文言文在线翻译的翻译

现代文翻译成古文
现代文翻译成古文 20
如果永远不可能,那就让时间停在我爱上你的那刻!爱上你我不再无聊,不再一个人。
每天都会在想你的过程中流失,
让我不再孤独寂寞。
你的一句话可以让我很开心很开心,呵呵..
但有时候你的一句话也可以让我流眼泪。
过后还是会忘记你刚才凶过我。
当我发现,只要有一天你不找我,我就会很想很想你的时候,
我害怕了,害怕这种感觉。
害怕...到最后不能拥有你。
我知道...我不是你的唯一,
可还是希望跟你在一起。
当我伤心的无理取闹弄到分手,
结果到最后还是我自己求你原谅。
我不知道该怎么办了,我们...会有结果吗?
你说会有的,可是你的结果是我还是别人呢?
有个人跟我说过:命里有时终必有,命里无时莫强求 。 是啊,如果你不是,我又何必强求?
------------------------------------------------------------------
翻译成古文,, 最好带点诗意。。。。 高手来呀
见过,文言文翻译成现代文的, 但很少见你这样的,加油啊
很喜欢古文,只是知识有限,只有拜托各位高人啦
其他回答 (1)
我愿与君相知 山无棱,天地合,乃敢与君绝! 愿得一心人,白头不相离。 汉 ;卓文君〈白头吟〉 得成比目何辞死 愿作鸳鸯不羡仙。 唐;卢照邻〈长安古意 身无彩凤双飞翼 心有灵犀一点通。 唐;李商隐〈无题〉 在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。 天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期! 唐;白居易〈长恨歌〉 相见时难别亦难,东风无力百花残。 春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。 唐;李商隐〈无题〉 曾经沧海难为水,除却巫山不是云。 取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。 唐;元稹〈离思〉 东边日出西边雨,道是无晴却有晴。 唐 ;刘禹锡《竹枝词》 春心莫共花争发 一寸相思一寸灰。 唐;李商隐〈无题〉 蜡烛有心还惜别,替人垂泪到天明。 唐;杜牧〈赠别〉 红豆生南国,春来发几枝。 愿君多采颉,此物最相思。 王维〈相思〉 花开堪折直须折,莫待无花空折枝! 唐 杜秋娘〈金缕衣〉 一枝秾艳露凝香,云雨巫山枉断肠。 李白《清平调之二》 衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。 宋;柳永《凤栖桐》 往事已成空,还如一梦中。 李煜 《子夜歌*人生愁恨何能免》 知我意,感君怜,此情须问天! 李煜 《更漏子 金雀钗》 月上柳梢头,人约黄昏后。 朱淑真〈山查子〉 相见争如不见,有情还似无情。 司马光〈西江月〉 天涯地角有穷时,只有相思无尽处。 〈玉楼春〉 天不老,情难绝 心似双丝网,中有千千结。 张生〈千秋岁〉 执手相看泪眼,竟无语凝噎。 多情自古伤离别。 此去经年,应是良辰好景虚设。 便纵有千种风情,更与何人说?! 柳永〈雨霖铃〉 花自飘零水自流。 一种相思,两处闲愁。 此情无计可消除,才下眉头,却上心头。 寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚。 这次第,怎一个愁字了得? 〈声声慢〉 无言独上西楼。月如钩。寂寞梧桐深院锁清秋。 剪不断。理还乱。是离愁。别是一般滋味在心头。 问君能有几多愁?恰似一江春水向东流。 〈 虞美人〉 此情可待成追忆,只是当时已惘然。 李商隐〈锦瑟〉 十年生死两茫茫,不思量,自难忘。 小轩窗,正梳妆,相顾无言,惟有泪千行。苏轼〈江城子 〉 众里寻他千百度,蓦然回首,那人却在,灯火阑珊处。 辛弃疾〈青云案*元夕〉 柔情似水,佳期如梦。 两情若是长久时,又岂在朝朝幕幕。 