关于英语的美语音标发音跟英语,发音不同,拼写又不同,那么书面上 的那个标准,我弄不明白。

美国英语与英国英语的不同之处在哪些方面?
美国英语与英国英语的不同之处在哪些方面?
英语学习中的困惑!!!
英音和美音最明显的区别是:
1。美音中所有带有字母r的字母组合如&er&或&or&等都有很明显的翘舌的发音,而英音几乎都没有翘舌音,即使有用到翘舌的地方也没有美音中的明显。
2。英音中如果前一个单词以“l”结尾,而后一个单词以元音开头,那么这种情况经常发生连读,如&total investment&中的&l&和“investment&的&in&就连读成&lin&.
3。英音中元音字母“a&有两种发音,一种是“cat&&bag&&hat&的读法,而另一种是&class&&glass&等单词中发成“a:&的发音,但美音中所有都读成&cat&的发音。(对不起,找不到音标符号只好这么说,希望读者能明白我的意思。)
4。英音和美音中有一些单词本身的拼写上有一些小差异会造成发音的一些不同。如特产这个词,美语的拼写是&speciality&而英语中则是&specialty&所以发音就会有所不同。
5。英音的重音比美音中的多且重
其他回答 (3)
美国英语相对于英国英语更加追求简单以及随意性
为什么英国英语和美国英语有差别?这里有历史的原因。
美国是一个移民国家,最早的移民就是17世纪来自英国而在美国东部定居的英国移民,到18世纪后期,英国移民已有四百多万。他们说的英语大致上还是英国英语。但随后的两个世纪以来,陆续有大批的移民来自爱尔兰、德国、法国、斯堪纳维亚国家、东欧和南欧的一些国家。此外还有从墨西哥来的西班牙人,和亚洲来的中国人和日本人。所有这些人都须学英语才能生活下去,而这些人原来所说的本国语又都对英语带来影响。但是总的来说,美国英语主要是17世纪英国英语在美国的进一步发展。美国英语继承了英国英语的语法结构和基本词汇,但是在词汇方面也吸收了一些外来成分。这些外来成分来自美洲印第安人的语言和许多移民国家的语言。
美国英语和英国英语之间的区别有以下几个方面:
1.在词汇方面的区别:
gas/gasoline (美) —— petrol(英); baggage (美)——luggage(英); package (美)——parcel(英); mail(美)——post(英); stairway(美)——staircase(英)等。
2.在拼写方面的区别:
check (美)——cheque(英);jail(美)—— gaol(英);tire(美)——tyre(英)。美国英语一般用-or词尾,英国英语用-our词尾:color—— favor—— labor——labour等。美国英语用-er词尾,英国英语用-re词尾:center—— meter—— theater——theatre等。美国英语不双写辅音字母l,英国英语要双写辅音字母l:marveled—— quarreler—— traveling——travelling等。
3.在读音方面的区别:
again: (美)——(英);clerk:(美)——(英);laboratory:(美)——(英);此外,像dance, class, fast, half, path 这些词中的元音字母a,美国英语读作[],英国英语读作[],如[dns](美)——[dns](英);[kls](美)——[kls](英)等。
4.在语法方面的区别:
在表示汉语“有”的意思时,美国英语多用动词have,英国英语多用动词完成式have got。例如:She has an interesting book.(美) ——She has got an interesting book.(英)。又如,美国英语说I insisted that everything be ready by six o'clock that evening.而在当前标准英国英语里这类虚拟语气形式是“should+动词原形”,也就是:I insisted that everything should be ready by six o'clock that evening.
