股新家法粤语故雍容发言人翻译

[yōng róng]
雍容的英文翻译
雍容[yōng róng]
- natural, graceful and poised:
雍容的用法和样例:
晚会上的所有人都被那个仪态雍容的老妇人所吸引。
Everyone in the party was attracted by the imposing elderly lady.
她会出现在阳台上,以她雍容之美成为注目的焦点。
She would appear on the porch and reign over the street in magisterial beauty.
他经典毕至,尊贵雍容,大方显贵。
Your elegancy will be apparent with use of it.
他放下窗帘,遮掉了宽阔的玻璃窗和雍容的月儿。
He dropped the curtains over the broad window and regal moon.
她仪态雍容。
She has a dignified bearing.
她仪态雍容
She has a dignified bearing.
她雍容大方,而应酬的责任就落在她丈夫的身上。
She was gracious, but the burden of conversation fell on her husband.
我们接触了雍容之处和互相分享我们的卓越。
We have touched that place of Grace and shared with each other our excellences.
他昂首阔步地从屋子里走出去,气度雍容,姿态优美。
He swaggered out of the room, with much elegance and gentility.
雍容华丽的服装,使中年女子更富情韵。
Rich and magnificent dresses make middle-aged women more elegant.
雍容的海词问答与网友补充:
雍容的相关资料:
雍容 在《外研社德语词典》APP的缩略释义:
von natürl ... &&
雍容 在《外研社法语词典》APP的缩略释义:
digne et a ... &&
雍容 在《外研社西班牙语词典》APP的缩略释义:
elegante y ... &&
雍容 在《外研社俄语词典》APP的缩略释义:
изь?сканны ... &&
雍容 在《外研社英语词典》APP的缩略释义:
natural,gr ... &&
雍容 在《外研社意大利语词典》APP的缩略释义:
elegante e ... &&
相关词典网站:雍容风雅的老人
  冯亦代老人病逝后,我一直想写一些文字。那时,南京译林出版社的李景端先生还打电话来,说他自己已经在《中华读书报》写了一篇悼念文章,并督促我也写一篇。不过,以前的那些回忆过于纷纭拉杂。况且,冯老是先父的好友兼师长,我只是晚辈,涉笔就总有些踌躇,至今才算成文。
  &先父施咸荣与冯老交往比较多的时期,是在上世纪80年代初。那时,我家可称文化界的一个小沙龙,父亲的翻译家朋友们常常在此聚会,母亲的烹调手艺也在那些文化名人中饶有名气。我也有幸得以瞻仰许多名人学者的丰采,董乐山先生的倜傥,梅绍武先生的儒雅,董衡巽先生的幽默,李文俊先生的矜重,傅惟慈先生的洒脱,而冯老则是被大家所敬重的长者,别具一派雍容风度。他在文艺界可称是德高望重,在上世纪40年代就在重庆文化人圈子里颇有名气了,与夏衍等左翼作家有着很深的交往。冯老是较早地将英美现代文学译介到中国的翻译家之一。文革浩劫刚过,恰值改革开放伊始,闭塞数十年的国人企盼打开窗户了解外面世界,英美文学翻译作品能起到这个作用,当时形成一股“翻译热”。还记得,先父与冯老等人共同翻译了美国作家欧文?肖的长篇小说《富人?穷人》,颇受读者们欢迎。后来,汤永宽先生主编的《当代美国短篇小说选》,也是热卖书之一,其中亦收入了冯老的译作。父亲对我称赞,冯老的中文译笔娴雅恬淡,有一种诗意韵味。一次,冯老曾经郑重地对父亲说,若有什么英美作家名作,可介绍给他翻译,或是借他翻一翻也可以。他怅然道,他已经有多年未接触西方的新文化思潮了,所以他翻译作品不仅是为了练译笔,也是为了进一步更新自己的知识。