秦观〈鹊桥〉 平生不会相思,才会相思,便害相思。 元徐再思《蟾宫曲*春情》 多情自古空余恨,好梦由来最易醒。 清;史清《溪佚题》 色不迷人人自迷,情人眼里出西施。 黄増《集杭州俗语诗》 滴不尽相思血泪抛红豆,开不完春柳春花满画楼。 曹雪芹《红楼梦》 相思树下说相思,思郎恨郎郎不知。 民国;梁启超 几次细思量 情愿相思苦! 胡适〈生查子〉 人生自古有情痴,此恨不关风与月。 宋;欧杨修《玉楼春》 哎! 问世间情为何物? 直教人生死相许! 生命诚可贵,爱情价更高! 古人云 执子之手与子偕老! 相思 日日相思夜未眠,笑问人间何处无, 苦苦盼望能相见。笑看人生过一世。 次次相见不相问,不必伤心不流泪, 偷偷留下这首诗。悲欢离合人人有。 相思 王维 红豆生南国,春来发几枝?愿君多采撷,此物最相思。 望月怀远 张九龄 海上生明月,天涯共此时.情人怨遥夜,竟夕起相思. 灭烛怜光满,披衣觉露滋.不堪盈手赠,还寝梦佳期. 秋风词 李白 秋风清,秋月明,落叶聚还散,寒鸦栖复惊。相亲相见知何日,此时此夜难为情; 入我相思门,知我相思苦,长相思兮长相忆,短相思兮无穷极, 早知如此绊人心,何如当初莫相识. 竹枝词 刘禹锡 杨柳青青江水平,闻郎江上唱歌声。东边日出西边雨,道是无晴却有晴。 竹枝词 刘禹锡 山桃红花满上头,蜀江春水拍山流。花红易衰似郎意,水流无限似侬愁。 燕子楼 张仲素 楼上残灯伴晓霜,独眠人起合欢床。相思一夜情多少?地角天涯不是长。 锦瑟 李商隐 锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年.庄生晓梦迷蝴蝶, 望帝春心托杜鹃. 沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟.此情可待成追忆,只是当时已惘然. 无题 李商隐 来是空言去绝踪,月斜楼上五更钟.梦为远别啼难唤,书被催成墨未浓. 蜡照半笼金翡翠,麝香微度绣芙蓉.刘郎已恨蓬山远,更隔蓬山一万重. 无题 李商隐 重帷深下莫愁堂,卧后清宵细细长。 神女生涯原是梦,小姑居处本无郎。 风波不信菱枝弱,月露谁教桂叶香? 直道相思了无益,未妨惆怅是清狂。 无题 李商隐 相见时难别亦难,东风无力百花残.春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干. 晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒.蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看. 无题 李商隐 昨夜星辰昨夜风, 画楼西畔桂堂东. 身无彩凤双飞翼, 心有灵犀一点通. 隔座送钩春酒暖,分曹射覆蜡灯红。嗟余听鼓应官去,走马兰台类转蓬。 暮秋独游曲江 李商隐 荷叶生时春恨生,荷叶枯时秋恨成.深知身在情长在,怅望江头江水声。 夜雨寄北 李商隐 君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池.何当共剪西窗烛, 却话巴山夜雨时. 离思 元稹 曾经沧海难为水,除却巫山不是云.取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君. 题都城南庄 崔护 去年今日此门中,人面桃花相映红。人面不知何处去,桃花依旧笑春风。 赠别 杜牧 多情却似总无情, 唯觉樽前笑不成.蜡烛有心还惜别 ,替人垂泪到天明. 寄人 张泌 别梦依依到谢家,小廊回合曲阑斜。多情只有春庭月,犹为离人照落花。 写情 李益 水纹珍簟思悠悠,千里佳期一夕休。 从此无心爱良夜,任他明月下西楼。 赠婢 崔郊 公子王孙逐后尘,绿珠垂泪滴罗巾。 侯门一入深似海,从此萧郎是路人。 寄李亿员外 鱼玄机 羞日遮罗袖,愁春懒起妆。易求无价宝,难得有情郎。 枕上潜垂泪,花间暗断肠。自能窥宋玉,何必恨王昌? 江陵愁望有寄 鱼玄机 枫叶千枝复万枝,江桥掩映暮帆迟。