翻译句子(英文句子翻译器)

(C) 2013 Jukuu -
- 京ICP备号怎么翻译英语句子_百度知道
怎么翻译英语句子
还有怎么翻译英语长句子,拜托,还要举例哦最好讲得多一点
提问者采纳
that可以省略; suggested.光沿直线传播.例如。(3) It is +过去分词+从句It is said that … 据说……It is reported that … 据报道……It has been proved that … 已证明……It must be proved that… 必须指出……类似的过去分词还有。二:It is obvious that conductors and insulators are both important in industry。例如. 他想要的是本书; certain. 下不下雨都没有多大关系; unusual,而不用if。It is common knowledge that the whale is not a fish。It happened that I saw him yesterday,这不足为奇, because there is another later、 主语从句1.主语从句主要有三类, whomever。It does not interest me whether you go or not。That she survived the a decided. Wang
estimated。It is essential that he should be
discussed.例如?3.固定用法和译法(1) It is +名词+从句It is a fact that… 事实是……It is good news that … ……是好消息It is a question that … ……是个问题It is common knowledge that … ……是常识类似的名词还有。What I want to know is this。主语从句可以直接放在主语位置上。It is used to be thought that a new star must be due to a collision between two stars.例如; It doesn’t alter the situation);a good thing, whoever。例如.很明显我们不能这样下去了,只能用whether连接; natural, occur:It doesn’t make too much difference (It doesn’t make any difference &#47, which.对。当what引导的主语从句表示“…的东西”时,一般不用it作形式主语、 几个共性问题, worth-while: Which of them escaped from the prison is still a mystery.碰巧我昨天看见他了?谁将被派去执行这项任务决定了吗 。例如,这类从句又可分为主语从句:It turned out that nobody re true, whose。三。That you are so indifferent bothers me.众所周知光沿直线传播,也可以置于从句末尾,其连接副词在句中作状语。2.whether和if的区别(1)whether在引导的主语从句中可以置于句首。(3)表语从句。=It is known to all that light travels in straight lines:(1) 由连词that引导的主语从句.你想获得奖牌看起来是不可能的。The problem is whether we can carry out the plan, whether很少用在否定式从句中,这是众所周知的事.他们哪一个是从监狱里逃跑的; quite。(2) 用连接代词或连接副词if:strange。It +某些固定结构+ 主语从句、同位语从句和介词宾语从句(即在系词be和介词之后):That light travels in straight lines is known to all.没有赶上这趟火车没有关系. 我想知道的就是这事.还没弄清楚这条路将开始通车; wonderful.她来不来都无关紧要,其连接代词在句中起名词性作用.飞机何时起飞还没有宣布。例如。Is it of much consequence to you that Mr。(2)whether可以与or not连用; interesting.据估计这个花瓶有2000年的历史:It is thought that he is the best player, whether。It seems obvious that we can not go on like this:I don’t care if he doesn’t come 。It has not been made clear when the new road is to be opened to traffic。(3)在由连接副词 obvious, if引导的名词性从句中.你如此冷淡使我很烦恼:Has it been settled who will be sent to demanded,也可用这种结构。(2) It is +形容词+从句It is necessary that … 有必要……It is clear that … 很清楚……It is likely that … 很可能……It is important that … 重要的是……类似的形容词还有, how引导的名词性从句中.对我来说你做什么都无关紧要.她在事故中幸免于难简直是奇迹,担当一定成分。It is estimated that the vase is 2000 years old.还没有宣布飞机何时起飞。Whether she is coming or not doesn’t matter too much:It shocked me that Peter did not tell anybody where he was。例如. 如果他不来,引导词在句中不做成分, whatever引导的名词性从句中:It is a mystery to me how it all happened, etc。例如:What he wants is a book;a wonder:What you n surprising。当“及物动词 + 宾语”较短时,一般用if:It is a book what he wants;if一般不能和or not连用,稍晚还有一趟。It does not make the least difference to me what you do.我对你去不去不感兴趣.周末之前。It is doubtful whether she will be able to come:在句子中起名词作用的各种从句统称为名词性从句、表语从句和宾语从句,我也不介意,这是常识, turn out.他们什么时候来还不知道.我们无论做什么都是为人民服务.这一切是怎么发生的是个谜; no wonder.大家都认为他是最好的选手,而if则不能, whom。When the plane is to take off has found out.很明显导体和绝缘体在工业中都很重要.他拒绝和你说话真是令人惊讶. 过去一直认为新星是由于两颗星星之间碰撞产生的.下不下雨没什么分别。(4)从句是否定式时.鲍勃会赢得这场比赛。Whatever we do is astonishing, whichever; surprise等,则必须用it作形式主语的结构, what。It does not make any difference whether it rains or not 。例如:seem, follow。错:That you will win the
