请帮我翻译这段文字

请帮我翻译一下 下面的这一小段文字,请按以下的本文正确翻译哦!不要弄什么类似的..The pretty little Swiss town of Mayenfeld(梅恩菲尔德) lies at the foot of a mountain range,whose grim rugged peaks tower high above the valley below. 谢谢!请帮我翻译上面的这段英文OK?
漂亮的瑞士小镇梅恩菲尔德位于一群山脉脚下,其严峻崎岖的峰巅远远高过下面的山谷
这个好像不错哦
为您推荐:
其他类似问题
我觉得好像是漂亮的梅恩菲尔德小镇坐落在严峻的山峰塔下面的山谷之上
这美丽的瑞士梅恩菲尔德小城坐落在一座高低起伏,陡峭的山脉下。
美丽的瑞士小镇梅恩菲尔德坐落在山脚下,危耸的崎岖的山峰矗立在山谷上空。
那漂亮的小的Mayenfeld瑞士小镇位于山脉的脚下,他的严峻的崎岖的山峰高耸高高地下面的山谷。
???你是用百度翻译之类的吧,翻得很奇怪你不觉得么
那漂亮的瑞士Mayenfeld小镇位于严峻崎岖的高耸的山峰的下面山脉的脚下
扫描下载二维码英语翻译请帮我翻译这一段文字A visitor of our Penfriend Club at www.aj.cz/penfriends has found your advertisement and would like to contact you.If you are interested,you can reply.E-mail:disturbed@poczta.fmGender:Male (man)Year of birth:1988Country:PolandDetails:Hello your highness,Im an 18 years old boy from Poland who is looking for a person who will like to be his friend.But I need a speciphic kind of friend.Well,being frank I want to be a kind of internet servant.Im shamed and embarrassed to offer it to the people whom I know personaly therefore Im looking for a help by the internet.I'll be very happy if you'll like to use me anyway you like such as your free english practiser,an object which will make you laughing at him,I will be also happy if you'll offend me and call me with vulgarisms.Believe me that I'll obay each your command even if you will command me to send you money.Everything Im able to do if only you will like to treat me as your slave and footrest.Believe me,in a reality,during our meet I would be able to crawl in front of you and kiss your toes (of course if you would like to make me this honour to permit me to do it),to bring you the slippers by my mouth (like a dog) to lick your saliva when you'll like to spit on a floor,to sleep under your bed to be able to serve you anytime at night when you could just kick me by your precious foot to order me to be ready to serve you.So,Im begging on my knees to use me and if you'll like i'll send you money for each email you'll send to me.We could discuss about it as you are a person for me who will give the orders and I have to obey to them like a polite slave.Regards from your footrest
我叫纠结e2
我们的Penfriend俱乐部网站http://www.aj.cz/penfriends的一位访问者看到了你的广告,并有意与你联系.如果你感兴趣,可以回复.电子邮箱:disturbed@poczta.fm 性别:Male (man) 出生日期:1988 国籍:波兰内容:阁下我是个18岁的男孩,正在寻求一位朋友,如果他愿意.但我需要一位特别的朋友.好吧,坦白的说,我想做一个网络仆人.为熟人服务我很害羞而且容易紧张,因此我就借助于网络.我会非常高兴的为你提供任何服务,例如免费的英语陪练,供你取笑的对象,而且对我发怒和恶语相加,我也乐意.相信我会服从你的没有条命令,甚至命令我给你汇钱.只要你愿意把我作为一个奴隶和脚凳,我能做任何事.相信我,在现实中,我们见面时,我可以匍匐于你的面前,吻你的脚趾(当然如果你允许的话),给你叼拖鞋(像狗一样),舔食你唾地的唾液,睡在你的床下,随时为你效劳,被你尊贵的脚踢踹.所以,我跪求你的驱使,我会在你的每封来信后给你汇款.我们可以讨论,你给我命令,而我是个礼貌恭顺的奴隶.来自你脚凳(奴隶)的问候
为您推荐:
其他类似问题
扫描下载二维码求朋友帮我翻译一段字字,真的非常感谢。在线等。 - 外贸英语 -
福步外贸论坛(FOB Business Forum) |中国第一外贸论坛
& 求朋友帮我翻译一段字字,真的非常感谢。在线等。
福步币 12 块
阅读权限 60
来自 China