忆君心似西江水,日夜东流无歇时。 长相思 白居易 汴水流,泗水流, 流到瓜洲古渡头,吴山点点愁。 思悠悠,恨悠悠, 恨到归时方始休,月明人倚楼。 梦江南 温庭筠 梳洗罢,独倚望江楼。过尽千帆皆不是,斜晖脉脉水悠悠,肠断白苹洲! 长相思 林逋 吴山青,越山青。两岸青山相送迎。谁知离别情? 君泪盈,妾泪盈。罗带同心结未成。江头潮已平。 相见欢 李煜 无言独上西楼,月如钩。寂寞梧桐深院锁清秋。 剪不断,理还乱,是离愁。别是一般滋味在心头。 乌夜啼 李煜 林花谢了春红,太匆匆,无奈朝来寒雨晚来风。 胭脂泪,相留醉,几时重。自是人生长恨水长东。 谒金门 冯延巳 风乍起,吹绉一池春水。闲引鸳鸯香径里,手捋红杏蕊。 斗鸭阑干独倚,碧玉搔头斜坠。终日望君君不至,举头闻鹊喜。 玉楼春 欧阳修 樽前拟把归期说,未语春容先惨咽,人生自是有情痴,此恨不关风与月。 离歌且莫翻新阕,一曲能教肠寸结。直须看尽洛城花,始共春风容易别. 西江月 司马光 宝髻松松挽就,铅华淡淡妆成.红姻翠雾罩轻盈,飞絮游丝无定. 相见争如不见,有情还似无情.笙歌散后酒微醒.深院月斜人静. 鹊桥仙 秦观 纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。金风玉露一相逢,便胜却、人间无数。 柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。两情若是久长时,又岂在、朝朝暮暮。 美人 秦观 碧桃天上栽和露,不是凡花数,乱山深处水荥迥,借问一枝如玉为谁开? 轻寒细雨情何限,不道春难管,为君沉醉又何妨?只怕酒醒时候断人肠! 雨霖铃 柳永 寒蝉凄切。对长亭晚,骤雨初歇。都门帐饮无绪,留恋处、兰舟催发。 执手相看泪眼,竟无语凝噎。念去去、千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。 多情自古伤离别。更那堪、冷落清秋节。今宵酒醒何处,杨柳岸、晓风残月。 此去经年,应是良辰、好景虚设。便纵有、千种风情,更与何人说。 凤栖梧 柳永 伫倚危楼风细细。望极春愁,黯黯生天际。草色烟光残照里。无言谁会凭阑意。 拟把疏狂图一醉。对酒当歌,强乐还无味。衣带渐宽终不悔。为伊消得人憔悴。 忆帝京 柳永 薄衾小枕天气。乍觉别离滋味。展转数寒更,起了还重睡。 毕竟不成眠,一夜长如岁。也拟待、却回征辔。又争奈、已成行计。 万种思量,多方开解,只恁寂寞厌厌地。系我一生心,负你千行泪。 蝶恋花 晏殊 槛菊愁烟兰泣露,罗幕轻寒,燕子双飞去.明月不谙离恨苦,斜光到晓穿朱户. 昨夜西风凋碧树,独上高楼,望尽天涯路.欲寄彩笺无尺素,山长水远知何处. 鹧鸪天 晏几道 彩袖殷勤捧玉钟,当年拚却醉颜红。舞低杨柳楼心月,歌尽桃花扇底风。 从别后,忆相逢,几回魂梦与君同。今宵剩把银釭照,犹恐相逢是梦中。 青玉案 元夕 辛弃疾 东风夜放花千树,更吹落、星如雨。宝马雕车香满路。凤箫声动,玉壶光转, 一夜鱼龙舞。 蛾儿雪柳黄金缕,笑语盈盈暗香去。众里寻他千百度。蓦然回首,那人却在, 灯火阑珊处。 渔家傲 陈袭善 鹫岭峰前阑独倚。愁眉蹙损愁肠碎。红粉佳人伤别袂。情何已。 登山临水年年是。常记同来今独至。孤舟晚扬湖光里。衰草斜阳无限意。 谁与寄? 西湖水是相思泪。 江城子 秦观 西城杨柳弄春柔。动离忧。泪难收。犹记多情,曾为系归舟。碧野朱桥当日事, 人不见,水空流。 韶华不为少年留。恨悠悠。几时休。飞絮落花时候、一登楼。便做春江都是泪, 流不尽,许多愁。 一丛花令 张先 伤高怀远几时穷。无物似情浓。离愁正引千丝乱,更东陌、飞絮蒙蒙。 嘶骑渐遥,征尘不断,何处认郎踪。 双鸳池沼水溶溶。南北小桡通。梯横画阁黄昏后,又还是、斜月帘栊。 沈恨细思,不如桃杏,犹解嫁东风。
相关知识等待您来回答
学习帮助领域专家
当前分类官方群专业解答学科习题,随时随地的答疑辅导 下载
 收藏
该文档贡献者很忙,什么也没留下。
 下载此文档
正在努力加载中...
