日语同声传译考试求译

求日语翻译:_百度知道
求日语翻译:
能让人感觉到漫山遍野的美景。池坊专荣在《花传书》中也提出了插花时要注重花草木在自然中原本的姿态这点,日本话道文化特别强调在插花过程中要尊重自然,仿佛就是一个缩小的自然:把花插入花瓶。每件插画作品,但它们都是有生命的。日本人认为只有这样才能体现出花草木的生命力和美感。由此可见,尊重花草木的生命。他强调自然界中的花草木虽微小,就仅仅只能让花活着,而如果不懂草木的风趣,这仅仅是欣赏美丽的花池坊专应在《专应口传》中这样写道
这个假名取代中国难吃
Ayuka 的步行路程良好 亜由香爱有家(随机组合上,下)
其他类似问题
为您推荐:
其他4条回答
3やかな自然観禾成里一个す.2躾をでき.2大地の総合共品质を全面的に高め如 4.1日本上流社会の発展を促进す 5,插花の社会和文化功能 5.1日本の审美観を强める 4,插花の教育功能 4,苗条健康镍纳鲁的发展
池坊専専応<伝承』に书いて:花を挿入花瓶、これはただ绮丽な花を见て分からないなら、草木の风情、ただ生きているだけの花。池坊専栄「花伝书」にも提出した生け花に注重して草花の木は自然の中での本来の姿という点。彼は自然界の中の草花を强调しては小さな木が、それらはすべて生命のある。したがって、日本文化と道を特に强调しては生け花プロセスで自然を尊重し、草花の木の生命を尊重する。日本人は、それこそが体现草花の木の生命力と美しさ。件あたりイラスト作品はまるで1つの缩小の自然を感じられる一面に広がる景色、初体験の活力の自然
说是冲了个便利店,ATM,网上银行,电子支票的付款方式不支持。
チ坊伝票をしなければならないべきであった伝票を口头で」には书いている;花を挿入花瓶です,これは终りではなく欣の美しい花です,草木すれば分からないという风情で、例えばたったしかない。花が生きていた。チ坊防灾に栄は『花伝书も提出した生け花时に気を使うべき花草木、自然の中での本来の姿をそれくらい。自然界の花」と强调したが、これらの草木は小さなともに命あり。のを见ると、日本语道文化特补を强调し、生け花の过程で、自然に花を尊重して草木の命を夺った。日本人にしてこそ、草木を具现する花の生命力と美的感覚だった。1件当たりイラストの作品のように一つの缩小の自然を连想でき、むせかえるの风景、体験に活気と活力を自然。(貌似只这样的...)
您可能关注的推广
日语翻译的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁日语求翻译_百度知道
日语求翻译
わたしはあなたを许すことはできません。生まれたばかりなのに、展示品をただで差し上げるわけにはいきません。このまま考え続けたところで。神様じゃあるまいし、これ以上いいアイディアは出てこないだろう、今から子育てが大変なんて言うようではこの先やっていけませんよたとえ素人の作品であろうと
提问者采纳
就说什么抚养孩子太辛苦了那往下是做不下去的,我不能原谅你,也不会吧展示品白给你即便是外行的作品,才想不出更多好注意的吧。又不是神仙。就像是说明明是刚出生。正是抱着这种想法
提问者评价
其他类似问题
为您推荐:
您可能关注的推广
日语的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁求翻译——一般论_日语吧_百度贴吧
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&签到排名:今日本吧第个签到,本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0成为超级会员,使用一键签到本月漏签0次!成为超级会员,赠送8张补签卡连续签到:天&&累计签到:天超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
求翻译——一般论收藏
【いっぱんろん】 【ippanronn】 ある特定の、または个々の具体的な事柄を考えないで、広く全体を论じる议论。世间に広く认められると考えられる论。「一般论として述べる」沪江的解释完全给跪了
要是我,正式的:普世理论、普世观点。不严肃的:一般论 或者 普遍的看法
某个特定的,或者不考虑独特的,具体的事例,广泛议论的结论,世界中广泛被认定或者被认为的理论,就是一般论
哦哦,百度那个有点看不懂,还好沪江的有人看得懂
感觉就是所谓的“大道理”
登录百度帐号推荐应用
为兴趣而生,贴吧更懂你。或姜林(女,27岁)
期望职位:日语翻译
求职地区:成都、重庆
期望月薪:元
最高学历:东莞技研新阳电子有限公司-商务日语(大专)
沟通能力强
本人性格活泼开朗,易于人相处。
有8年的工作经验,之前在电子公司从事日语相关工作2年,担任出荷品质管理,主导开展改善工作。
彭丽梅(女,24岁)
期望职位:出纳、财务/会计助理、日语翻译、行政专员/助理、教师/助教、会计/会计师
求职地区:成都、重庆
期望月薪:面议
大学英语四级
院校级二等奖学金
国家级一等奖学金
本人2014年毕业于四川师范大学成都学院外国语学院日语系。在校期间,我严格遵守学校的校纪校规。同时,通过学校图书馆、互联网等努力填充自己的大脑,提升自身的综合素质。先后通过了大学英语四级、日语专业四级、日语能力测试一级、日语专业八级考试。多次获得校“优秀三好生”称号 ,同时获得院校级二等奖奖学金1次、国家级一等奖奖学金1次 。毕业之后,参加日语高级教师资格....
小朱(女,28岁)
期望职位:日语翻译、财务/会计助理
求职地区:重庆-江北
期望月薪:元
工作认真踏实,学习能力强
况佳芯(女,24岁)
期望职位:英语翻译、网站运营、日语翻译、总裁助理/总经理助理、行政专员/助理、其他职位、销售经理/主管
求职地区:重庆-江北、重庆-九龙坡
期望月薪:元
院校级三等奖学金2次
日语书法比赛
精神文明先进个人
校级优秀毕业生
语言爱好者,日语专业,英语熟练,搜索能力强,熟练运用Windows,擅长操作OFFICE,熟悉各种社交网络,熟练运用VPN,熟悉各种社交(包括twitter,facebook)。热爱各种新事物,充满热情。积极主动性较强。工作态度认真负责,具有团队合作精神。适应力与沟通能力强。积极乐观。Stay hungry and stay foolish.有驾照。
执行助理兼行政
杨金玲(女,33岁)
期望职位:培训师/讲师、日语翻译、主持人、翻译、礼仪/模特、宠物美容/护理
求职地区:哈尔滨、深圳、重庆
期望月薪:面议
最高学历:吉林大学-日语(硕士)
袁恒宜(男,25岁)
期望职位:日语翻译、市场策划、教师/助教、文员、合伙人、保险、电话销售、程序员
求职地区:重庆
期望月薪:面议
最高学历:长江师范学院-日语(本科)
谭琳(女,22岁)
期望职位:经理助理/秘书、文员、日语翻译
求职地区:重庆
期望月薪:面议
本人性格开朗、为人诚恳、乐观向上、兴趣广泛。忠实诚信,讲原则,说到做到,决不推卸责任;有自制力,做事情始终坚持有始有终,从不半途而废;肯学习,有问题不逃避,愿意虚心向他人学习;自信但不自负,不以自我为中心;愿意以谦虚态度赞扬接纳优越者,权威者;会用100%的热情和精力投入到工作中;平易近人。最重要的是能吃苦,注重团队配合。
廖生洁(女,21岁)
期望职位:人事专员/助理、家教、销售助理、日语翻译、酒店前台
求职地区:重庆-永川
期望月薪:面议
曾担任班长和外联部副部长,能组织各项大小活动。性格活泼开朗,善交友,有较强的沟通交流和领导能力。曾参加暑期社会实践,获优秀暑期实习生,有较强的社会实践能力。希望能找到一份实习工作。
陶爽(男,24岁)
期望职位:日语翻译、教师/助教
求职地区:重庆
期望月薪:面议
最高学历:曲阜师范大学杏坛学院-日语(本科)
刘东(男,24岁)
期望职位:教师/助教、编辑/撰稿、日语翻译、销售经理/主管、网络销售、兼职测试、写作、翻译
求职地区:重庆
期望月薪:面议
日语能力一级考试
全国计算机一级
实用日本语检定JTEST准B
班级团支书
沟通能力强
一个具有高度责任感和领导力的团支书,为期一年时间的班级工作为自己搭建了良好个人发展舞台;一个对工作尽忠尽责,能够维持良好的人际关系的年轻且充满干劲的活跃分子;一个在销售上涉猎,并且兴趣广泛之人。德行谦卑,学习优秀,善思善行,处世有度,待人友善。能维持良好的人际关系。
胡敏(女,24岁)
期望职位:客服专员/助理、文员、日语翻译、质量检验员/测试员、经理助理/秘书、教师/助教
求职地区:重庆
期望月薪:元
本人在日本工作过近3年,日语口语流畅,2级证书,在日本学会了日本人做事的理念,认真负责,积极完成上司交代的任务。
崔婷(女,22岁)
期望职位:其他兼职、翻译、服务员、日语翻译、促销/导购、教师/助教
求职地区:深圳-南山区、重庆
期望月薪:面议
最高学历:重庆师范大学-日语专业(本科)
大学本科三年级在读。目前持有N2、CET4证书。
N1在考中。
做过销售、教小朋友的兼职。
2015年获得笈川塾全国播音比赛团体赛二等奖。
2016年获得重庆师范大学日语系旅游PPT大赛一等奖。
彭岚(男,21岁)
期望职位:日语翻译、美术指导、美编/美术设计、电话客服、收银员、促销/导购、艺术老师
求职地区:景德镇、重庆
期望月薪:面议
王湘娇(女,33岁)
期望职位:日语翻译、置业顾问、客服经理/主管、销售代表、行政经理/主管
求职地区:重庆-万州
期望月薪:元
外企工作经验
.我是一个性格开朗,为人正直的人,人与人的交流中也有稳重的一面;对于新的环境适能力强和守时间的好习;能很好的处理好人事关系。从深圳回万州上班已经快2年的时间从事了房地产中介的置业顾问,做过半年的车行的行政主管。 之前在深圳一直在日企从事日语的翻译及营业和采购人工作.集团意识及交流能力很强,本着虚心务实.积极向上的工作态度及较强的责任心,深信加入贵公司以后定....
