这些英文什么有意思的英文

别误会这些英文的意思(三)
09:45:29&&来源:
打开微博,铺天盖地的负面,如果去看一些正处于舆论漩涡的名人微博,就会发现在他们的评论处会有很多匿名网友的语言攻击,称为verbal assault, 而针对个人的语言攻击就是personal remark.
1. personal remark.
人身攻击。 容易误解为个人评论,这个习语很唬人,以后看到名人微博下面那些痛骂的文字,记得那是personal remark.
2. sporting house.
妓院。不是运动室的意思。
3. horse sense.
常识。不是马的感觉。
4. criminal lawyer.
刑事律师。不是有罪的律师。
5. service station.
加油站。不是服务站。
6. sweet water.
淡水,不是甜水的意思。
这些习语里,personal remark和sweet water确实很容易被误解,我问过身边五个同事,五个里有五个说的答案是个人评价和甜水。 下周见!
【版权声明:本文内容版权属于中国日报网英语点津,并由该网授权爱思网使用。版权所有,未经书面许可,任何机构不得全部或部分转载。】
版权所有:爱思英语学习网 未经授权禁止复制或建立镜像
copyright &
online services. all rights reserved.
爱思英语学习网是公益类学习网站,所有资料仅供学习者免费参考使用。热门推荐:
声明:本文由入驻搜狐公众平台的作者撰写,除搜狐官方账号外,观点仅代表作者本人,不代表搜狐立场。
  1. The lights are on but nobody's home.
  Used to describe a stupid person.
  灯亮着却没人在家――用于描述很愚蠢的人。
  Example: She failed such an easy exam? The lights are on but nobody's home!
  例子:这么简单的考试她都能挂?脑子还能再笨一点吗!
  2. When pigs fly.
  About something that will never happen.
  除非猪都会飞了――表示某事永远都不会发生,绝无可能。相当于over my dead body.
  Example: You will be a movie star when pigs fly!
  例子:等猪都会飞了你就能成电影明星了(你永远也别想当电影明星了)。
  3. To have Van Goghs ear for music.
  To be tone deaf. (Van Gogh only had one ear!)
  用梵高的耳朵听音乐――音痴。(梵高只有一只耳朵!)
  Example: Tom really shouldn't play the piano. He has Van Goghs ear for music.
  例子:汤姆真不该弹钢琴――他简直就是个音痴。
  4. To pig out.
  To eat a lot very quickly.
  像猪一样吃―快速吃掉很多东西,狼吞虎咽。
  Example: After the marathon, the runners pigged out at a dinner buffet.
  例子:马拉松跑完后,参赛者们在自助餐晚宴上狼吞虎咽。
  5. Everything but the kitchen sink.
  Almost everything has been included.
  除了厨房里的水槽什么都有――几乎包括了所有事。
  Example: Maria was trying so hard to get the question right, she was throwing out everything but the kitchen sink!
  例子:为了证明问题是正确的,玛利亚几乎把所有的事都说了个遍。
  6. To put a sock in it.
  To tell someone noisy to be quiet.
  放只袜子在里面――告诉某个很吵的人保持安静。
  Example: Jane was yelling while I was studying so I told her to put a sock in it.
  例子:当我在学习时简在那边大喊大叫,于是我让她闭上嘴巴。
  7. To have a cast iron stomach.
  To have no problems eating or drinking anything.
  有个铁胃――吃、喝任何东西都没问题。
  Example: I think I would be sick if I ate all that food, but Joe seems to have a cast iron stomach.
  例子:我觉得如果我把所有食物都吃了,我肯定会生病,但是乔看起来就像有个铁胃一样,吃多少都没事儿。
  8. To drink like a fish.
  To drink heavily.
  像鱼一样能喝――海量。
  Example: The group at the bar seems to be having a party and you can tell he's the birthday boy because he is drinking like a fish!
  例子:酒吧里的这群人看起来像是在举行生日派对,很明显可以看出他是这个派对的主角,因为他一直在不停地喝。
  9. Use your loaf.
  Use your head, think smart.
  用你的面包――动动脑子,仔细想想。
  Example: Come on Parker, use your loaf! I know you can solve this problem!
  例子:快来帕克,动动脑子!我知道你能解决的。
  10. Finger lickin' good.
  Extremely tasty.
  好吃到要舔手指――非常美味。
  Example: My mom makes the best steak! Its finger lickin' good!
  例子:我妈妈最擅长做牛排!简直好吃爆了!
  版权所有:CRI NEWSPlus 英语环球广播
  转载请获得许可
欢迎举报抄袭、转载、暴力色情及含有欺诈和虚假信息的不良文章。
请先登录再操作
请先登录再操作
微信扫一扫分享至朋友圈
最好听,最有趣,最丰富,最贴近的英文资讯广播。不一样的新闻...
2082文章数
中国高校校报协会副会长......
北京教育音像报刊总社评论部评论员.....
中国青少年研究中心首席专家
美国独立教育顾问协会认证顾问
中国人民大学政治学教授这些英文是什么意思?
这些英文是什么意思?
var sogou_ad_id=731547;
var sogou_ad_height=160;
var sogou_ad_width=690;福步外贸论坛(FOB Business Forum) |中国第一外贸论坛
对不起,您的 IP 地址不在被允许的范围内,,截图拷贝相关IP后发送邮件给
当前时区 GMT+8, 现在时间是
Powered by D1scuz! && 2001-这些英文什么意思
小侽粉丝〃1dI
Modify successfully! You must restart your system for the disk and local changes to take effect!修改成攻! 你必须重启系统才会看到磁盘和本地改动的效果。
为您推荐:
扫描下载二维码

我要回帖

更多关于 有意思的英文 的文章

 

随机推荐