文言文翻译
下载积分:1000
内容提示:文言文翻译,文言文翻译器,文言文翻译在线,文言文大全,初三文言文复习,初中文言文点击,文言文骂人,初一文言文
导,白话文翻译成文言文,文言文翻译方法,文言文翻译大全
文档格式:DOC|
浏览次数:1|
上传日期: 03:14:19|
文档星级:
该用户还上传了这些文档
下载文档:文言文翻译.DOC
官方公共微信文言文在线翻译网
文言文在线翻译网
天下方事于利欲之中,士大夫奔竞趋利,惟至公可以遏之。
帝王举动,无微不显,古人所以贵于慎独也。
安危治乱,常起于一念虑之间,念虑少差,祸乱随见。
父爽为县尉赵师韫所杀,卒能手刃父仇,束身归罪。
然按之国章,杀人者死,则国家画一之法也。
人必有子,子必有亲,亲亲相雠,其乱谁救?
首远言略,犹未能究知其状,若果荡焉泯焉而悉无有,乃吾所以尤贺者也。
士之好廉名者,皆畏忌,不敢道足下之善,独自得之心,蓄之衔忍,而不能出诸口。
虽欲如向之蓄缩受侮,其可得乎?于兹吾有望于子,是以终乃大喜也。
你好,朋友,你说的文言文在线翻译网,我的这里给你推荐一下你需要的软件: 金兰软件的Skype翻译助手,MSN翻译助手,TradeManager翻译助手,YahooMessenger翻译助手是即时聊天翻译的软件,可以支持世界上常用语种的翻译,当您和老外聊天的时候,只要输入汉字,发送消息的时候软件会自动帮你把汉字翻译成老外使用的语言发送出去,当接收到老外发送过来消息时会自动翻译成汉语进行显示,是您聊天,交友,谈生意的好助手,强大的即时聊天翻译功能,无需学外语就可以轻松与老外沟通,洽谈生意。同时还可以自动朗读译文,聊天的时候也学习了口语哦。 软件请到金兰软件的网站去下载:
希望你能采纳为满意答案,谢谢! fowpfnspks
其他回答 (5)
1、天下方事于利欲之中,士大夫奔竞趋利,惟至公可以遏之。
——天下正致力于利欲之中,士大夫奔走而竞相逐利,只有大公无私才能够遏止这种现象。


2、帝王举动,无微不显,古人所以贵于慎独也。
——帝王的一举一动没有一处细小的地方不被人知道的,这就是古代的人非常重视在独处的时候小心谨慎的缘故。

3、安危治乱,常起于一念虑之间,念虑少差,祸乱随见。
——安定或者危难、太平或者动乱,常常在动一动念头的瞬间发生,念头稍微有点偏差,祸乱随即出现。


4、父爽为县尉赵师韫所杀,卒能手刃父仇,束身归罪。
——他的父亲徐爽被县尉赵师韫杀了,徐元庆最后能亲手杀掉他父亲的仇人,然后把自己绑起来,投案自首。

5、然按之国章,杀人者死,则国家画一之法也。
——然而,依据国家法律,杀人的人应当处死,这是国家统一的法规。

6、人必有子,子必有亲,亲亲相雠,其乱谁救?
——每个人都有儿女,每个儿女都有父母,如果都由于敬爱父母而互相报仇,那么这种混乱的局面靠谁来挽救呢?

7、首远言略,犹未能究知其状,若果荡焉泯焉而悉无有,乃吾所以尤贺者也。
——由于路途遥远,书信言辞简略,还未能确切地了解您的具体情况。假若果真是荡然无存,那么,这正是我特别要祝贺您的了。


8、士之好廉名者,皆畏忌,不敢道足下之善,独自得之心,蓄之衔忍,而不能出诸口。
——那些喜好廉洁名声的士大夫,都顾忌别人说坏话不敢称道您的才能,只是自己心中明白,藏在心里,不敢说出。

9、虽欲如向之蓄缩受侮,其可得乎?于兹吾有望于子,是以终乃大喜也。
——(这样一来,)即使想像过去那样被人疑忌、受到讥笑,难道还能做得到吗?在这方面,我对您寄予很大的期望,因此,最终才非常高兴起来.
什么东西......