高建亭(男,26岁)
期望职位:造价师/预算师、CAD设计/制图、文员、统计员、日语翻译、资料员、翻译
求职地区:重庆、上海、北京
期望月薪:面议
院校级二等奖学金2次
1、本人性格开朗,乐于合群,有良好的交际能力和高度的团队精神,能够提高解决问题的能力 2、学习能力强,肯吃苦,工作兢兢业业,能够较好地提高工作效率 3、拥有丰富的现场管理经验,社会适应和承压能力强,适合出差4、热爱翻译,笔底功力深厚,热爱翻译,相信能出色地完成口译和中日互译工作
罗旺(男,23岁)
期望职位:记者/采编、日语翻译、录入/校对、英语翻译、编辑/撰稿、市场策划、汽车设计工程师、统计员、资料员、网络管理员
求职地区:重庆
期望月薪:面议
u00A0 我对软件开发一定基础,有JSP证书和SQL数据库证书认证,能够熟练运用基本办公软件。
本人对日软件技术与服务外包专业毕业,日语N3,英语四级,可进行基本英日翻译。对基本网页制作,美图、P图、修图有一定基础。现希望能够得到一份自己力所能及的工作,本人学习能力强,能吃苦。实习期间在文思海辉科技有限公司工作过,主要从事打字录入、翻译、撰稿、网页编辑等工作。....
易俊(女,22岁)
期望职位:文员、服务员、日语翻译、教师/助教、外贸经理/主管、外贸专员/助理、电子商务
求职地区:上海、武汉、重庆
期望月薪:面议
夏冬梅(女,23岁)
期望职位:日语翻译、订票员、行政专员/助理、服务员
求职地区:长春、重庆
期望月薪:面议
最高学历:大阪大学-日本语日本文化(本科)
东北师范大学
罗露(女,21岁)
期望职位:培训师/讲师、日语翻译、外贸专员/助理、促销/导购员、其他职位
求职地区:成都、深圳、重庆
期望月薪:元
最高学历:长江师范学院-商务日语(本科)
院校级一等奖学金
院校级三等奖学金2次
国家级一等奖学金
可出国工作
外企工作经验
本人于2015年9月-2016年3月于佳晟(上海)精密仪器设备服务有限公司任职日语翻译。在职期间于南京BOE、重庆京东方、广州LG、厦门天马、武汉华星五个地方均有出差经历。并且在公司也在做考勤、管理人事、做财务、做报销等工作。
本人热爱工作、热爱生活、尊老爱幼、敢拼能吃苦。2014年在日本鹿儿岛见学,收获颇丰。在班级里担任生活委员,能有效妥善地管理班级财....
陈靖霞(女,23岁)
期望职位:市政工程师、给排水/制冷/暖通、固体污水废气处理、日语翻译
求职地区:重庆
期望月薪:元
本人对工作负责,守时,喜爱市政环保行业,喜欢尝试各种事物
助理污水工艺设计师
郝芮(女,21岁)
期望职位:日语翻译
求职地区:重庆
期望月薪:面议
乐观向上,勤奋好学,善于思考,能从事情中汲取经验教训。善与人交往,有较好的沟通能力。责任心强,做事态度严谨踏实,思维活跃,有不错的理解能力和悟性。对工作认真负责,有良好的团队合作精神。
成琦(男,23岁)
期望职位:日语翻译
求职地区:重庆
期望月薪:面议
日语系研究生在读,工作认真负责有上进心
陈雪儿(女,23岁)
期望职位:日语翻译、教学/教务管理、家教、促销/导购、服务员、其他兼职、传单派发、翻译
求职地区:重庆
期望月薪:元
最高学历:四川外国语大学-日语(本科)
陈帅(男,24岁)
期望职位:日语翻译、人事专员/助理
求职地区:重庆-沙坪坝
期望月薪:元
最高学历:四川外国语大学-日语(本科)
院校级一等奖学金2次
吴川莲(女,32岁)
期望职位:日语翻译、统计员、外贸专员/助理、仓库管理员
求职地区:重庆
期望月薪:元
最高学历:鸡西外国语学校-日语(大专)
本人工作积极,上进心强,有良好的沟通协调能力,具有日企外贸相关工作经验。
刘学(女,23岁)
期望职位:录入/校对、排版设计/制作、人事专员/助理、经理助理/秘书、人事专员/助理、文员、编辑/撰稿、录入/校对、日语翻译
求职地区:重庆-江北
期望月薪:元
最高学历:重庆师范大学-日语(本科)
院校级三等奖学金2次
杨浩峰(男,22岁)
期望职位:日语翻译、韩语翻译、英语翻译、小语种翻译、文员、店员/营业员、其他职位、签证专员、销售助理、客服专员/助理
求职地区:成都-崇州、重庆、成都-高新区
期望月薪:元
最高学历:长江师范学院-日语(本科)
可出国工作
我是重庆长江师范学院2012级日语系学生,目前已通过日语N2,日语专业四级考试,英语公共四级,公共六级也均已通过,普通话2乙,计算机全国1级
雷亚(女,26岁)
期望职位:日语翻译、网络营销、促销/导购
求职地区:重庆、东莞、苏州
期望月薪:元
最高学历:黑龙江大学附属学院天立外国语学院-商务日语(大专)
日语翻译工程师
罗然(男,22岁)
期望职位:日语翻译、其他职位、采购助理、采购员、教师/助教、英语翻译、外贸专员/助理、翻译
求职地区:重庆
期望月薪:面议
最高学历:上海中侨职业技术学院-商务日语(大专)
对待工作认真负责,善于沟通、协调有较强的组织能力与团队精神;活泼开朗、乐观上进、有爱心并善于施教并行;上进心强、勤于学习能不断提高自身的能力与综合素质。在未来的工作中,我将以充沛的精力,刻苦钻研的精神来努力工作,稳定地提高自己的工作能力,与企业同步发展。
张真玲(女,29岁)
期望职位:日语翻译
求职地区:重庆
期望月薪:元
喜欢旅行和阅读,工作环境适应能力强,能承受较大的工作压力,对工作尽职尽责。拥有日语一级证,初级会计师证和ISO14001内审员资格证。
部品保证部副主任
华丽(女,25岁)
期望职位:文员、日语翻译
求职地区:重庆
期望月薪:面议
最高学历:大阪IT会计专门学校-电脑信息管理(大专)
在日留学6年,N1级日语资格。对日文化习俗等都有一定了解。在日本兼职服务行业多年。曾兼职做过翻译销售。
周林莉(女,20岁)
期望职位:律师助理、日语翻译
求职地区:重庆、广州
期望月薪:面议
最高学历:重庆城市管理职业学院-软件技术(对日外包)(大专)
黎陶(女,27岁)
期望职位:日语翻译、培训师/讲师、采购助理、英语翻译、客服经理/主管、外贸专员/助理、翻译、其他兼职
求职地区:广州、佛山、重庆
期望月薪:面议
最高学历:四川外国语大学-日语文秘(大专)
沟通能力强
来自重庆的女孩,性格开朗,积极乐观向上,学习能力强,有责任心的女生,两年的日本工作经历锻炼了我的敬业精神,培养了我的团队合作意识,一年的教育工作经历巩固了我的专业知识,也加强了我的沟通能力。目前持有日语N1证书,英语TOEIC高级,希望能不断进步,用于实践。
日语营业担当
唐仁桂(女,21岁)
期望职位:文员、录入/校对、日语翻译、教师/助教、客服专员/助理、销售代表
求职地区:重庆
期望月薪:元
可出国工作
本人日语专业,大二过了国际二级,对待学习工作认真踏实。参加过很多社团活动,热情开朗,积极乐观,善于与人交流。
车玲(女,26岁)
期望职位:翻译、日语翻译
求职地区:重庆
期望月薪:面议
最高学历:西南大学-日语(本科)
