..."结构或者根据情景补出语境来翻译之外,运用被动语态来翻译也是常用技巧。
  例1 ____________(利用电脑)to collect the data much better.
  译文:Computer is used
  例2 没有能量,没法做功。
  译文:No work can be done without energy.
  例3 通常六点半开灯。
  译文:The lights are usually turned on at 6:30.
  这三句都没有讲明动作的主语是谁,因此考试的时候翻译成英语时最好的办法是运用被动语态。
  被动语态是一个独立的语态,而不是由主动语态转变而来的从属性语态。主动句与被动句的转换是受到词汇和结构等因素的限制的。汉译英时不能拘泥于原结构,要摆脱原句状态的局限,采用灵活多样的翻译技巧。但是,考生一定要在语态选择中注意以下这两点:
  第一,有一些动词和词组不能用于被动语态。它们是:come true,consist of,take place,happen,become,rise,occur,belong,break out,appear,arrive,die,fall,last,exist,fail,succeed等。
  例4 __________(这件事发生)before liberation
  译文:This took place
  第二,下列动词的主动语态表示被动意义,而且常与well,quite,easily,badly等副词连用。它们是:wash(洗),sell(卖),read(读),wear(穿),blame(责备),ride(乘坐),write(写)等。
  例5 Glass breaks easily.
  译文:玻璃容易被碰碎。
  例6 The car rides smoothly.
  译文:这车走起来很稳。
  例7 The book sells well.
  译文:这本书很畅销。
  例8 He is to blame.
  译文:他应该受到责备。
  例9 The pen writes well.
  译文:这支钢笔很好写。
  例10 This fabric will wash.
  译文:这种织物很耐洗。
  Exercise Eleven
  1. The professor required that ________________ (我们交研究报告)by Wednesday.
  2. Though a skilled worker, _______________ (他被公司解雇了)last week because of the economic crisis.
  3. It was reported that 65% of traffic accidents in this city _______________ (是由行车不慎造成的).
  4. ________________(希特勒是武装到牙齿的)when he launched the Second World War,but in a few years,he was completely defeated.
  5.They are having a discussion ________________(目的是寻找改善质量的途径).1&&  相关推荐:
文章责编:陶玉良& 看了本文的网友还看了
?&&( 10:30:08)?&&( 10:05:22)?&&( 8:50:03)?&&( 8:50:01)?&&( 8:50:00)?&&( 8:40:24)
?智能练习?智能评估
扫描二维码下载
在线名师:  
数学学士学位,2010级长江商学院MBA。2004年加入北京新东方学校...[]
在线名师:  
北京师范大学英语语言文学硕士,有着丰富的教学经验,主讲四六级...[]
在线名师:  
北京新东方学校国内考试部资深教师。中国传媒大学英语播音暨主持...[]
在线名师:  
赵 丽:新东方人称"词汇王","GMAT一姐"网络课堂:四六级词汇...[]
? ?   ? ?   ? ?   ? ?   ? ?
? ?   ? ?   ?
?   ? ?    ? ?   ? ?   ? ?   ? ?
? ?   ? ?
实用工具 |
| 大全 | 大全
     |
版权声明:如果网所转载内容不慎侵犯了您的权益,请与我们联系,我们将会及时处理。如转载本内容,请注明出处。
Copyright & 2004- 网 All Rights Reserved 中国科学院研究生院权威支持(北京) 电 话:010- 传 真:010-

我要回帖

更多关于 英语怎么写 的文章

 

随机推荐