 &&后来,三联书店邀请冯老担任《读书》杂志主编。一次在我家聚餐时,冯老向几位朋友们透露了这个消息,并且说他已开始做具体的筹备工作了,随之即向大家约稿,尤其希望学者多写介绍外国文化新思潮的文章。未料到,他还向我这个毛头小伙子约稿,使我颇有诚惶诚恐之感。冯老认真严肃地说,年轻人思想解放,目光敏锐,正需要你们多投稿,使这个刊物能够充满生气。他还说,我不想把这个刊物办成纯学术性刊物,而是企望它成为思想活跃又充满文化气息的杂志。他还对在座的学者们提出组稿要求,希望大家的文章多一些锋芒。当时的这个场景给我印象极深,使我感觉到这位雍容矜重的老人其实是颇有见地的。他过去的生活经历曾经充满着磨难,可是种种的磨砺,却并没有把他磨得圆滑世故,反而把他的性格棱角磨得更分明了。
 &&冯老原配夫人郑安娜女士是我母亲的同事,与我父母亦是挚友。上世纪70年代末,母亲的冤案得以平反,重回全国总工会。郑安娜女士即来看望我母亲,两人含泪紧紧握住双手,各自诉说分别几十年的坎坷经历。那天下午她俩聊了很久,郑安娜女士诉说了他们夫妇遭受的折磨与屈辱,也谈到她与冯老相濡以沫,互相支撑,才度过了一段艰难日子。我父母都是很敬重郑安娜女士的。父亲曾经说,郑安娜女士也是很有学问的,她的英语口译能力甚至比冯老还胜一筹。她的去世,给冯老以很大精神打击。记得郑安娜女士病逝不久,我与妻子去探望正在民盟开会的岳父,也顺便拜望了隔壁房间的冯老,发现他仿佛变了一个人,少言寡语,举止滞重。他的家属告诉我们,冯老很长一段时间都未能摆脱失去亡妻的精神痛苦。
 &&先父病逝以后,我家与冯老的接触自然就少了。后来,我们从报刊上得知冯老与黄宗英女士结婚的消息。我想,凡是关怀与尊敬冯老的朋友们,都为他能够安享晚年而感到庆幸和祝福的。以后,从其他朋友那里得知,冯老病重在床,我母亲曾经打电话到他家慰问,也与黄宗英女士通过几回电话,试图在医疗上帮一点儿忙。母亲称赞说,黄宗英女士是个热情爽朗的人。她与冯老晚年的结合,使那颗孤寂的心得到温暖,使冯老从精神困顿的泥沼中挣扎出来,她的确功不可没。
电话:010-普京合影靠边站,酒店疑遭做手脚,多国元首公开批普京,他如何反击?
滕叙兖:彭德怀把毛岸英牺牲的真相告诉过两个人……
觉光长老是香港佛教领袖,他推动了香港佛诞日假期的确立。
《解深密经》始译、宋代译经家法天圆寂纪念日
来源:慧海佛教资源库
一、《解深密经》始译纪念日
《解深密经》书影(图片来源:慧海佛教资源库)
日,农历五月十八日,是《解深密经》始译纪念日。
《解深密经》,五卷,简称为《深密经》,唐玄奘法师译。《解深密经》属于中期大乘经典,瑜伽行派根本经典之一,也是法相宗之根本典籍。全经分为八品,除序品外,其余七品均为《瑜伽师地论》卷七十五至七十八所引收,此外《摄大乘论》《成唯识论》亦引用之,故对后世影响甚大。《解深密经》同本异译有北魏菩提流支所译《深密解脱经》五卷,此外亦有相应译本,别生经有刘宋求那跋陀罗译《相续解脱地波罗蜜了义经》一卷(即玄奘译本第七品)、《相续解脱如来所作随顺处了义经》一卷(即玄奘译本第八品)、陈真谛《解节经》一卷(即玄奘译本第二品)。本经历代注疏较多,著名者有圆测《解深密经疏》十卷、令因《解深密经疏》十一卷、元晓《解深密经疏》三卷,仅圆测疏现存于世。贞观二十一年五月十八日,玄奘法师于弘福寺开始翻译此经,至七月十三日译毕,由沙门大乘光笔受。