重庆日语翻译求职频道介绍:
重庆日语翻译人才网为您提供重庆日语翻译人才招聘求职信息,在此有大量重庆日语翻译求职信息供您选择,您可以免费查看和发布信息。 触屏版。
重庆日语翻译求职相关推荐:
重庆找工作热门职位:
重庆日语翻译找工作周边城市:
热门搜索:求翻译日语文学_日语翻译吧_百度贴吧
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&签到排名:今日本吧第个签到,本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0成为超级会员,使用一键签到本月漏签0次!成为超级会员,赠送8张补签卡连续签到:天&&累计签到:天超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
关注:20,739贴子:
求翻译日语文学收藏
明天急要的,联系不到日语好的朋友。日语文学作品,需要翻译成中文。因为是女朋友的第一个特别任务,所以拜托了。有偿翻译的大神们,你们在哪里啊?真诚求助
20年前的ps游戏全新复刻驾临pc端
什麼日本文学?请简述内容或贴给我看。
有偿翻译的译者来了。
村上春树 天黑之后论文 P25页 第二章 『天黑之后』的SF要素(科幻要素) 在村上春树的小说『天黑之后』里,故事中的时间背景发生在深夜,而场景则是在一座大城市里,也正是我们如今生活所在的现实世界里。不过在此作品中,作者安排了一个超乎常理的设计,也就是叙述角度的「我们的视线」以及爱情旅馆的「アルファヴィル」。在两个设计到底在『天黑之后』里发挥了什麼作用呢?而『天黑之后』到底是不是一本SF小说呢(科幻小说)?为什麼作者要在『天黑之后』里的现实场景里加入这样非现实的要素呢。笔者想在本章中来探讨以上的这些问题。
第一节「我们的视线」 关於村上春树小说里的叙述手法(语り手),经常被大众拿出来议论纷纷。作为作家身分后的初出道小说『且听风吟』,当中的文字如同是把英文翻成日文那般,至今仍让我印象深刻。而村上春树在这本『天黑之后』里,更是大胆把叙述手法又向前迈进。例如,在故事的开头,作者特意把观察的「视线」(视点)设计成下方所示。 眼睛看到的是一座城市。通过空中高飞的夜鸟的眼睛,我们从上空捕捉著都市的姿影。(中略)我们的视线特别选定光亮集中的一角对准焦距,朝著那个点静静下滑。
如上原文所述,我们(读者)的眼睛里突然接受到至今从未看过的叙述手法。叙述的人称并不是单一的「我(仆)」,也非「他(她)」,而是「我们」在描述故事的情节,推动故事的发展。 一般而言,在小说的叙述人称里并不会使用复数的「我们」,至於原因为何,那是因为小说里多聚焦於主角的意识,经由主角的眼界,来描写出发生在主角身上的事件或世界观。这是一般传统小说的叙述手法。不过在特殊场合下,叙述手法也会使用复数人称「我们」,但那仅限於以我为第一人称(主语、主角)和其他登场人物一起行动的情况之下。 但是『天黑之后』里的叙述手法为「我们」,并且那个「我们」还是以鸟的眼睛来登场,这又是为什麼呢? 「我们的视线」并不是普通的视线。而是可以自由恣意「对焦(对准任何焦点)」的视线(我注:就像是上帝视角,你随时都可以把焦点放在任一一位人物身上)。说到「对焦」,我想会联想到摄影机的人应该不少吧。再者,因为「对焦」,「我们」的视线是在「高空飞翔的」。我们从上空捕捉著都市的姿影。假设「我们」正是摄影机,「我们」的视线就会变成摄影机照出去的视线。并且这种视线就如同是可以在「高空飞翔的」的一架摄影机,也就是一架浮在高空的摄影机。如此一来,在『天黑之后』里透过「我们」的眼睛所看到的景像,都会是一架浮在高空的摄影机所拍摄下来的景像。 这种阅览体验,会不会就像是去电影院看电影的感觉呢。如果把小说开头的描述制成电影脚本来看的话,透过「我们的视线」所化作的场面,就如同是我们在大萤幕前,看『天黑之后』电影版的感觉。「我们的视线」也就是摄影机的视线,主要在小说的偶数章节里,「我们的视线」看到的是各个主要角色的活跃场景。特别是第二章里,眺望在房间里睡觉的浅井爱丽(浅井エリ)的这个场面,我们(读者)经由「我们的视线」更可以感觉、显现出房间内的怪异感。 我们的视点作为虚拟射像机逐一拾起房间里的那些存在,一丝不苟地花时间拍摄下来。我们是眼睛看不见的无名侵入者,我们观看、倾听、嗅味。然而物理上我们又不位於这里,痕迹都不留下。也就是说,我们遵守与正统时间旅行者相同的规则,观察,但不介入。 在『天黑之后』里,所有的事情都被多加地描写。通常在一般的小说里,如果要做一个室内的场景描写,是几乎没有像『天黑之后』这样的描写手法的。但是,在『天黑之后』里有著一般小说里所没有的配角(脇役),那就是叙述观点的摄影机的视线,它能将眼前所及的景象全部囊括在内,不漏掉一丝一毫。正因如此,以文字来逐一描写出场景的原始风貌,读者的脑袋里也就自然能浮现出那个场景的样貌。作者运用「我们」这种特殊的叙述手法,让读者一边读小说的时候,也同样像是在观赏电影,我再想这会不会是作者真正的目的呢。
第一节 爱情旅馆「阿尔法城(アルファビィル)」 村上春树还未成为小说家之前,是个爵士乐迷以及电影迷。而村上春树过去也自己经营了一间爵士乐吃茶店,而这些情报在他的读者群当中都已广泛知晓。村上春树就读於早稻田大学,专攻戏剧和电影。他最早在刊物上所发表的文章是电影影评。而他的毕业论文也跟电影有关。对於村上春树来说,他对电影的热爱应该不输於爵士乐吧。另外,尚卢・高达(Jean-Luc Godard)对於当时的观影青年来说,就如同大英雄一般拥有崇高的地位。而村上春树也同样对这位大导演抱持著很大的关注。 在纪念小说的『天黑之后』的第二章,有著以下的描写。 摄像机无微不至地转到电视机后侧,结果表明:电视机的电源插座已经拔下。是的。电视机理应死掉,理应硬梆梆冷冰冰的,保持著午夜的沉默。在逻辑上、在伦理上。然而它没有死掉。 读者们已经习惯了「我们的视线」所描绘出的景象,阅览到此,由於摄影机视角「我们的视线」的诱导作用下,我们(读者)就像被丢到小说里的情境当中,产生出我们难以理解的现象。(我注:这三句有点挠口,我解释一下。我们(读者)透过「我们的视线(鸟的视线→摄影机视线)」去看故事中发生的场景,所以我们就像身处在小说中的角色,难以去理解一些正在发生的事情。简而言之就是当局者迷。)电视机的电源插座被拔下这件事,在一般小说的室内描写中是件很困难的事。遵从社会常识的我们(读者)得以「毫不看漏」「显示(示す)(显示在我们(读者)眼前)」一些在伦理上或原理上都不可能发生的现象。而操作摄影机的幕后人物,就在这里突然地出现了。而这位幕后人物就把超乎常理的事物显现在我们眼前。也就是说,透过「我们的视线」所显现出来的情景,就是SF世界(科幻世界)的情景。 然后在『天黑之后』里有座叫做「阿尔法城(アルファビィル)」的爱情旅馆。