急求!!!现在网络上充斥着经典网络语言言,这...

网络语言对中学生写作的影响论文发表、论文指导
周一至周五
9:00&22:00
浅议网络英语的发展及其翻译法
&&&&&&本期共收录文章20篇
  摘要: 本文从英语的发展入手,谈到美国英语这种强势语言的崛起;进而从应用语言学及词汇学的视角论述英语的发展、变化的原因,分析由于科学技术进步而形成于网络技术中的网络文化的特点、网络时代中英语的特点以及网络英语的异化和归化翻译方法。通过本文的论述得出:掌握语言的变化和发展,才能学到新鲜、活的东西,了解语言的不同翻译方法,才能地道、标准地运用语言。 中国论文网 /9/view-904158.htm  关键词: 网络英语 发展 翻译法      一、英语的发展      人类的语言是从劳动中诞生的。有了人类的劳动,便开始出现语言,它是人类从事协同劳动的工具――互通消息、交流思想、表达思想及统一行动的工具。以前有些语言学家认为,世界上约有三千种语言。现在世界上已查明的语言有五千六百五十一种;得到比较深入研究的语言只有五百来种。众所周知,英语是当今世界上主要的国际通用语之一,可是九百多年以前,即在诺曼底入侵英国的1066年,世界上说英语的人口仅有一百五十万左右;到了莎士比亚时代,世界上也只有约五百万人说英语。当今世界以英语为母语的人口已达三亿二千万以上,从使用和学习英语的人口来看,英语在世界范围内所取得的惊人进展是语言史上无与伦比的;英语的确堪称“国际语言”。从使用范围来看,英语也是当今世界上主要的通用语。可以说,在世界每个角落都有人在使用和学习英语。英语能够得到如此广泛的应用和传播,这是有其历史根源的。英国是个岛国,海上力量发展较早。十世纪时,英国就自称为“不列颠海洋之王”。到十九世纪,英国便成为全世界独一无二的“海上霸王”。二战后,英国的实力已“日落西山”。但这并没有影响英语的广泛传播和应用,这是因为取代英国霸权地位的是以英语为母语的美国。从英语本身特点来看,英语成为国际通用语也不是偶然的。首先,与欧洲的其他语言相比,英语的词汇系统比较简单。其次,英语的词汇具有“世界性词汇”的特点。      二、美国英语的崛起      二战结束后,美国迅速确立了在世界上的军事及科技的霸主地位。从而使美国英语也迅速崛起,其原因也是多方面的。在过去的几十年中,美国的政治影响在全世界与日俱增,使它在世界的政治舞台上扮演着主角作用。自从第一台计算机问世以来,美国的计算机行业是无与伦比的;而且计算机都使用英语,况且是简略易懂的美式英语,这对美国英语传播起到了主要的作用。此外,我们在世界的几乎每个角落都可以收听到“美国之声”,读到《纽约时报》、《华尔街日报》等著名报纸;几乎所有的大城市都存在具有美国特色的“麦当劳”和“肯德基”,这更加有效地传播了美国英语及其文化。      三、从应用语言学的角度看英语的发展      语言和文化关系甚为密切。语言是文化产生与发展的基础,而文化的发展也促使语言更加丰富和精细。语言忠实地记录了文明的发展,可以说,语言是历史、文化的“化石”。从横向和纵向的角度去看语言的文化传递功能,我们可以发现,语言是各个民族和国家交流、传递科学、文化成就、知识、经验的重要手段。第二次世界大战以后,美国在东方的影响加强,不但传播了“美国生活方式”,而且使一些国家的词汇大大增加了英语外来语的成分,也是一个说明。在我们现代社会里,科学和技术信息以每年增加30%的速度,快速增长,作为信息载体的语言正在发挥着前所未有的作用,在第二次世界大战以前,文化传递的方式只能是书面语;而在现代社会里,由于各种高科技产品的出现,特别是因特网的出现,使信息的单位时间的传播量骤增,而传递时间大大缩短。在信息社会里,语言并没有因为科学技术的发展而降低它的作用。可以说在网络时代中,网络语言――英语是文化传递的基本载体。互连网上90%以上的信息都是英文信息,以至网络文化逐渐形成一种英语文化势力。目前英语文化尤其是美国文化,已借助新型的传播技术在全球范围内形成新的文化霸权。人们在学习电脑、使用电脑时必须学习英语,自觉或不自觉地接受了“美国文化”的影响。这样使英语在世界各个角落的使用和发展如虎添翼。   从纵向看,每个民族的文化遗产都是通过语言世代相传的。语言既受时间的约束,但又可超越时间。人类可以利用语言的书写功能,保留祖先的文化遗产,我们应该充分利用互联网这个世界性网络传递中国的文化,充分向世界展示中华民族优秀传统文化和社会主义建设的伟大成就,让世界真正了解中国。      