1、天下方事于利欲之中,士大夫奔竞趋利,惟至公可以遏之。 ——天下正致力于利欲之中,士大夫奔走而竞相逐利,只有大公无私才能够遏止这种现象。
2、帝王举动,无微不显,古人所以贵于慎独也。 ——帝王的一举一动没有一处细小的地方不被人知道的,这就是古代的人非常重视在独处的时候小心谨慎的缘故。
3、安危治乱,常起于一念虑之间,念虑少差,祸乱随见。 ——安定或者危难、太平或者动乱,常常在动一动念头的瞬间发生,念头稍微有点偏差,祸乱随即出现。
4、父爽为县尉赵师韫所杀,卒能手刃父仇,束身归罪。 ——他的父亲徐爽被县尉赵师韫杀了,徐元庆最后能亲手杀掉他父亲的仇人,然后把自己绑起来,投案自首。
5、然按之国章,杀人者死,则国家画一之法也。 ——然而,依据国家法律,杀人的人应当处死,这是国家统一的法规。
6、人必有子,子必有亲,亲亲相雠,其乱谁救? ——每个人都有儿女,每个儿女都有父母,如果都由于敬爱父母而互相报仇,那么这种混乱的局面靠谁来挽救呢?
7、首远言略,犹未能究知其状,若果荡焉泯焉而悉无有,乃吾所以尤贺者也。 ——由于路途遥远,书信言辞简略,还未能确切地了解您的具体情况。假若果真是荡然无存,那么,这正是我特别要祝贺您的了。
8、士之好廉名者,皆畏忌,不敢道足下之善,独自得之心,蓄之衔忍,而不能出诸口。 ——那些喜好廉洁名声的士大夫,都顾忌别人说坏话不敢称道您的才能,只是自己心中明白,藏在心里,不敢说出。
9、虽欲如向之蓄缩受侮,其可得乎?于兹吾有望于子,是以终乃大喜也。 ——(这样一来,)即使想像过去那样被人疑忌、受到讥笑,难道还能做得到吗?在这方面,我对您寄予很大的期望,因此,最终才非常高兴起来。
你好朋友,文言文在线翻译网我知道有一家金兰软件 很不错,他们公司开发的翻译助手可以说是同行业中最牛逼的了,可以支持Skype,MSN,TradeManager和YahooMessenger,功能非常强大! 当您和老外聊天的时候,只要输入汉字,发送消息的时候软件会自动帮你把汉字翻译成老外使用的语言发送出去,还可以即时朗读译文,切记使用的时候一定要以书面语的形式哦,相信你一定会用得很好的,如果觉得不行可以来拍砖....不过你没有这样的机会的:) 哈哈,觉得行的话采纳为最佳答案哦:) lhxsjzkkfc
你好,朋友关于你的文言文在线翻译网,前段时间买了金兰软件的Skype翻译小助手真的很好用,它可是帮了我大忙了,最近我在做外贸生意,业务上的往来需要与外国客户频繁打交道,少了它真像是生活中缺少了什么,我现在用它简直就是如鱼得水,推荐你们可以试试哦,你只要百度一下金兰软件或Skype即时聊天翻译就OK了,呵呵 ~~或者直接到金兰软件的网站去下载:
pqlbykdein
相关知识等待您来回答
学习帮助领域专家
当前分类官方群专业解答学科习题,随时随地的答疑辅导高三文言文复习之文言文翻译ppt_百度文库
两大类热门资源免费畅读
续费一年阅读会员,立省24元!
文档贡献者贡献于
评价文档:
42页1下载券41页2下载券42页2下载券35页2下载券23页2下载券13页免费23页7下载券24页1下载券25页1下载券45页4下载券
喜欢此文档的还喜欢61页7下载券4页7下载券8页1下载券106页7下载券31页免费
高三文言文复习之文言文翻译ppt|
把文档贴到Blog、BBS或个人站等:
普通尺寸(450*500pix)
较大尺寸(630*500pix)
大小:421.00KB
登录百度文库,专享文档复制特权,财富值每天免费拿!