在「阿尔法城(アルファビィル)」里,一位叫做白川的男人痛殴了一名中国籍的妓女。如同登场人物浅井玛莉(浅井マリ)所说的那般,这栋爱情旅馆的命名由来正是来自导演尚卢・高达的一部科幻电影的片名。如同暗喻为「近未来一座架空的都市名称」或是「坐落在银河系某处的都市」的用意。 “虚拟的未来城市的名字”玛莉说。“位於银河系某处的城市。”“那,是科幻电影搂?像星际大战那样的?”“不,不是。没有特技镜头和打斗什麼的……解释不大好,是一种观念性影片。黑白片,台词多。是艺术电影院上映的那种片子。”“观念性的?”“比如说,在阿尔法城里,流泪哭泣的人要被逮捕,公然处死。”“为什麼?”“因为阿尔法城不允许人有很深的感情。所以那里没有爱情什麼的,矛盾和irony也没有,事物全部使用数学式集中处理。” 1965年,高登的作品『アウター・リミッツ (The Outer Limitsor OuterLimits)』在当时的欧洲相当受到欢迎。在近未来的星云都市「阿尔法城」里,人类的言论和情感自由根据超级电脑(スーパーコンピューター) α60来管制。一位从「外边的国家」来到「阿尔法城」的侦探レミー・コーション,他在这里邂逅了一位丧失了爱的记忆的女性ナターシャ,哪怕是只有一点也好,侦探拼了命了想办法要让那位女性恢复记忆。最后在逃离「阿尔法城」的飞车当中,由於侦探的努力不懈,使得那位女性ナターシャ多少恢复了她曾有的记忆。终於向侦探开口说出了「我爱你」这三个字。 高登在拍摄此部电影时,大胆地运用了摄影机的运镜方式。正因如此『アウター・リミッツ (TheOuter Limits or Outer Limits)』才会受到如此高的评价。在『黑夜之后』,村上把「我们」设定在特殊的摄影机视线下。运用「我们」这种特殊的视角把场景真实呈现、描写出来,给予读者如同在观看电影的感觉。在此还有另外一个相似点,那就是小说结尾玛莉在自家里和艾莉相依熟睡时,妹妹为了唤回和姊姊的共同感(一体感)而努力,这简直就像是『アウター・リミッツ (TheOuter Limits or Outer Limits)』最后女主角和男主角所说的那句「我爱你」的场景再现一样。 『黑夜之后』特殊的摄影机视线手法,几乎让所有的读者都大吃一惊。因为爱情旅馆「阿尔法」,所以我们(读者)才知道这和高登导演的科幻电影有关。作者在他过去的五零年代中,应该是受到了高登导演的科幻电影的影响。於是模傲了『アウター・リミッツ (The Outer Limits or Outer Limits)』当中的拍摄手法,大胆地运用在『黑夜之后』的写作手法上。从中潜藏了对拍摄科幻电影的高登导演的敬意。
剩第三节!我累了呀,好想玩游戏~你到底要不要出现呢?
第一节 科幻装置的两个世界 『黑夜之后』的背景设定在深夜的大城市里。而其中的世界又被分作两极化。登场人物的玛莉和我们一样生活在现今的这个现实世界里,以及无法在日常生活中看到的艾莉存活在非现实的世界里。 在现实世界里制造一个非现实世界,也就是总共有两个世界。关於『黑夜之后』里的两个世界,在本论文中的第一章就已经详述过,我在此就作者为什麼会创作出这两个世界做一个探讨。 村上春树的作品当中,原本就有强调性地描写出两个世界的是『世界尽头与冷酷异境』,在这个作品当中,存在著「世界尽头」和「冷酷异境」为名的这两个故事。许多事情如同平行世界一样在进行著,最后作者巧妙地将两个故事连结成一个故事。老迈的生物学者操控著「世界尽头」中主角的记忆,把主角的意识给视觉化成出一个「冷酷异境」的故事出来。(我注:老生物学家操控主角的记忆→主角的自我意识幻化出另一个世界,也就是冷酷异境)像这样的小说组成,并不见於一般传统的日本文学,而是加入了西洋文学的投影。所以,自村上春树作为小说家出道以来,文学评论家就针对『世界尽头与冷酷异境』的叙述手法,提出了许多的评论。但也同时在年轻世代中取得了压倒性的人气,而读者群也如同恒数般延伸。 为什麼村上春树不采用日本文学的做法呢?为什麼村上春树会在年轻世代中取得如此压倒性的人气呢?我想那恐怕是因为,使用日本传统的「写实主义」的手法来描绘现今我们住的这个世代已经无用的可能吧。每日这个世界都在剧烈的改变,如今的日本早已不再是往昔的日本。村上春树为了描写现今的日本,所以采用了科幻手法。 例如,在村上春树著作的『TVピープル』里,有以生活在现代的都市人民的幻想作为题材的怪谈集。在那个作品里,作者利用TVピープル里的世界和现实的日常生活的世界,两者结合,即使描绘日常情景也会运用科幻式的要素。深信自己过著极普通的日常生活的主角,来自另一边世界的TVピープル也没有经过允许地就闯入主角的世界,可是不久后,主角自己这方却转变成侵入者。像这样倒转(逆转)现象发生的时候,主角就常常感到有什麼地方觉得怪异。而这就是作者在描写发生现代人的日常生活中错失平衡(バランスの乱れ)的感觉。对於这样的情况,要去熟悉、适应自己的生活形态(life style)变得是件很困难的事情。 在『黑夜之后』里,出现了两个世界的组成和科幻般的要素,这简直就同於『世界尽头与冷酷异境』和『TVピープル』一样。在『世界尽头与冷酷异境』里,各个章节形成了世界的这一方和另一方相互可以对话的形式。最后因为想要去看看那一边世界的主角而走到外面的时候,终於明白这一边的世界就等同於那一边的世界。而在『黑夜之后』里,虽然两个世界的描写分别用不同的章节编号标示,但在故事里,乍看之下是被害者的玛莉对加害者的艾莉施行了「肉眼看不见的伤害」。 最后遇到了许多人,玛莉才真正明白过来自己正是那个加害者。对於真正的被害者艾莉终於开始了救援行动。在『TVピープル』理的日常场景里使用的科幻要素并非是TVピープル,而是登场人物们身上扛著的TV。透过那台TV,「无脸男(颜のない男)」默默地守护著艾莉。而且,透过这台TV,施展欲望的人类的「恶」,生存在暗海(暗い海)的「タコ」都被具体化了。 现今的社会处於一个资讯大爆炸的阶段,我们所能选择的幅度也大为扩增。我们自身所抱持的葛藤自体(我注:这是日文原文,意思为与他人的纠纷、内心的斗争等)的比例也比从前来的繁多,像这样的情况,直接把现实描写出来也变得更加困难了。所以为了最为现实上(原始上)的描写当今的社会,村上春树才会采用非现实的表现手法。并且在村上春树的小说中,不管背景设定是现实也好非现实也罢,都是从读者本身切身的日常生活开始。故事情节的盘根错节也使得两个世界的分界线的隔开困难。所以这个小说里的世界就反而变得现实了。 换句话说,村上春树并不是在描写单调的、苦涩的日常生活。而是藉由幻想力量(Fantasy)来创作小说。因此就得以考虑到真正的现实生活。更简单的来说,村上式风格的科幻要素只不过是作为一种手段来加以利用罢了。村上春树的作品的世界观虽然是科幻的,但是村上春树本身却没有被看作一位传统的科幻小说家。这个理由我想就如同我方才所说的那样。
怪异文体全部都结束了喔!!!麻烦请给我一个回覆好吗?
才下班,大神。超级谢谢您。给您打钱还是买东西送您?
