求个英语翻译。。。。。谢谢,地道的英语自我介绍

求地道英语翻译:“如果我不熟练的英语中有错误或者冒犯的地方,还请多多包涵”
小丑鱼soAS
If my english make any miseunderstood,please forgive me for my weak english.(Thank you.)自荐一下...说英语时...从不用because来起句...包括why的问题在内...我的翻译的意思如果按字面上来翻的话是:如果我的英语产生了误会的话,请原谅我的不熟练的英语(谢谢)
为您推荐:
其他类似问题
I apologize for my unfluent English that might cause any offence and mistakes.
Forgive me if my shitty/sucky English contains any errors or anything that might offend you.
Please excuse me, if from my poor English that I had offended you literally.
Because I don't do well in English , if I have offended you somewhere, please forgive me.
如果我的英语任何miseunderstood,请原谅我,我弱。 (谢谢你)。介绍自己看。 。 。 说英语。 。 。从没有因为从句子。 。 。为什么这个问题。 。 。 我翻译的字面意思转:如果我的英语误解,请原谅我的不熟练的英语(谢谢你)
扫描下载二维码英语翻译手气差可以说 have no luck in .或求更地道的谢谢.
“手气差(特别指玩牌时)”,用 have no luck in... 可以表达,不过英文恰好有个更地道的说法:be/get dealt a bad hand (意思即接了一手烂牌) 我今天玩牌手气太差了,输了300多.翻译:I was dealt a bad hand, and lost more than 300.
您好,原文翻译如上供参考,不明白可继续提问.若回答对您有所帮助,请点击本页面中的“选为满意回答”按钮.
为您推荐:
其他类似问题
扫描下载二维码求助高手:求译“中盛嘉禾”的英文翻译,要感觉地道些,谢谢!
在沪江关注能力英语的沪友李慧228遇到了一个关于互助翻译的疑惑,并悬赏50沪元,已有4人提出了自己的看法。
知识点疑惑描述:
求助高手:求译“中盛嘉禾”的英文翻译,要感觉地道些,谢谢!
最佳知识点讲解
知识点相关讲解
Golden Harvest in Sheng
O(∩_∩)O~
Golden Harvest in Sheng
—— coco0224
In ChengJiaHe
Johnson Harvest
相关其他知识点高手来给个翻译啊,急急急急急急,在线等,谢谢了,翻的地道一些的_英语吧_百度贴吧
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&签到排名:今日本吧第个签到,本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0成为超级会员,使用一键签到本月漏签0次!成为超级会员,赠送8张补签卡连续签到:天&&累计签到:天超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
关注:1,143,544贴子:
高手来给个翻译啊,急急急急急急,在线等,谢谢了,翻的地道一些的收藏
快试试吧,可以对自己使用挽尊卡咯~◆◆
When&will&you&be&arriving&at&our&home?
&There&are&many&of&us,&but&we&each&are&a&part&of&the&body&of&Christ,&as&well&as&part&of&one&another.&&Romans&
登录百度帐号推荐应用
为兴趣而生,贴吧更懂你。或

我要回帖

更多关于 地道的英语自我介绍 的文章

 

随机推荐