求朋友帮我翻译一段字字,真的非常感谢。在线等。
本人英语实在太差了,最近碰到一个要和客户磨付款方式,想表达下面的意思,苦于英语太弱,求朋友帮我翻译下,真的非常感谢。
我们从2011年11月暂停合作至今,已经多年没有合作,工厂的系统里,已经不算作现有客户了,按照我们我厂的规定,现在不能接受这个付款条件。不过按照工厂的现有规则,连续出货几次以后,是可以再谈付款条件的,我在此答应6个月以后,我们可以就付款方式,进行改变。现在我所能做的,是可以接受将30%订金降为20%订金加80%余款见提单副本。或是L/C at sight,,银行做担保,这种付款方式对双方都公平。希望贵司能理解并支付。
福步币 12 块
阅读权限 60
来自 China
有没有人帮助一下,很是着急。
有没有人帮助一下,很是着急。
UID 1861250
阅读权限 60
回复 #1 sannong168 的帖子
We haven't cooperated for many years until now after suspending cooperation from Nov, 2011. You are not our existing client in our factory's system, we can't accpet your terms of payment according to our factory's regulation. We can rework the terms of payment after orders are shipped in a row by several times as per our factory's regulation. I hereby promise that we can change the terms of payment after 6months. Now what I can accept is Changing 30%deposit to 20%deposit and you need to pay the balanced 80% after getting the copy of B/L. Or we can do L/C at sight which is fair to both of us under bank's guarantee. Hope you can understand and pay, thanks!
为什么你跟客人说要连续几次出货后才可以改付款方式, 又说保证6个月后可以改变付款方式?你应该只可以说两者中的一者吧?
UID 2589879
阅读权限 40
我们从2011年11月暂停合作至今,已经多年没有合作,工厂的系统里,已经不算作现有客户了,按照我们我厂的规定,现在不能接受这个付款条件。不过按照工厂的现有规则,连续出货几次以后,是可以再谈付款条件的,我在此答应6个月以后,我们可以就付款方式,进行改变。现在我所能做的,是可以接受将30%订金降为20%订金加80%余款见提单副本。或是L/C at sight,,银行做担保,这种付款方式对双方都公平。希望贵司能理解并支付。
Dear Sirs,
Our last cooperation from Nov.2011 till now,i am sorry to tell you that you are not a regular customer in factory's system.According to my factory's rule,i am afraid that we can not accept this terms of payment.but according to our new rule,we can disccus the terms of payment after a few ordered.we can change for you.All i can do now is ,we can accept 30% dispoit decrease to 20% dispoit,plus to 80% spare money see the B/L copy,or L/C at sight,guranteed by the bank.i think this terms of payment is fair to both of us.Hope you can understand and support .Best regards.
福步币 12 块
阅读权限 60
来自 China
回复 #3 Darnley_Wang 的帖子
这是客户的原邮件,我不得已才这样写。
Dear Tina,
I hope everything is well on your side and I wish you a pleasant week.
We’re planning to organize our 2016 buying strategy,firstly we want to work on price and quantity issue for 2016.
As a starting point , I just want to check PCC quotation.As we&&are planning to be long term business partners, we can proceed our buying conditions regarding the conditions below. Please send your best quotation for the buying conditions mentioned below.
Ouantity:& && && && && && && &1000MT (depending on price advantage)
Delivery:& && && && && && && && && &&&FOB
Payment:& && && && && && && &60 days
Price:& && && && && && && && && && &&&…. USD /TON
Other Conditions:& && && &
We are also open to your suggestions&&and&&finally I would be very pleasant if you can send your feedback not later than Nov,1.