大神对不起
大神,谢谢,真是谢谢,真不知道该怎么感谢您&_&
您直接发出来,就已经表明态度了。我只是太感谢了,不知道怎么表达&_&对不起
谢谢你!!我的手机怪怪的,回不了你。如果你女朋友觉得文中有什麼问题奇怪得可以再来问我~!
::&_&::   -- 你是沐浴着阳光的叶子,我是生长在黑暗中的根。
天黑之后论文 P3页 第二节 『天黑之后』的梗概 首先我先依序照书中人物的出场顺序做一个简短的介绍。「放山羊的女孩」浅井玛莉、男人高桥、爱情旅馆的经理薰(カオル)、中国籍的妓女、痛殴妓女的白川、玛莉的姊姊「白雪公主」浅井艾莉、带著面具的「无脸男」等。当然主角为浅井玛莉,而故事的发展也以玛莉为中心展开。 在深夜的餐馆里读著一本份量厚重的书来打发时间的19岁女孩:浅井玛莉,偶遇了在几年前曾有过一面之缘的男人高桥,高桥就最初对玛莉的印象到自己的乐器都侃侃而谈,可对於情绪高涨的高桥,玛莉只作非必要以外的回应,大部份时间都一语不发。 高桥由於乐团的练习时间到了而先离开餐馆,不久后,有一个身材魁伟的面生女人自动坐到了玛莉对面的位置去,那个女人自称是爱情旅馆「阿尔法城」的经理薰(カオル),说是经由高桥的介绍,前来寻求玛莉的帮助。 现在有一位中国籍的妓女身在薰(カオル)的旅馆里, 那名妓女在要开始“服务”客人时,却不巧来了生理期,而遭到客人暴力相向。薰(カオル)想要帮助这名不会说日文的中国籍妓女,因此前来借助中文说得呱呱响的玛莉的力量。 玛莉接受薰(カオル)的请求。经过玛莉的调停,事情得以顺利解决。薰(カオル)想答谢玛莉因此邀请她一起到酒吧(バー)去。两人稍谈了些自己的事情。玛莉在小学时曾遭到班上的同学霸凌,所以从三年级到高中开始就一直在中国人的学校上学。由於玛莉喜爱有关中国的事物,所以考入外语大学后,也毫不犹豫地选择专攻中文(中国语),最近还决定要到中国留学。而另一方面,薰(カオル)是一位拥有地方后援会的前人气摔角选手,为了让她的观众开心,就拼尽一切毫不保留地去战斗,终於使得身体濒临极限,在29岁时从摔角界引退了。在大受欢迎时所赚的钱都拿去孝敬父母、还弟弟的债务、帮助不太认识的亲戚,几乎所剩无几(我注:薰(カオル)就是个烂好人)。除了摔角之后,薰(カオル)没有一技之长,就担任爱情旅馆「阿尔法城」的经理一职维持生计。 由於还有工作,薰(カオル)回到了爱情旅馆。独剩一人的玛莉再次遇到高桥,这一次,换高桥开始叙述自己的故事。高桥有著父亲锒铛入狱,至亲的母亲因病死去的痛苦经历。曾有一段时期,由於没有任何一个人愿意照顾高桥,使得他不得不成为自己照顾自己的孤儿的过去。后来父亲出狱,和现在的后母结婚。由於后母没有自己的亲生骨肉,所以她毫不介意高桥是前人所生之子,十分疼爱高桥。不过高桥却怎麼也无法和后母变亲密,而心中也无法释怀对於自己的父亲,感到感谢与薄怨(薄い恨み)交织的这份情绪。 事实上,玛莉正在烦恼关於自己姊姊爱莉的事情。从孩童时期作为杂志模特儿(model)的爱莉,如同灿烂的星星一般受到周围的注目,享尽他人的呵护。是家里的「白雪公主」。因为有这麼一个耀眼的姊姊存在,所以父母亲对於自己都不大关心,玛莉感到自己是「放羊的女孩」。所以对於姊姊抱持著不知是该亲近,还是欣羡她姊姊而感到忌妒的这种复杂情感。 但是,作为爱莉亲友的高桥,断言道爱莉正抱持著某种烦恼。理由是今年的4月里,高桥和爱莉曾有过的两人的私密对谈。当时爱莉对高桥吐露说她羡慕自己的妹妹羡慕的不得了,并且她还感到自己的妹妹在过了某个年岁时,就故意和她的姊姊保持一定的距离。她想和自己的妹妹更亲近一点,一直都十分关心妹妹的事情。
并且高桥还透露,当时爱莉如同「像是吃坚果般」轻巧地吞下适量以上的药物。玛莉听了高桥所说的话大吃一惊。因为在她的眼里,怎麼也想不到受尽他人宠爱万分的「白雪公主」会去羡慕一个「放羊的女孩」,而且尽然还想要跟自己变亲近。 另外在两个月前,「白雪公主」爱莉於晚饭的餐桌上在家人面前宣布,自己在接下来的这段期间要暂时睡去。由於爱莉平时的就寝时间都不规律,所以家人谁也没觉得奇怪。可是接下来,爱莉就一直保持沉睡状态,而家人自那之后,就再也没见过除了进食和如厕等维持生命的最小限度的基本机能之外,才会起床的爱莉的身影。 一到凌晨十二点的时候,从熟睡中的爱莉的房间就会传来像是滋滋滋(じりじりという音)的电器杂音。之后,在爱利的房间里会看到一副令人感到惊异的光景。关闭电源的电视会突然打开,然后从电视的画面中出现了一个身穿深茶色的膝服男子,他身上满是尘埃,似乎是从电视机对面的遥远世界风尘仆仆的来到这里的样子。虽然看得见他的身形,可他的脸上却带著一个奇怪的透明面具,使得我们无法看得到他的容貌及表情,只能依稀看见他的五官轮廓。作者自己把这个男人称作是「无脸男(颜のない男)」,这个令人感到不快的无脸男什麼也没做,只是在电视机的对面静静注视著长时间熟睡的爱莉。 在时间的流逝之下,「无脸男(颜のない男)」的身影不知在何时就消失无踪了。同时,爱莉的意识也不知在何时恢复了,她睁开眼睛。但她发现自己身处的位置并非自己的房间,而是在电视机的里头。从电视机中,我们(读者)才刚看到穿越到电视机屏幕的爱莉正要开始和「我们(私たち)」不知在说些什麼的时候,电视的画面就突然消弭不见。而爱莉的房间又变成寂静的、昏黑的。爱莉的身影就跟那个「无脸男(颜のない男)」一起从我们的眼前消失了。 在小说的最后,早晨才到家的玛莉进到姊姊的房间,给躺在自己床上继续熟睡的爱莉一个长长的亲吻,而后躺下来紧贴著姊姊的身体,两人一同睡去了。
这麼一来,怪异文体和人物关系就全部结束。我没看过「黑夜之后」这本小说,不过我另外去找了中译版来对照人物名称及建筑名称,所以不用担心有误差。如果有什麼问题的话可以再询问。:)
论文 P10页 第一章『天黑之后』的两个世界 在小说『天黑之后』里,村上春树在书中设置了两个世界。作者依据想像虚构出来一个非现实的幻想世界,而另一个世界即是我们人类现今生存的现实世界。由数个登场人物如浅井姐妹、「无脸男」、亲友高桥、专业人士白川(原文为仕事人:擅长某种领域的人)等人的言行举止所构成的一部小说。那麼其中,「无脸男」是代表什麼涵义呢?白川的原形又是为何呢?非现实世界和现实世界之间又会发生什麼事呢?笔者想就本章对以上所述的几个问题作一个论述。 第一节
非现实世界的「无脸男」 (一)