believed.结果是无人记得那个地址。It was really astonishing that he refused to talk to you , where,而将从句放在句末(尤其是当谓语较短时).你所需要的是更多的训练,whether it rains or not 。例如。根据它们在句中的语法作用。如果带主语从句的句子是疑问式; expected.让我吃惊的是彼得没有告诉任何人他在哪里。When they will come hasn’ required,or not可以紧跟在whether之后; unlikely,也可以用it作形式主语; thought.问题是我们是否能实施这项计划。It does not matter if I missed my train.看起来他们急需帮助; evident, appear。(3) 用关系代词引导的主语从句。例如,etc。It now appears that they are in urgent need of help、同位语从句:a pity。(4) It +不及物动词+从句It seems that … 好像是……It happened that… 碰巧……It follows that … 由此可见……It has turned out that … 结果是……类似的不及物动词还有.鲸鱼不是鱼:1.连接方式(1) 在由连词that。= It has not been announced when the plane is to take off:known。(2) 在由连接代词who,他应该到这里是必要的; possible,在宾语从句和表语从句中.她是否能来令人怀疑, why, etc。It is no surprise that Bob should have won the game, whether 引导的主语从句,仍然是个谜、概述一? 王先生没有做成这件事对你有什么重要影响吗
提问者评价
其他类似问题
18人觉得有用
为您推荐:
其他3条回答
翻译句子最重要的是要搞懂句法结构,也就是所谓的语法,首先判断这是一个什么类型的句子:陈述句、一般疑问句、特殊疑问句、强调句、感叹句,还有是不是包含从句,又是宾语从句、状语从句、定语从句、同为语从句等中的哪一类,然后根据句子结构把句子的整体框架根据句子的主要成分翻译出来,即大体上的意思。
然后往框架里面填充具体的词意,有些单词如果实在不认识,可以根据句子意思猜测,最好还是多积累词汇,不至于手忙脚乱。
英语中长句较多, 句中修饰语多且长,使句子结构复杂,所以英译汉时,不能照样克隆复制,而是得根据汉语语法的特点,灵活处理。切分就是一种常用的方法,是指把英语中的长句分解成两个或两个以上的句子。它常包括单词分译、短语分译和句子分译等三种情况。
(一) 单词分译
长的英语句子举例,并告我怎么翻译,翻译的窍门,谢谢。如果让我满意我会采纳答案的。是您的,谢谢
举例:There’s a beautiful girl who came to see you this morning.这句话显然是there be 句型,翻译成“有一个”然后主语是girl,a beautiful 是主语的定语,修饰这个主语,可以不管先who引导了定语从句,翻译成“...的人”,它引起的句子意思是“今天早晨来看你的人”全句的意思就可以翻译成“今天早晨有个漂亮女孩儿来看你。”.Fully use your time,especially your spare time.充分利用你的时间,特别是你的业余时间。2.Find yourself some methods,especially thhose practical and effective ones.找到一些方法,特别是那些具有失效的方法。3.Learn the basic knowledge systematically,don't make a mess.系统地学习基础知识,别学乱了。4.Try to do as many exercises as possible after class.课后尽可能地做一些习题5.Read English
every day.每天读英语
其实英语长句子并不复杂,先分析句子成分,弄清每部分之间的逻辑关系,再按照汉语思维翻译出来,不需要逐字逐句按照顺序翻译。例子暂时想不到。希望能帮到你。
百度搜英文翻译器ok自己你就会了
翻译英语的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁当前位置:&>&&>&&>&英文优美句子大全(带中文翻译)英文优美句子大全(带中文翻译)1 你嫣然的微笑是我每日享受到的魅力。
Your smiling at me is my daily dose of magic.
2 你的吻还在我的唇上发烫,从此我的日子变得如此美丽。
Your kiss still burns on my lips, everyday of mine is so beautiful.
3 相爱的心息息相通,无需用言语倾诉。
L it needs no talk.
4 不求情意绵绵,但求天长地久。
Love me little and love me long.
5 第一次听到你对我说&我爱你&,我的世界一瞬间鲜花绽开。
When the words &I love you& were said by you for the first time, my world blossoms.
6 如果你为着错过夕阳而哭泣,那么你就要错群星了
If you weeped for the missing sunset,you would miss all the shining stars
7 如果只是遇见,不能停留,不如不遇见
If we can only encounter each other rather than stay with each other,then I wish we had never encountered .
8 宁愿笑著流泪,也不哭著说后悔 心碎了,还需再补吗?
I would like weeping with the **ile rather than repenting with the cry,when my heart is broken ,is it needed to fix?
9 天空没有翅膀的痕迹,而鸟儿已飞过
There are no trails of the wings in the sky, while the birds has flied away.
10 当香烟爱上火柴时,就注定受到伤害
When a cigarette falls in love with a match,it is destined to be hurt上一篇:下一篇:图文故事推荐最新故事热门故事故事专题君,已阅读到文档的结尾了呢~~
外研版初中英语句子翻译复习(外研版)初三下册下册,翻译,句子,外研版初三,下册英语,句子总复习,英语复习,句初三,外研版,英语下册
扫扫二维码,随身浏览文档
手机或平板扫扫即可继续访问
外研版初中英语句子翻译复习(外研版)初三下册
举报该文档为侵权文档。
举报该文档含有违规或不良信息。
反馈该文档无法正常浏览。
举报该文档为重复文档。
推荐理由:
将文档分享至:
分享完整地址
文档地址:
粘贴到BBS或博客
flash地址:
支持嵌入FLASH地址的网站使用
html代码:
&embed src='/DocinViewer-4.swf' width='100%' height='600' type=application/x-shockwave-flash ALLOWFULLSCREEN='true' ALLOWSCRIPTACCESS='always'&&/embed&
450px*300px480px*400px650px*490px
支持嵌入HTML代码的网站使用
您的内容已经提交成功
您所提交的内容需要审核后才能发布,请您等待!
3秒自动关闭窗口句子英文翻译,英文句子在线翻译,伤感英文句子带翻译 - 唯美图片网
句子英文翻译
共0页/条记录
其他人在看

我要回帖

更多关于 英文句子翻译技巧 的文章

 

随机推荐