四、从词汇学角度看英语的发展      词汇学作为语言学的分支,它主要研究的是作为语言主要单位的词汇及其词的特性。词汇和词义的发展是和社会的发展、人们对现实现象的认识的变化紧密联系着的。由于语言是人类最重要的交际工具,那么网络英语作为互联网上的人们进行信息交流和信息处理的交际符号,它伴随着信息时代的到来而产生。新词的产生和旧词的消亡、词语的替换、词义的演变。所有词汇的变化,最直接、最迅速、最集中地反映着日新月异的变化。而网络英语正是高科技的产物,它随着因特网的使用而出现,也随着因特网使用的加深而丰富。如果不置身于网络中,很难猜出某些词的词意。如:cyberspace(网络空间),cyberspeak(网络用语),cyberworld(网络世界),micraself(沉溺于网络的人),freeware(免费软件),E-mail(电子邮件),BTW(By the way)顺便提一下,IT(信息技术),B4(Before)等。伴随着网络的发展,英语词汇,特别是网络词汇迅猛增长,因为网络语言――英语是人类文明成果的具体体现。它是语言与社会“共变”的产物。      五、网络文化对英语的影响      (一)网络文化特点   计算机互联网作为20世纪末西方社会舶来品,在带来先进的科学技术和信息时代新的增长点的同时,也带来了与民族传统文化特色大相径庭的西方异质文化。网络文化是依存于现代高科技生产方式基础上的数字化文化。网络文化具有平民性、开放性、自由性、互动性、平等性和虚拟性等特点。所谓平民性,指的是普通的平民百姓,只要想欣赏网络文化,都可以在网上随意欣赏。所谓开放性,指的是上对要人,下到平民,任何人只要愿意,随时可以融进网络文化中;所谓自由性,指的是网络中的成员,可以建立自己的网站,传播信息。互动性指的是网络中的每个成员对于网络中的信息共享,而且可以相互交流,开发和使用网络中丰富的信息资源。所谓平等性指的是网络中的所有成员,互相平等,没有人类现实社会中的优与劣、贫与富、贵与贱之差异。虚拟性指的是网络为现实社会的人们构起一个新型的虚拟空间。如对人类感觉的虚拟及完全建立在想象之上的虚拟,如网络生活。目前,网络文化还在以人们无法预计和想象的速度迅速发展,并成为一种普遍的社会文化现象,而它所凸现的文化价值越来越为人们所关注。   (二)网络时代英语的特点   网络作为一种前所未有的高新技术,将极大地影响和改变着人们的生活方式、工作方式。展望未来社会,网络在人类社会中的影响会越来越大,这种网络不仅是物理上的网络概念,而且是广义上的信息网络概念。网络的发展将会使世界文化共享,使全球的艺术资源共享。当前英语在世界语言中占据着主导地位,可以说英语是国际政治、科学、技术、航空、旅行、国际贸易等方面的公共语言,也是互联网络中最通行语言。随着因特网的日益普及和信息高速公路的发展,世界各国主要的新闻媒体纷纷在因特网上建立自己的网站,把报纸上的文字、图片、广播的音频、电视的视频这三大媒体独到的优势和与现代化的计算机技术、通信技术、数据库技术、多媒体技术和网络技术融为一体,利用网络快速传播各行各业的最新消息,让不同国家、不同地区的读者尽快了解当今世界所发生的变化,以吸引更多的读者。从因特网上,我们会轻松地了解到,网络时代的英语具有超强的时代感、覆盖全球的国际化及全球统一的标准化的特点。网络文化中英语的超强时代感体现在语言简洁明了、内容短小精悍、概括性强、语言通俗、易于理解、常用短小词汇和缩写等;尽量避免专业性术语很强的词语的使用。网络英语读起来简洁明快,结构紧凑、浅显易懂,使读者亲身体验到网络时代的节奏。互联网连接着全世界的各个角落,它对世界的影响显而易见,它是没有国界的,而且大量的信息传播是用英语,英语作为互联网中的公共语言,很明显它已成为全球互联网中的共同语言,因为互联网上90%以上的信息都是英文信息。可见,网络时代的英语具有国际化的美誉;网络时代使全世界各地的网民在因特网上借助于英语这一信息传播的工具,根据自己的兴趣爱好,不受时间、空间和信息量的限制,随时融入网络中,选择所需要的信息相互交流,随意的选择都使用着人们彼此可以理解的语言――网络英语,可见,英语还是有标准化的特点的。