Looking forward to receiving your kind comments about our potential future business.
或者你帮我看看有没有更好的回复方式
福步币 12 块
阅读权限 60
来自 China
回复 #3 Darnley_Wang 的帖子
非常感谢,交个朋友吧,我的QQ,
UID 2589879
阅读权限 40
楼上的 the balanced 80%用的非常专业,好几年没接触外贸英文。楼主可以综合一下。不过,楼上说的对,关于改付款方式的,纠结了。先只说一种别更多让顾客混淆了,毕竟在邮件中。
UID 1861250
阅读权限 60
回复 #5 sannong168 的帖子
你不会不得已啊,根据你给的邮件,客人只是第一次提及付款方式啊,你可以和客人慢慢沟通,不要一次性就把话讲死了。我翻译的死板了点,你最好结合4楼的加些礼貌用语,比如说: I'm afraid........., 或者I'm sorry to tell you .............. 这样客人看到会舒服一点
福步币 12 块
阅读权限 60
来自 China
唉,难道直接说客户付款方式我无法做,客户的邮件也是说明年一整年的订单,分批出货的。或是这个邮件我也不知道如何回复。
福步币 12 块
阅读权限 60
来自 China
回复 #8 Darnley_Wang 的帖子
我们相信你不是没有资金才要求这样的付款方式,你肯定是对我们不放心。实话实说,我们从2011年11月暂停合作至今,我对你们也不放心,所以我们很难接受这种对我们没有任何保证的付款。我知道你对我们不放心,所以我们没有要求T/T全款,我们可以接受将30%订金降为20%订金加80%余款见提单副本。或是L/C at sight,,银行做担保,这种付款方式对双方都公平。
你觉得这样回更好还是前面那样
UID 1861250
阅读权限 60
以我个人的经验吧,你先客套几句,然后步入正题说付款方式的事,你可以这样说:For the terms of payment, I'm so sorry to tell you that we can only accept 30% deposit before starting production and the balanced 80% has to be paid after getting the copy of B/L. As you know, We haven't cooperated for many years until now after suspending cooperation from Nov, 2011, now you are not our existing client in our factory's system and we can't accept your requested terms of payment. I'm afraid that we can only accept your terms of payment after orders are shipped in a row by several times as per our factory's regulation. Hope you can understand, thanks!
(我这样写,你看得懂吗?这只是我个人的意见吧)
客人不会说你一说什么他们就会接受,他们总是会讨价还价的,你要是一次性把你的底线都说出来了,客人就会觉得你没有让他占到便宜,你自己也可能丢单。等客人跟你讨价还价的时候,你再说你让一步,接受20%DEPOSIT,或者说做了此单多久后你能接受他的付款方式。
UID 2632119
阅读权限 25
个人感觉四楼的plus 是不是翻译的有点太直白了
UID 2654344
阅读权限 40
当前时区 GMT+8, 现在时间是
Powered by D1scuz! && 2001-急求翻译,请帮我把下面这段文字翻译成英文,不要翻译机翻译出来的,谢谢我是一名应届毕业生。在校期间,认真地学习相关基础知识,并不断拓展自己,学习其他专业相关知识,并取得了优秀的成绩。在提升知识面的同时,也在一定程度上磨砺了我的性格,使我变得沉稳踏实。与此同时,我还积极参加各类科技活动,如演讲比赛、朗诵赛和辩论赛等,并多次为学校报刊投稿,均不同程度上获得老师和同学的肯定 。
我相信“是金子无论在哪里都会发光”。从踏入学校开始我就加入了学生会和学生社团,并积极认真地完成交给我的任务。工作认真负责,并积累了一定的综合能力。我经常参加各种形式的社会实践活动。曾多次组织和参加青年志愿者活动和社区志愿服务。每一件事无论大小都是我锻炼、学习、成长和进步的机会,每一次我都会好好珍惜和把握。在节假日和休息之余做些社会兼职 。参加过形象礼仪,有时会感到累些,但很充实,乐此不疲。这些既增长了我的社会阅历开拓了我的眼界也丰富了我的社会工作经验。无论工作上还是生活中我都做到诚实、热情,我认为诚信是立身之本,所以我一直是以言出必行来要求自己。由于待人热情诚恳,乐于助人,团结同学,尊敬师长,所一直与同学和老师相处得很好,与许多同学建立起深厚的友谊。 对这个岗位我虽不是最优秀的,但我相信我是最适合的。因为我能吃苦不怕累,并且有能力做好,我会为了公司的佳绩而不断努力!请给我展示的舞台,我会为公司赢得最多的掌声!我会用成绩证明你们的选择是正确的。
好长的自我介绍。。。
I am a graduate. In school period, serious study of the relevant basic knowledge, and expand themselves, learn from other professional knowledge, and achieved excellentResults. In the promot...
为您推荐:
扫描下载二维码请帮我把这段文字翻译成现代汉语(盖儒者所争,尤在于名实,名实已明,而无下之理得矣.今君实所见教者,
有学问的读书人所争论的问题,特别注重于名义和实际.如果名义和实际的关系已经明确了,那么天下的大道理也就清晰了.现在君实您用来指教我的,
为您推荐:
其他类似问题
因为儒士所着重探究的,主要在于实际存在的事物,实际存在的事物已经弄清,那么天下的道理也就清晰了。现在君实您用来指教我的,。。。
名实是哲学范畴。希望满意,给点分!
扫描下载二维码

我要回帖

更多关于 汉译英整段翻译 的文章

 

随机推荐