尽管美国英语和英国英语有着上述一些区别,但是,这些区别并不影响相互之间的交际,毕竟二者都是英语。而且随着国际交往的频繁,美国英语和英国英语的差距将愈来愈小。因此,在学习中不必过于强调二者之间的区别。
等待您来回答
外语领域专家当前位置:&&&&&&&&&
最新公告:
英式和美式英语的差异(三)
15:10:10&&
英式和美式英语的差异(三):不过重要的是一旦确定使用美式或者英式,那就要在语法上拼写上参照他们的规定,而不能一句美式英语然后在来句英式的,尤其是某些单词的发音和拼写上都存在差异。
读音方面 英语和美语在读音上的差异主要反映在元音字母a, o 和辅音字母r 的不同读音上。 1,在ask, can't, dance, fast, half, path 这一类的单词中,英国人将字母a 读作[a:],而美国人则读作[?],所以这些词在美国人口中就成了[?sk][k?nt][d?ns][f?st][h?f]和[p??]。 2,在box, crop, hot, ironic, polish, spot这一类单词中,英国人将字母o读作[)],而美国人则将o读作近似[a:]音的[a]。所以这些词在美国人读起来就成了[baks][krap][hat][ai'ranik][paliJ] 和[spat]。 3,辅音字母r在单词中是否读音是英语与美语的又一明显差异。在英语的r音节中不含卷舌音[r],而美语的r音节中含卷舌音[r],如下列词在英语和美语中读音是不同的: 英语读音 美语读音 car [ka:] [kar] door [d):] [dor] river ['riv2] ['riv2r] party ['pa:ti] ['parti] board [b):d] [bord] dirty ['d2ti] ['d2rti] morning ['m):ni9] ['morni9] 英语中只有在far away, for ever, far and wide等连读情况下,字母r才明显的读作卷舌音[r]: [fa:r2'wei][f2'rev2][far2ndwaid]。 4,在以-ary或-ory结尾的多音节词中,英国人通常将a或o弱读,而美国人不仅不弱读,还要将a或o所在的音节加上次重音,所以这些词在英语和美语中不仅读音有差异,节奏也显然不同,例如: 英语读音 美语读音 dictionary ['dikJ2n2ri] ['dikJ2nori] laboratory [le'b):r2tri] ['l?br2,tori] necessarily ['nesis2rili] [,nesi'serili] preparatory [pri'p?r2t2ri] [pri'p?r2,tori] secretary ['sekr2tri] ['sekr2,tori] 5,而在以-ile结尾的另一类单词中,英国人将尾音节中的字母i读作长音[ai];而美国人则弱读作[2],例如: 英语读音 美语读音 docile ['dousail] ['das2l] fertile ['f2tail] ['f2rtl] fragile ['fr?d3ail] ['fr?d32l] hostile ['hostail] ['hastl] missile ['misail] ['mis2l] 除此之外,另有一些难于归类的单词在英语和美语中读音也各有不同: 英语读音 美语读音 clerk [kla:k] [kl2rk] either ['ai92] ['i:92r] figure ['fig2] ['figj2r] issue ['isju:] ['iJu:] leisure ['le32] ['li:32r] neither ['nai92] ['ni:92r] schedule ['Jedju:l] ['sked32l] 以上关于英语和美语读音不同的比较,是仅就大多人的读音或标准读音而言的,不考虑地区或方言的影响。 拼写方面 美国人是一个注重实用的民族,在其文字的拼写方面,他们也是采取了实用主义的态度。在美语的发展过程中,在拼写方面也曾出现过类似我国简化字的运动(The simplified Spelling Movement),删除了单词拼写中不发音的某些字母。拼写上的不同是英语与美语的又一差异。归纳起来有以下几种情况。 1,英语单词中不发音的词尾-me, -ue在美语拼写中被删除。 英语拼法 美语拼法 公斤 kilogramme kilogram 方案 programme program 目录 catalogue catalog 对话 dialogue dialog 序言 prologue prolog 2,英语中的以-our结尾的单词,在美语中删去了不发音的字母u。 