  (三)网络时代对英语影响的原因   在网络时代,人们接触网络并融入到网络中去的唯一工具就是计算机,而对于了解和掌握计算机操作的基本语言就是英语,无论人们是否愿意学习英语,为了交流,都必须掌握计算机上的最基本的操作语言,而所有的指令原始编程都来源于BASIC语言――英语。由于对计算机的了解,进而对英语语言的掌握,使人们在网络时代的接触面扩大了,从而开阔了人们的眼界,这也势必造成了英语这种强势语言的影响面日趋扩大。   在网络化的信息时代,由于网络中的内容传播迅速,使一些来自西方社会的文化、思想充斥着网络,而青年人往往是新文化、新思想的崇拜者,他们喜欢流行音乐、流行歌曲、流行饮食,而所有的这一切都依赖传播最快捷的方式――互联网,因而年轻人无形中接触到这种语言,从而对这种英语产生亲近感、信任感,最后认同、依赖这种语言载体所带来的文化理念,因为任何文化都是世代相传的,所以伴随着网络文化而来的英语必然会在非英语国家产生日益扩大的影响,对一个民族及其文化产生根深蒂固的影响。   (四)异化和归化   关于翻译策略,在1995年,美国翻译学家劳伦斯?韦努蒂在其The Translator’s Invisibility一书中提出两种翻译方法第一种方法称作“异化法”(foreignizing method),第二种方法称作“归化法”(domesticating method)。概括而言,异化法要求译者向读者靠拢,采取相应于作者所使用的源语表达方式,来传达原文的内容;而归化法则要求译者向目的语读者靠拢,采取目的语读者所习惯的目的语表达方式,来传达原文的内容。从这个界定来看,异化大致相当于直译,归化大致相当于意译。归化、异化既是两种语言符号的转换,又是两种文化的统一。文化色彩主要是通过词汇表达出来的。网络词汇既有一般科技术语翻译的特点,又有它独特的翻译方法。对网络词汇的翻译要根据其接受程度和读者的文化包容性,以归化、异化融合并存为主。Internet:为International Net的简写,因特网,又称国际互联网。它最早产生于美国国防部的高级研究规划署,那是1969年的事了,最初的目的也只是远程计算机的数据共享,后来发展成将世界各地的计算机及计算机网络相互连接起来,主要服务项目有:电子邮件(E-mail)、远程登录(Telnet)、查询服务(Finger)、文件传输(FTP)、文档服务器(Archive)、新闻论坛(Usenet)、电子公告牌(BBS)、新闻群组(News Group)、全球网(World Wide Web,缩写为WWW,又称万维网,这个网络词汇生动有趣,而且还巧妙地运用了这三个中文的汉语拼音都是以“W”开头,与英文形似的特点,属于归化谐音译法)。例如,FANS:粉丝(归化谐音译法);BYEBYE在聊天语中用886表示(异化谐音译法);Java:技术娇娃(归化谐音译法)等,无论归化还是异化翻译方法都折射出译者追求审美和好奇的心理状态。   综上所述,从英语的发展到发展变化的原因、网络时代英语的特点及网络时代对英语影响的原因,我们不难看出,网络的发展将加速各种文化吸收、融合,使各种文化在广泛传播中得到发展。同时,网络文化是一把双刃剑,一方面各民族文化在冲突和融合中,统一性和共通性不断增强,另一方面,对于以信息接受为主的非英语和发展中国家来说,与全球网络的互联将会造成对本国文化的冲击。我们应充分借助网络,大力发展英语网络出版物,同时,充分利用英语――因特网上最通行的语言帮助广大国外受众了解真实的中国。      参考文献:   [1]桂诗春.应用语言学[M].长沙:湖南教育出版社,1997.   [2]林福美.现代英语词汇学[M].合肥:安徽教育出版社,1985.   [3]秦秀白.英语简史[M].长沙:湖南教育出版社,1988.   [4]邵志洪.汉英对比翻译导论[M].上海:华东理工大学出版社,2005.   [5]王宗炎.语言学和语言学的应用[M].上海:上海外语教育出版社,1999.   [6]杨金菊.网络英语词汇特点初探[J].嘉兴学院报,2002.
转载请注明来源。原文地址:
【xzbu】郑重声明:本网站资源、信息来源于网络,完全免费共享,仅供学习和研究使用,版权和著作权归原作者所有,如有不愿意被转载的情况,请通知我们删除已转载的信息。
xzbu发布此信息目的在于传播更多信息,与本网站立场无关。xzbu不保证该信息(包括但不限于文字、数据及图表)准确性、真实性、完整性等。本期推荐新闻
秦楚网() 版权所有 未经同意不得复制或镜像
主管:中共十堰市委宣传部 主办:十堰日报社 
编辑部: 广告部: 技术部:&
推荐显示设置:1024像素*768像素

我要回帖

更多关于 经典网络语言 的文章

 

随机推荐