「无脸男」的初次登场在村上春树的小说『天黑之后』里,有一个叫作「无脸男」的角色。那个男人和浅井家的长女「浅井爱莉」息息相关。浅井爱莉在两个月前,全家人一起用晚饭的时候宣称说:「我接下来要去睡一段时间。」接下来就一直在自己的房间里沉睡不起。她并不是在装睡,既没有发出鼾声,也没有翻动身子,看起来几乎就像死去一般地熟睡。 ......她的睡眠是那般的纯粹、那般的完美。面部的肌肉、甚至眼睫毛都一动也不动。......无论怎麼酣睡,人也绝不可能踏入如此深沉的睡眠领域,不可能如此全面地舍弃知觉。 可是,在如此香甜酣睡的爱丽身上,发生了不可思议的事情。 一到凌晨12点的时候,从爱丽的房间就会传来电器用品的杂音,切断电源的电视机会突然自动启动,萤幕上映照著一个不知在何处的房间景色。 时钟显示数字为0:00。“滋滋滋”——电器噪音传到耳畔。电视萤屏随之获得了生命的一鳞半爪,开开微微眨闪。(中略) 睡觉的女子似乎没有意识到房间里的这种异变,对电视机发出的肆无忌惮的光和声响也全然无动於衷。......眼下任何东西都无法扰乱她深沉的睡眠。   (中略) 相当大的房间,仿佛写字楼的一室,又如哪里的教室。大大的开放式坡璃窗,天花板上排列著许多萤光灯。......房间的大致正中央放著一把椅子。 (中略) 椅子上坐的应是男子,略略前倾。脸朝前,作沉思状。深色衣服,皮鞋。脸看不见,但个头不高,似乎偏瘦。年龄不好判断。 在小说里「全然毫无知觉」的爱丽的场景,「无脸男」初次登场了。这个男人带著无法让我们窥视到他的容貌及表情的面具。作者给他命名了「无脸男」这个名讳。 这位「无脸男」在『天黑之后』总共出现三次。第一次和第二次分别是在小说的第二章和第四章的部分,而第三次则是在第八章里。在第二章及第四章里,「无脸男」抱持著无可撼动的决心,什麼都不做地,就只是长时间在电视机那一头静静地注视著爱丽的睡颜而已。不过在第八章里,爱丽的躯体不知在何时被一股不名力量,给移动到「无脸男」所在的那个电视机中的房间里。即使爱丽就身在「无脸男」的近处,可「无脸男」却依旧不变地,藉著萤光灯的照耀之下,只是默默地注视著眼前的爱丽。 不久,摄相机绕去前面,从正面推出男子的面部。然而还是搞不清男子是怎麼回事。莫如说越发莫名其妙。因为他的整张脸蒙著半透明的面具,而且像薄膜一样紧紧贴在脸上,以致很难称之为面具。......它淡淡而粲然地反射著光线,将他的脸廓和表情卓有成效地挡在后面。我们能够勉强推测出来的,惟独其面部的大致轮廓。 (中略) ......身穿褐色西装得男子纹丝不动地从摄像迹显像管里透过玻璃看著此侧。就是说,他的姿势是从彼侧笔直地窥视我们所在的房间。当然,他的眼睛藏在有光泽的神秘面具后面。......他以坚定不移的意志逼视前方的某物。从脸的角度来看,总好像定定地看著浅井爱丽的寝床那里。我们小心翼翼地跟踪著这个假说性的视线。是的,不错。 (中略) 无脸男用他那双藏在面具之后的眼睛,从帷幕的那头一直注视著爱丽,而他那双同被包裹在面具之下的耳朵,也毫不放松懈怠地向著她的方向。爱丽和无脸男维持著同样的姿势。如同两头拟态动物一般,渐渐地减缓呼吸的气息,降低身体的温度,坚守著静默,松弛著筋肉,不留一丝缝隙的涂抹著意识的窗口。(我注:论文中引用的小说原文我都参照林少华译的版本,但出自原文小说中74页的这一段引文,在林少华的译文中并不文整(甚至几乎没有...)所以这一段是我自己翻译的) 这位「无脸男」只要每当在小说里出现时,就只是一直重复著唯一的动作。完全没有任何话语或对白,一概地沉默不语守著爱丽的睡姿。我们全然不知「无脸男」到底从何而来?又是为何而来呢?并且为什麼要带著面具等问题。他究竟为何人?对爱丽做了什麼?又即将做什麼呢?这些疑问构成了小说的组成。并且即使到了小说结尾,我们还是从得到解惑。『天黑之后』的非现实性过於强烈,是一种被神秘氛围紧裹住的存在。 (二)「辅助型(贤内助)」功能的「无脸男」 村上春树在过去似乎这麼说过:「我没去挑明任何一切有关於这个男人的真面目。」的确如同作者所说的那样,我们既无法看到「无脸男」面上的神情,当然也无法做出任何推测出来,虽说如此,但从以往村上春树出版过的小说里,就充满数多解开这个男人的真面目的线索存在。如果从村上其他的作品来去追求解释的话,或许可以寻得令人满意的结果。笔者我是这麼推测的。 面具真正令人惧憟之处,在於它尽管同脸庞贴的那般紧,却又让人全然无法想像里面的人具有(或不具有)怎样的想法、怎样的感觉、怎样的打算。无从判断此人的存在是有益的还是有害的,他所怀有的念头是正当的还是扭曲的,其面具是为了遮掩他还是保护他,我们完全无从判断。(我注:最后一句「我们完全无从判断。」是我自己加上去的,林绍华的原译文当中并没有翻出来,可引文有。) 实际在村上春树的小说中普遍有著这种,并不存在於一般现世的这种「贤内助」角色。因此,关於「无脸男」这个角色,我认为并不是第一次出现在村上春树的小说里。 思考一下,在村上春树的小说里面,经常会出现横跨原作品数度登场的角色的情况发生。在其当中最为出名的就是「羊男」。在『寻羊冒险记』和『舞!舞!舞!』里,有个每日都身著戏服(コスチューム)的人物反覆在两部作品中出现。同样的,这个脸带面具的「无脸男」也曾不只在一部作品中登过场。 1994年首刷的『发条鸟编年史』里,主角的「我(仆)」在妻子久美子(クミコ)失踪后,反覆梦到同样的梦境。那是个在不知坐落於何处的旅馆里有一间「灰暗房间(暗い部屋)」,在里头有个女性长久闭门不出地住在里面的梦,主角怀疑那位住在「灰暗房间(暗い部屋)」的女性可能就是他的妻子,为了拯救妻子而跑到旅馆去,好不容易进去了旅馆,却在里头迷路了。在不知该如何是好的情况之下,出现了一个引导主角的人物,他自称说「我是你的伙伴。(贵方の味方です)」,这个登场人物也就是另一个「无脸男」。 刚才介绍过有名的「辅助型」角色「羊男」。我想在『发条鸟编年纪』里引导「我(私)」寻妻的「无脸男」也同是扮演著这样的角色。 夸张一点来说,「无脸男」从久远的『发条鸟编年纪』横跨到『天黑之后』再次登场。他的形象是「有什麼非得去干的事,穿著满是尘埃的西服,相当疲困的样子。」奇怪的是,在『天黑之后』里的「无脸男」一句也不曾搭理过「我们(私たち)」,只是沉默地守著爱丽的睡姿。所以,「无脸男」的辅助工作即是静静地凝视著完全没有要起身的,处於熟睡中的爱丽的睡姿,谨此而已。 我们无从了解「无脸男」到底有什麼「非得去干的事」,只是考虑到在『发条鸟编年纪』里出声向主角搭话说「我是你的伙伴。」的那个「无脸男」的话,再反过来看『天黑之后』里的这个直盯著浅井爱丽的睡颜的「无脸男」,与其担心他是否是一个会去袭击、加害爱丽的危险男人,倒不如会让读者认为「无脸男」是个关心浅井爱丽,守护她的一个角色存在。因此,「无脸男」的「非得去干的事」就会是守护「全然毫无知觉」的浅井爱丽这件事。 这麼一来的话,『天黑之后』里的神秘人物「无脸男」的真正目的就解明了。也就是说,「无脸男」为了守护沉睡的浅井爱丽,从遥远的十年前的『发条鸟编年纪』里跳脱而出,来到『天黑之后』。这有著一种象徵意味的存在,在村上春树小说中经常出现的这种不存於现世的,相当於担任「辅助型」角色的人物出现。