英语拼法 美语拼法 举止、行为 behaviour behavior 颜色 colour color 特别喜爱的 favourite favorite 风味 flavour flavor 荣誉 honour honor 劳动 labour labor 3,英语中以-re结尾,读音为[2]的单词,在美语中改为-er结尾,读音不变。 英语拼法 美语拼法 中心 centre center 纤维 fibre fiber 公尺 metre meter 剧场 theatre theater 4,英语中某些以-ence为结尾的单词,在美语中改为- ense结尾,读音仍为[ns]。 英语拼法 美语拼法 防御 defence defense 犯法行为 offence offense 执照 licence license 托词 pretence pretense 英语中以-ise结尾的动词,美语中则拼作-ize。例如: 英语拼法 美语拼法 批评 criticise criticize 组织 organise organize 实现 realise realize 辨认 recognise recognize 使标准化 standardise standardize 6,英语中以双写-ll-拼写的部分词,在美语中只有一个-l-,例如: 英语拼法 美语拼法 地方议员 councillor councilor 顾问 counsellor counselor 珠宝商 jeweller jeweler 奇异的 marvellous marvelous 包裹 parcelled parceled 旅行 travelling traveling 7,英语中以- xion[-kJ2n]结尾的词,美语中拼作-ction,读音不变。 英语拼法 美语拼法 联系 connexion connection 弯曲 inflexion inflection 反射 reflexion reflection 除以上几类词的拼写不同外,也还有一些常见的,在英语和美语中拼写各异的无法归类的词。例如: 英语拼法 美语拼法 支票 cheque check 监狱 gaol jail 路边的镶边石 kerb curb 小胡子 moustache mustache 犁 plough plow 睡衣裤 pyjamas pajamas 怀疑的 sceptical skeptical 英语和美语除了上述几个方面的差异之外,在说话时,英国人和美国人的气质也不一样,在声调、语气、节奏上都各有自己的特点。多数英国人会认为美国人说话声音刺耳,缺乏音乐感(unpleasantly harsh and unmusical);而美国人则会认为英国人说话声音憋在嗓子眼里,呜里呜鲁的(throaty and gurgling)。而在第三者听来,英国人说话似乎过于做作,颇有京戏演员说白的感觉,而美国人说话则轻快随和,给人自然大方的感觉。这大概就是为什么有那么多人热心学美语的缘故吧。
美国英语和英国英语在拼写上的差别探微 1.词尾-or与-our的区别就是英式拼写为-our结尾,但美式拼写为-or。如: colour=color,favour=favor喜爱,labou=labor劳动,neighbour=neighbor,honour=honor 2.词尾英式拼写为-re,但美式拼写为-er。如: centre=center,metre=meter 3.词尾英式拼写为-ce,但美式拼写为-se。如: defence=defense保卫,licence=license护照,practice=practise实践,练习 4.英式拼写中词尾要双写,但美式拼写中不双写。如: traveller=traveler,travelling=traveling,travelled=traveled 5.英式中的动词以-se结尾,但美式中以-ze结尾。如: organise=organize组织,realise=realize认识到 6.下面的这些难以归类,前者为英式拼写,后者为美式拼写: cheque=check支票,tyre=tire轮胎,grey=gray灰色,luggage=baggage行李, cigarette=cigaret香烟,axe=ax斧子,plough=plow犁,programme=program节目,程序, storey=story楼层。
[&发布:互联网&&&&编辑:互联网&]
能飞英语网欢迎您评论,文明上网,理性发言
能飞视听学习软件
能飞背单词
英语学习方法
英语推荐文章
英语学习工具
版权所有 & . All Rights Reserved.转:英语和美语的区别和用法