玄奘(600~664),唐代高僧,中国佛教史上四大译经家之一。姓陈,俗名袆,偃师人。玄奘法师于唐太宗贞观年间西行,跋涉万里,于贞观七年至印度,在印游学多年,深受戒日王之敬重,戒日王曾为法师设大会,敕使诸国义解之徒于曲女城汇集,玄奘法师受请登床,专扬大乘论意,被尊为&大乘天&。法师于贞观十九年回到长安,以所获梵本六百五十七部献于朝,太宗使于弘福寺传译之。高宗永徽三年,于慈恩寺以西域之法建大塔。显庆四年,高宗以玉华宫为寺,次年法师于该寺译《大般若经》。麟德元年二月,命弟子普光抄录所译之经论,凡七十五部、一千三百三十五卷。同月五日示寂,寿六十五。玄奘法师一生事迹,详见《大唐西域记》《广弘明集》《续高僧传》《大慈恩寺三藏法师传》《佛祖通载》诸书。
二、宋代译经家法天圆寂纪念日
日,农历五月十八日,是宋代译经家法天圆寂纪念日。
法天(?~1001),中印度人,初居摩揭陀国那烂陀寺,宋太祖开宝六年(973)赍梵夹来华,与河中府梵学沙门法进等共译《大乘圣无量寿决定光明王如来陀罗尼经》《最胜佛顶陀罗尼经》《七佛赞呗伽陀》各三卷,受赐紫方袍。太平兴国七年(982)六月,太平兴国寺译经院完工,法天与天息灾等人奉诏进住,受赐&传教大师&之号,同年七月译成《大乘圣吉祥持世陀罗尼经》一卷;八年七月译出《大方广总持宝光明经》五卷,十月译出《大明力王经》二卷。雍熙元年(984)五月译出《圣虚空藏菩萨陀罗尼经》等五部五卷;二年五月译出《妙法圣念处经》八卷,十月与天息灾、施护一道受命为朝散大夫试鸿胪少卿;三年七月,译出《外道问大乘法无我义经》等十部十卷;四年译出《妙臂菩萨所问经》等五部十卷。端拱元年(988)三月,法天与法贤共游五台山及峨嵋山。二年,与施护共试鸿胪卿。淳化元年(990)十月,译出《七佛经》等十部十一卷。五年正月,译出《金刚手菩萨降伏一切部多大教王经》等四部七卷。至道二年(996),加朝奉大夫。咸平三年(1000)十一月,译出《未曾有正法经》等二部七卷。四年五月十八日示寂,享年不详,真宗赐谥&玄觉&。
据《佛祖统纪》及《续高僧传》记载,法天于雍熙二年改名为法贤。但据《大中祥符法宝录》所述,雍熙四年蒙诏改名为法贤之人应为天息灾。据日本京都南禅寺所藏《尊胜大明王经》《大乘戒经》《护国尊者所问大乘经》与《参天台五台山记》卷六(熙宁六年二月二十九日)、卷七(熙宁六年三月二十日)各条,都是同时举出法天、法贤二师之名,可以判断法天与法贤并非同一人。
[责任编辑:何锋]
相关新闻:
免责声明:本文仅代表作者个人观点,与凤凰网无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
用手机随时随地看新闻
独家独到独立
用户名&&密码所有评论仅代表网友意见,凤凰网保持中立 
佛教名博: |
48小时点击排行
财经 · 房产
娱乐 · 时尚
汽车 · 旅游
科技 · 健康当前位置: &
求翻译:陵墓呈蒙古包式的大殿,雍容大方,巍峨耸立,分外壮观是什么意思?
陵墓呈蒙古包式的大殿,雍容大方,巍峨耸立,分外壮观
问题补充:
The hall was a yurt-style mausoleum, generous grace, towering, exceptionally spectacular
Mongolia's tomb petition inclusive meditation hall, and elegant and graceful, towering, spectacular
Genghis Khan cemetery
Main Hall of the mausoleum of Gers, handsomely, towering stands, particularly spectacular
我来回答:
参考资料:
* 验证码:
登录后回答可以获得积分奖励,并可以查看和管理所有的回答。 |
我要翻译和提问
请输入您需要翻译的文本!

我要回帖

更多关于 新家法粤语 的文章

 

随机推荐