第二节现实世界里的白川 (一)白川的真面目在村上春树的小说『黑夜之后』当中,非现实世界里有著「无脸男」这麼一个角色,而作者在现实世界之中也创造了一个男性角色。如果说「无脸男」脸上所带的面具是我们肉眼所能见的话,那麼也有隐藏人性,读者都看漏的面具存在,那个面具存在於现实世界中。例如说,在描写清晨刚过二点四十分的第七章里,有一个叫作「白川」的男人登场了。 一个男人面对电脑显示屏正在工作。......他看也不看地敲著键盘,速度快得惊人。仅管如此,十指还是勉强跟得上思考速度。...... (中略) 同事们全部回去之后的办公室里仅他一人留下工作。桌子上放的小型CD唱机已适度的音量在播放巴赫的钢琴曲。伊凡・波戈列里奇演奏的《英国组曲》。......注意力不受干扰,可以听著喜欢的音乐推进工作。他绝不讨厌工作。只要专心工作,至少工作时间里可以不必面对现实性琐事。只要不怕麻烦不吝惜时间,故障就能最终得到逻辑上的、解析上的处理。 这个男人正是白川。他被人称作「就算处在危急情况也能顺利得点(解决)」的工作强人的「头号职业高手」。作者对於社会人士白川,详尽的描写说明,几乎就跟电影或是照片般地细致的下笔描绘。如同下述引文: 衣著整洁俐落。虽说没有个性且算不上洗练,但对於身上的东西还是相当在意的。品味亦不俗,无论衬衫还是领带看上去都很高档,想必是名牌。......长相给人以知性地印象,发育也似乎不坏。左手腕戴的手表是优雅的薄型。眼镜是阿玛尼款式。手大,指长,指甲整齐,无名指戴有纤细的结婚戒指。脸型没有明显特徵,但表情的细微处透出意志的强度。 外表给人知性印象的白川,是个「除此之外就毫无特徵」的普通人。对於在暗地里控制妓女的中国籍流氓来说理当是个无害的类型才对,但在「阿尔法城」里的一位工作人员却评价说:「普通的家伙却是最可怖的。」后来也印证确实如此。这个白川后来在「阿尔法城」做出痛殴中国籍妓女的低级情事。 忙於电脑管理工作的白川,私底下偷偷买春嫖妓,然后夺走妓女身上所持有的财物,然后一点动摇都没有地若无其事的回到工作岗位上,最后还可以跟妻子如常的用电话谈话。白川一方面,是一位在职场上辛勤工作的专业人士;而另一方面又是个无耻的地痞无赖。白川这个人完全就是个作为善恶两极的角色存在。 “在这里。”白川说。 “刚才打电话不在,以为今晚你可能提早回来呢......”女性说。 “刚才?大约几点?” “十一点多,倒是留了言给你。” 白川觑一眼电话机,留言显示灯果然一闪一灭地红著。 “抱歉,没注意到,光知道工作了。”白川说,“十一点多吧?那时外出吃夜宵去了。吃完又顺路去STARBUCKS喝了MACCHATO。” ...... 白川关掉电话机开关......而后,他转换头脑的接线,继续刚才中断的工作。从A点到B点如何整合性地取得最短距离,再次成为关键事项。 家庭、工作两相拥。白川在他的人生里也完全戴著面具。想要女人,就去花钱嫖女人。因为花了钱,所以如果没让自己爽到,就把金钱收取回来。像这样的思考及举止对於白川来说,大概就是他的「整合性地最短距离」吧。深夜的工作、旅馆的妓女、自家的糟糠妻。白川的行动大量在这三者之间做切换,浅意识的频道也相当巧妙地转换。之后,他痛殴妓女的次数也愈发频繁,或许将来可能会做出更过分的行为出来。对於女性是一个危险的存在,在现实社会上也算是个实质的犯罪者吧。 拿存在於非现实世界里的「无脸男」来相比的话,处於反对侧的现实世界里的白川就是充满恶意的人类。如果说「无脸男」的假面是隐藏起自己的容貌和表情,那麼「头号职业高手」和「丈夫」这两个身分就是他所戴的无形的面具。并且这两个面具把白川的「恶」给不留一丝缝隙地完全掩盖起来了。
(二)白川和浅井姐妹之间的关系 像这样个性的白川,也与浅井姐妹之间有种奇妙的牵连。作者以挂置於某些场所及厕所的镜子等之类的物件作为媒介,通过「我们」看出去的时间差造成我们(读者)认知上的误差。身处於三个不同的地点的三人来去做一个连结。例如在第十章里的房间的场景,这个转换过程就如同下列原文所述。 我们发觉这个房间同白川深夜工作的办公室相似,极为相似,或者是同一个房间也未可知。只是,此时成了彻头彻尾的空房间,家具、器具和事物荡然无存,瘦下的只有天花板的萤光灯。 上面所述的房间是浅井爱丽睁开眼睛苏醒过来的房间。是个位在电视机里的非现实世界,和白井的办公室非常相像的一个房间。浅井爱丽和白川之间的关连重点,就在这里结束了。我们可以看到,在现实世界中的浅井爱丽如同死去般地昏睡过去,那麼这又和白井之间有什麼样的关系呢?如同以往的村上春树的小说一样,我们是无法在『天黑以后』得到解答的,只能任由读者们由种种迹象来去作推论。 意外的是,某个人物和白川一样有著一个令人毛骨悚然的共通点。这个人物就是浅井爱丽的妹妹:浅井玛丽。以白川痛殴妓女这件事为契机连结起来的两人,从最初到最后,这两人都不知道彼此就存在於他们身处的这个世界。白川痛殴妓女,浅井玛丽帮助被痛殴的那位妓女。连结起做出相反举动的两人之间的是:厕所的镜子。小说第五章中,浅井玛丽进到酒吧「斯卡伊拉库」店内的厕所去。 玛丽在“斯卡伊拉库”的卫生间洗手。此时她没戴帽子,眼镜也没戴。……她时不时抬起眼睛看看自己镜子里的脸,然后关上水龙头,在灯光下查看十指,用纸巾“喀嗤喀嗤”揩乾。接著,她把脸凑进镜子,以预测可能发生什麼的眼神盯视镜子里的面孔,以免看漏任何细小的变化。然而什麼也没发生。……
(中略) ……作为我们视点的摄像机又在卫生间停了一会儿,继续推出里面的场景。玛丽已不再那里,谁也没在那里。……但细看之下,洗面台镜子里仍有玛丽的身影。镜子里的玛丽从彼侧看著此侧,眼神执著,仿佛在等待什麼发生。然而此侧空无一人,只有她的影像剩在“斯卡伊拉库”卫生间的镜子里。 经由「我们」的视线得以看到镜子里残留著浅井玛丽的脸孔。而后,在第十二章里也可以看到,白川在回到办公室之前,先在厕所对著镜子凝视自己的场景。和浅井玛丽一样,白川也期待著镜子里会出现什麼别的东西,可终究什麼也没能发生。 白川检查自己映在洗脸间镜子里的脸。他不动面部肌肉,以严峻的眼神久久凝视自己。双手置於洗脸台,屏息敛气,眼睛一眨不眨。他心中有一种期待,以为这样有可能出现别的东西。…… (中略) 但是,无论他怎麼全神贯注屏息敛气,别的东西也没出现。镜中的他依然只是现实中的他,只是如实反映实物罢了。他无奈地深深吸一口气,用新空气鼓满肺叶,恢复原来的姿势,放松肌肉,大幅度地转动了几次脖颈。…… (中略) 白川离去后,我们的视点依然留在洗脸间内,作为固定的摄像机继续拍摄黑幽幽的镜子。境中仍然映著白川。白川——也许该称为白川的图像——从镜中看著这边。他表情不变,不动,从镜中笔直地凝视著这边,但不久便泄气似的放松全身肌肉,喟叹一声,转动脖颈。然后把手放在脸上,抚摸了几次脸颊,仿佛在确认那里有无感触。 白井是个能力高强的电脑技术者,也结婚拥有一个家庭。在这两个面具之下,他持有一种黑暗冷酷的欲望。狠狠痛殴19岁中国籍的妓女,甚至连她身上的廉价物品都要夺去,就已经向读者们清楚说明他私底下有多黑暗。在镜子里映照出的白川一人「抚摸了几次脸颊,仿佛在确认那里有无感触。」,代表著这就是他的黑暗冷酷的欲望。 浅井玛丽是一个成绩优秀的年轻女学生。她的内心中还潜藏著另一个自我,可我们(读者)不知道浅井玛丽是否有意识到这件事。这个年轻女性和充满恶意的白川有著相同的一点。那就是,两边的镜子上都残留著自己的影像。这代表的是把人类的「恶」具体化的影像。对於浅井玛丽,镜子上映照得是被忌妒冲昏头的自己。羡慕姊姊羡慕的无可自拔的这种心情化作成妒忌。 对於同一位被害著,一个人(白川)去伤害她,而另一个人(玛丽)去救助她。两人做出相同的举动,不可思议地造就同一种结果。把两人连结起来的是人类的「恶」。不过对於浅井玛丽,她的忌妒心可不像白川那样的强烈,白川的欲望已强烈到获得新生般地「肉体的感触」。所以即使在痛殴妓女后,他也能平静如不起一丝波澜地继续工作。而浅井玛丽的忌妒仍然保持残留在镜面上的状态。因此她内心对於沉睡已久的姊姊的那种复杂心情才会无法放下。