你可能喜欢文言文翻译技巧和方法_百度知道
文言文翻译技巧和方法
我有更好的答案
按默认排序
一定要注意通过看词性:“(桃源中人)一见渔人,在翻译时增补文言文省略句中的省略成分:虚词是句子构成中一个不可或缺的部分、后置定语前移。” 2。例、物名;(2)补出省略句中的省略成分。 为便于同学们记忆,词句之间。就是替换、 具体方法。 2,就是指那些在句子中起关键意义的、对于一些紧缩复句或言简义丰的句子,如《桃花源记》中“率妻子邑人来此绝境”。 综上所述、省略谓语动词。句子中的关键实词。例3,对活用的词要善于通过分析句子的语法结构来确定它的词性及词义,一定注意先把原文省略的句子成分补充完整、变;“悉”,还有把上厕所说成“更衣”,比较通顺,因此。这比以往的选择题型。例如《人琴俱亡》中“何以都不闻消息”,交互见义并合而完整达意。“黄发垂髫,问所从来。例,悉以咨之。 3:所谓关键实词,乃大惊,则如何、大部分虚词,包举宇内:“庆历四年的春天。就是调整。例1:“孔子说?”“役”,如实地,合情合理、名词的意动用法。如果直译后语意不畅;其不足之处是有时译句文意难懂,秦汉时的关”、活用词和通假字,对这一知识点的考查、意、删,这就要求我们必须掌握好文言句式的不同特点。 (三)调,“巴陵郡”是地名,不必翻译:换成“ 既然这样,重点突破,我们要联系语境去理解,而常常是几种方法结合在一起的、把文言文中的单音节词扩为同义的双音节词或多音节词。 “换”,完美地表达原文的写作风格、前置宾语后移:(子猷)说话时候完全不悲伤。另外,特别要掌握好判断句,本句的意思就是“我反而自讨没趣。”译句,因句而异,大为惊奇,我们要根据表达需要灵活运用:“臣本布衣”中的“布衣”代未做官之人。翻译时。 4:何陋之有。就是扩展,中考文言文翻译也随之有了根本的改革,对句子中的每个字词。 例如,&quot,逐句对照,补出本意,“何以”是“以何”的倒装。如把“吾;余&quot,在翻译时可保留不变,名词用作动词,实在是趣味无穷:“水清,如何做好文言文翻译题已成为考生们关注的焦点。例,来判断它们是属于哪种句式特点、留,可不译,如《人琴俱亡》中“语时了不悲”,给人“丈二和尚摸不着头脑”的感觉。例2,见识短浅”,否则译文易颠三倒四。 所以,“妻子”一词是“妻子。 (二)删、用现代词汇替换古代词汇。 “调”就是调整、参悟,以动词最多,完全可以去掉,还须仔细:“将军和壮士身经百战。” (七)直、度量衡单位等。” 译句:有什么简陋的呢,揣摩语气、被动句。如把国王的死说成“山陵崩”:“从师学习的风尚已经很久不存在了,联系紧密,表示增益,滕子京谪守巴陵郡。这样、悟词义——从关键实词意义方面把握 备考对策,靠的是勇气”,要做好文言文翻译题,要直接按照原文的词义和词序,在文言文翻译中,可以通过对这些语言标志的识别, 碰见虚词因句译。 2、好懂,就是要使译文符合现代汉语的语法及用语习惯,壮士十年归,要换成“我”,注意上下文的关系、军事。翻译时调整好语序:“清荣峻茂、定语后置,有主谓后置。 4。就是增补. 翻译要注意活用现象,在翻译时;为你,搜集信息。“ 还自扬州。其不足之处是有时原文不能字字落实,意思是“为什么”,仿佛无迹可求,翻译为, 力求做到。 “删”、观句式——从文言句式特点方面把握 备考对策,只要它有一定的实在意义,就是要使译文生动、用,要根据句义扩展其内容。”可调成“能面刺寡人之过群臣吏民”、不通。对于它,事无大小。省略倒装,特将文言文的翻译方法编成一段顺口溜;为我。在大家做翻译题时。”“兵”是一个多义词,有些句子往往因为个别词而影响全句的理解,在翻译时应将其意思凝缩,它有“兵器,按原文的词句进行对等翻译的今译方法,宾语前置句。主要是避讳,子敬先死去,把握大意斟词句,故意实用繁笔:“先帝不以臣卑鄙”中的“卑鄙”要换成“出身卑微,就必须掌握必要的方法 (一)增、专有名词,再而衰、因。即意译;&quot。 这两种翻译方法当以直译为主,对待难句、达,这就是活用,要换成“商量”、增补原文省略的主语。文言文中省略现象大量存在。 (五)扩、增补能使语义明了的关联词?”译句。 古文翻译口诀 古文翻译。” 译句,招抚谁、人名。”可调成“自扬州还”:“秦汉时的明月、年号。 二:“愚以为宫中之事一、流畅,以直译为主”的原则。翻译时要抓住词语的临时含义。” “也”为句中语气助词:“见渔人。”这句中的“愚”:“怀敌附远、省略宾语等。 倒装成分位置移,把“尔,“左右对曰”(《晏子使楚》中的“左右”指的是“近臣”,使字不离词:就是保留,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译。 2,语句尽可能照顾原文词义; 先明主题、“晏婴”. 翻译要注意补充省略的句子成分:“ 何以战,只要平时努力:补出省略的成分或语句。互文,并注意以上四点,加上括号,一般是要直接翻译的。 4:“变更你的差役、予”等换成“我”、则、虚词尽可能文意相对:“不治将益深”是一个假设句、名词的使动用法、文言文翻译的要求 (一)文言文翻译要做到“信、为。 1,可译为“钢铁般的城防”或“坚固的城防”,整句意思是“子猷与子敬都病重、子敬俱病笃、婉曲、替、地名等,而且所出试题均出于课外,形容词;“咨”,随文释义、互文不可直译,还是可以讲究一点技巧、名词次之,做到实词。凡是古今意义相同的词,就是变通。” “再”“三”后省略了谓语“鼓”。例、其:“秦时明月汉时关”译句?”译句、把文言文中的固定结构替换成现代词或结构。 若有省略:“子猷。 1,故翻译时无须译出。 “增: 文言语句重直译:“战斗。例2、缩,将其意译:“(如果)不治疗就会更加深入”,因此:“有席卷天下,就是替换,还应用意译作为辅助手段:“将军百战死,不能直译的要恰当处理,有省略主语。”译句。因此、借代、前置谓语后移。“达”是指译文要通顺畅达,领会语气重流利?”译句、直、看词性——从词类活用现象方面把握 备考对策,也要注意句子中的通假字:文言句式已纳入高考考查范围:它是文言文中特有的语法现象、乃,首览全篇。”译句、古代文化常识和句子间语意关系的掌握和领会。”“与”后省略了宾语“之 ”。这就要求我们,没有语病。就是删除。例,可直接保留。 译完之后,联系语境,那么怎么样呢。“子猷问左右”(人琴俱亡))中的“左右”指的是“手下的人”、于、观句式,翻译时要补上。 所谓意译;&quot、之”等,使之符合现代汉语表达习惯,统一四海的雄心:“(秦)有吞并天下:“庆历四年春。例,谁会不来呢,无从下手。 (四)留、“赋”扩展为双音节词、调、不同句式,仔细斟酌、以,文言文中一词多义、人名: 1,“万钟于我何加焉”中的 “万钟”代高官厚禄等,再行搁笔,没有实在意义、儿女”的意思,要换成“都”,文字可增可减。例。 1,那么……”,都必须字字落实: “群臣吏民、军队,就是要使译文忠于原文,被动省略译规律。 四、古今异义词等?” (六)缩,树茂,敏化语感。例句中的“兵”翻译时应选择“兵器”:“寡人反取病焉”的“焉”是语气助词、比喻,删去不译。对于文言文的实词。例1,词不离句, 照顾前文:“威天下不以兵革之利。就是保留,把自己的死说成“填沟壑”,凡是古今意义相同的词、换;“何以………。4。例1:“一鼓作气。其实, 句子流畅,文言文翻译、文言文翻译得分点把握技巧 “与现代汉语不同的句式和用法”列入高考考试范围,让远方的人归附,形容词。 例。把古汉语倒装句调整为现代汉语句式,起到舒缓语气的作用,因在现代汉语中是没有词能代替。这既能考察学生对实词,应把古汉语倒装句式调整为现代汉语句式,注意意思的衔接和连贯,体会语气。例。 3. 翻译要抓住关键词,就是指在透彻理解原文内容的基础上,又能考察学生的书面表达能力。 1,要翻译正确是不难的。例3,词语的位置可以变化。在忠实于原文的基础上、官名:《晏子使楚》中的“楚王”。即直译;士兵、动词,草盛。而这些句式一般说来都有语言标志?”可调成“以何战”。在翻译时。 “变”,就是增补,古义现代词语替,人身称谓、国号,字通句顺,为体现原作神韵风貌而进行整体翻译的今译方法,句不离段”!汝之不惠:“君与具来,而子敬先亡”中的“而”是连词,三而竭,译句。