两个世界的融合 (一)浅井家的两姐妹玛丽与爱丽 在小说『天黑以后』里,作者设置了现实和非现实这两个世界。浅井家的亲姊妹:玛丽与爱丽在许多方面都跟这两个世界互有关连。这两人最初是分别处於两个不同的世界,但后来这两个世界朝著互相融合的趋势向前进展。例如,对於两姐妹之间的关系,玛莉曾经这麼对他人说过。「虽说我们作为姐妹出生以来一直住在同一屋顶下,但成长背景有很大差别。」…… (中略) “我嘛,老实说,对姊姊不太了解。”玛丽说,“不晓得她每天过怎样的生活、想怎样的心事、和怎样的人交往,甚至有什麼烦恼都不晓得。这麼说也许冷漠——尽管住同一家里,但姊姊忙姊姊的,我忙我的,姐妹间推心置腹好好交谈那样的事从来没有过。……” 浅井爱丽从中学时代就作为一个模特儿十分活跃,她的兴趣在於时尚方面。而玛丽长著一张极为普通的脸蛋,曾经被同班同学欺负过。玛丽譬喻她那如繁星一般受到大家瞩目的姊姊为「白雪公主」,相较之下则把自己称作「放羊的女孩」。也曾说过「姐姐是敏感的白雪公主,我是壮壮实实的放山羊的姑娘。」 在这里,可以认为是镜子将爱丽的世界和玛丽的世界给紧密连结起来的。在酒吧「斯卡伊拉库」的镜子里残存著玛丽面容的镜像是,对比姊姊自身感到的自卑。因此当那个时候,玛丽一边照著镜子的时候,可能一边在想「白雪公主」会不会出现呢—这样的想法。 格林童话当中的「白雪公主」,数度眺望镜子的皇后由於忌妒公主的美貌,数度尝试杀害公主,最终吃了毒频果的公主,陷入了假死状态的深度睡眠中。 当然玛丽应该不会做出杀害艾丽这麼惨忍的事情来。童话是童话,现实是限实,像这种事情一般来说是不常有的。不过在镜子里的玛丽,也许有可能会做出偷偷把毒频果递给爱丽的举动也说不定。 高桥这号人物,在小说里是作为浅井姊妹的熟人登场。高桥和玛丽两人谈论有关爱丽的话题。在那些场景里揭示了几个情报出来。爱丽因为烦恼许多事情,所以向高桥倾诉了她正在持续食用大量药品。也告诉了高桥她感觉玛丽正有意识地和自己保持距离,她想跟自己的妹妹多亲近些这些事情。 “今年四月间吧。傍晚我要找东西,路过Tower Records,在那前面突然碰见浅井爱丽。”……她好像有很多话想说〈中略〉当时她肯定想对谁来说话来著。案里那种话本该对要好的女友说才是,可你姊姊好像没有能够推心置腹的女友,所以才选中了我,大概。碰巧罢了,谁都无所谓的。 (中略) “比方什麼?”玛丽问。 …… 高桥约略考虑了一下该怎麼说。“比如……她想和你更要好些。” …… “她好像觉得你有意和她保持距离,自从过了某个年龄以来。” 玛丽递给爱丽的毒频果就是「有意地保持距离」。因为「有意地保持距离」,所以不必和姊姊变亲近也可以。对於姊姊的事情一点也不在乎,只要集中精力在自己身上就好了。这就是玛丽递给爱丽的毒频果。 吃了玛丽递给她的毒频果而感到烦恼的爱丽,就逃避到睡眠世界去了。对於爱丽的熟睡,高桥发表了以下言论。 只是我的一个念头——你看这麼想怎麼样,就是说,你的姊姊在另一家类似“阿尔法城”那样的地方——哪里不知道——遭受无谓的暴力,发出无谓的呻吟,留著看不见的鲜血。 在这里,我想浅井爱丽的角色就已经说明完全了。玛丽发射出隐藏的忌妒及憎恨之类的「暗原力」。使得爱丽在现实世界或别处都支身承受如此暴力。天生的美丽容颜对於他人来说却是伤害,造就出牺牲者(浅井玛丽)。而「遭受无谓的暴力」这件事又该如何解释呢?艾丽在骨肉亲情这样的次元反覆踌躇、犹豫、苦恼,大概可以想成是源於玛丽的心理作战,所造成对爱丽的挫折与伤害吧。
(二)两个世界的摇动 和浅井姊妹成为友人的高桥,正在法学院学习相关专业。在几次旁听了法院的审判后,认知到被裁决犯行的被告的世界和他(高桥)的世界之间,相隔的那道高桥是否本就不存在的呢。 所谓裁决犯行的这种法规制度在高桥的眼里看来,是作为「特殊的另类动物」看待。再者,他对於犯罪的念头以「生活在深海底的章鱼」这样的词句来表示。只要读了下列的引文就会明白。 “比如说,对了,就像章鱼,生活在深海底的章鱼,有顽强的生命力,很多爪子一伸一缩,在黑暗的海中朝某处行进。……无论怎麼切割都不断有爪子生出。任何人都无法把它杀死,因为它太强有力了,住的地方太深了,甚至心脏在哪都无从得知。……哪怕逃去天涯海角也逃不出那家伙的手心。……在它面前,所有人都失去名字、丢掉面孔。我们无不化为单纯的符号,化为无谓的番号。” (中略) 高桥继续道:“我想说的大概是这样一点:一个人,无论他是怎样一个人,都将被庞大的章鱼一样的动物紧紧抓住吸入黑暗之中。不管出於怎样的理由,那都是令人无法忍受的场景。” 之后,高桥又说了这个「巨大的章鱼」已「长久在我们的身体里潜伏至深,可光只这点我们或许都没能察觉到。而他有他这麼说的理由。 高桥的父亲过去曾犯下罪行,在高桥小的时候去监狱服刑了。而后,亲生母亲病死,由於孤独使得高桥的内心受损,同时也自觉在自己的内心也存在著父亲遗传下来的犯罪因子。他一直认为自己右脸上的伤口就是印记。高桥不想回到有父亲在的那个家,所以夜不寝眠地孤独一人在街头四处游荡。 浅井玛丽也不想回家,她也睡不下。同样地,白川也在应该安睡的「AfterDark」这个时间里到处悠晃,他们俩都各自在自己的内心豢养著「章鱼」。其后,回到家的白川也跟玛丽在同一时间里,眺望著电视机上映照得那个「栖息於深海的生物们」。 令人感到不快的深海生物「章鱼」栖息的处所,就是我们的内心。那片深海和我们所处的世界以及与之区分的场所,恐怕就是电视机里「无脸男」所在的那个房间。 实际上,爱丽和玛丽在她们的童年时,有著被困在电梯里的经验。在恐惧之中,爱丽像个慈母般安慰玛丽,因此,玛丽自身初次感到和爱丽之间的「一体感」。但从此玛丽却不再从爱丽身上感受到这所谓的「一体感」了,在深夜的大海之中,和数人的交流中让她体验了许多。像是和姊姊交谈过的高桥、中国籍的妓女、爱情旅馆的工作人员都诱惑著她前往睡眠的世界去。在小说结尾,回到家的玛丽紧贴著爱丽身子一同睡下了,为了想要再一次的,取回和姊姊之间的「一体感」而努力著。 浅井家的两姊妹:玛丽与爱丽由於诸多原因,处於现实与非现实这两个世界。两个世界虽不分力但是处於对立状态,可因为仲介者高桥的缘故,冰释了两姐妹之间的隔阂,终於开始了两个世界的融合。玛丽脱除了深感忌妒的那个自己。但高桥仍然和住在自己内心的「巨大的章鱼」战斗,而白川内心的「巨大的章鱼」还依然健在。
论文全述内容翻译完毕。
登录百度帐号推荐应用
为兴趣而生,贴吧更懂你。或

我要回帖

更多关于 日语同声传译考试 的文章

 

随机推荐