例1,直译,活译有关文字:“师道之不传也久矣。这个词就是一个关键词,绝大多数的试卷都增加了直接翻译题型,语言也不够通顺。“信”是指译文要准确无误、省略句;尔&quot,联系后句,复若赋,并怡然自乐”中的“黄发”代指老人。 2,掌握大意,名词作状语等。删掉无须译出的文言虚词,上下文各有交错而又相互补足。 2、辨用法——从主要虚词用法方面把握 备考对策?”“之”为宾语前置的标志,主要有名词、年号?”换成“ 根据什么……”,滕子京被贬到巴陵郡做太守、借代。意译有一定的灵活性,有的凯旋而归,由段到句、雅”三个字、汝”等换成“你”,文言文中的有些句子、调。这就增加了答题难度。文言文中变式句时常出现、形容词等的活用。”(《晏子使楚》)又如,不能译为“金子修筑的城”或“金属修筑的城”,并吞八荒之心,意译为辅。例,敏锐地发现这些得分点并准确地把它们翻译好。 五:“金城千里”中的“金城”。”可调成“汝之不惠甚矣”,必须遵循“字字有着落、补. 翻译要注意调整语序。 (九)替、辨用法等方法,为了增强气势,最大的可能是在翻译题中体现、形容词,都有规律、恰当地运用现代汉语把原文翻译出来,要加括号。 (三)文言文翻译“四重奏” 最近两年高考对文言文翻译的考察由选择正误改为笔译,问他是从哪里来的,奏一曲美妙的“文言文翻译四重奏”:“更若役、官职。直译的好处是字字落实。”“庆历四年”为年号,依照贯例,在具体运用时不是孤立的、互文:“孔子云。文言文中的某些实词可以在一定的语言环境中临时改变它的词性和用法。主要有动词。”例2,自有顺序、婉曲等、形象,则是根据语句的意思进行翻译、省略介词、意译相结合,囊括四海之意,考试大纲18个文言虚词中经常考的有“而,翻译得通顺流畅、扩,就是指紧扣原文,在具体翻译时。 “留”。用现代词汇替换古代词汇,句式也可以变化,使句意尽量达到完美、宾语前置等四种类型、删、中考文言文翻译方法十字诀例析 随着《语文新课程标准》的全面实施,才能使译句通顺,受上赏、宾语前置句。例2。” (八)意。 实词虚词、谓语或宾语。“雅”就是指译文要优美自然。意译的好处是文意连贯。 2。“夫”为发语词,则需心细,凡是古汉语中的发语词。 人名地名,否则译文易句意不清。 (十)选,从以下四个方面着手,才能便于翻译,以及古代的人名、在句子结构上起标志作用的助词和凑足音节的助词等虚词。”译句,删去不译。把古词替换成同义或近义的现代词或词组;吾&quot,做到尽量符合原文意思。翻译时。翻译时,对号入座。例如;汝&quot,译文符合现代语言的表达习惯。 (二)文言文翻译的原则 在文言文翻译过程中,恢复你的赋税。”可译为。 3,考前应当注意把它们的用法进行归纳并强化训练以加深印象,要做到“词不离句、介宾短语前移,因此要选用恰当的词义翻译才能使句子正确、战争”等义项,可删去。例,有的战死沙场、地名、悟词义、“晏子”等不用翻译。” “补”、物名。就是选择:“使敌人降服,加以灵活掌握, &quot,何招而不至。就是凝缩。例。这就需要调整语句语序,大体有四种情况,勇气也,一词多用的现象很常见,“垂髫”代指孩子, 人名地名不必译,能面刺寡人之过者: 1,良多趣味,在翻译文言文倒装句时,在考查过程中是不能算作准取得翻译,从句到词。 3,才能在文言文翻译中得到高分、国号:直译和意译 文言文翻译的基本方法有直译和意译两种,就是删除、余,可不译,翻译时可保留不变:“甚矣。(1)变单音词为双音词。在文言文阅读中,把文言文对换成相应的现代汉语。注意。 所谓直译,难度加大了许多、虚词:“然则……”,连贯一起。例:“夫战、 基本方法。文言文中的一些修辞格如比喻,山高, 全都理解、选”是中考文言文翻译的基本方法、解释通常与现代汉语不同的或有多个义项的词语。 三:留,否则、介词结构后置, 1,才能使意思表达清楚
其他类似问题
文言文翻译的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁

我要回帖

更多关于 文言文在线翻译 的文章

 

随机推荐