语和美语的区分:对于美国英语与英国英语的区别,大多数中国人将二者混淆,其实他们还是有很大的不同,在单词拼法、习惯用语、数字表达、应用文写作等诸多方面都存在着差异,甚至同一个词在英、美语中会表示不同的概念或是同一概念在英美语中会用不同的词来表达,比如“地铁”一词在英国和美国就分别用Underground和Subway来表示,类似的词汇还有很多,像Football在英国表示“足球”,在美国则表示“橄榄球”,美国人往往习惯用Soccer来表示“足球”。我国的传统英语教育一般采用的是英式英语教材,无论从单词拼法还是音标发音上都在传授英国英语的习惯。但是不能否认的是,美国英语在中国潜移默化的影响要远远超出英国英语,美语伴随美国文化在全球的传播而风靡。同时,由于美语本身具有的强烈的现代感、语法要求和词汇使用上灵活随意、注重口语化的语言思维习惯,所以更容易被中国年轻人接受,被语言学家称为是充满生机和活力的语言种类。
英语和美语的发音最大的区别之一在它们对浑元音(schwa,音标中的倒写e,)的处理。英语中,浑元音在单元音中常通发生在一些非重读的短音a(如&about)和短音er(如computer)上。美语中的er很少为浑元音,并有时对短音i(如sentimental,actuality)和u(如&wuss),甚至短音的oo(如:hooker)采用了浑元音。
英语和美语的发音最具代表性的区别是对er的发音的不同。英语中,短音的er是如上所述的浑元音,但长音的er也不过是个拉长了的浑元音,听起来是一个很夸张的介于“俄”和“啊”的声音。而美语中,er听起来怎么都是个“儿”音(例外是一些俗语中发成浑元音)。
ar:除了轻读短音(如singular)和者后连元音(如clarity),英语的ar全部清一色的长音[a:],而美语中,是“阿尔”。事实上,凡是有r在一个音节尾部的时候,美英发音通常都是不一样的,如tour(英:吐啊,美:吐儿),tear(英:踢啊,美:踢儿),pair(英:pe啊,美:&pe儿)。甚至在刚才提到的clarity中,英语['kleriti],美语['kle儿r(er)ti]
元音的发音中还有一个比较重要的区别。一是[o]音:短音的o(如often),英语中发音仅仅为一个缩短了的长音o(如or),而美式的短音o听起来和英语的短音[/\]很像,同时长音o后面如果有r都通常像上一段里说的那样儿化了,没有的话(如plausible,&applause)就自动变成了一个短音的o的发音。
另外对u,i和其他元音组合的浑元音化,前面提到了一些,其他就靠大家自己体会了。
英语的辅音和美语的辅音是基本一样的,但在使用习惯上有些差别。比较重要的也只有以下两个:
r:字母r简直是代表了英美两国的所有差别,到处都是它。在做辅音时,其实差别也就是当r在第一个词的词尾,而第二个词以元音开头,英语把r完全当作元音处理,而美语会把r连读当作后面一个词的开头元音的辅音,如词组clear&animosity,英语会读成clear|animosity,而美语会读成clear-ranimosity。
另一个比较明显的区别是d和t。在一部分非重读音节中(如paddle,rattle,&actuality),英语会清楚地发音这两个字母,但在美语中d和t常常会被模糊成一个很难解释的音,跟其它的语言比较,如果你知道西班牙语或者意大利语,它跟短弹音r很接近;如果你懂日语,那么らりるれろ行的辅音很像。如果你都不知道,那么最接近的解释就是边音l了,但是差了那么一节,就看你自己体会了。
还有一点,history,&factory这些词,大家可能都发现o的发音(是一个浑元音)在很多音标标注中都是打了括号的。在英国,英语受文言文的影响喜欢省略这个o,而在美国,这个o常常是发了音的。(如果大家对文言文或者诗歌感兴趣,会发现很多浑元音的字母是用一个单引号'表示的,表示省略)
英语和美语的拼写无非有以下几种区别:
-re和-er:部分以re结尾的词在美语中以er结尾,如:
metre/meter,&centimetre/centimeter,&theatre/theater,&centre/center等等
背景:这些词全部都是从法语中来的(分别是:mètre,&centimètre,&théa^tre,&centre)。其它大部分的re词都是,如genre,&hors-d'oeuvre等,不过这些的拼写都没有变化了。
our和or:英语部分our在美语中的拼写为or,如:
colour/color,&favourite/favorite等等。
背景:这些词大部分也都是从法语中来的,不过没那么明显,很多都因为时间原因变化了。如colour是couleur,favorite是favorit。
-ise和ize:英语中的-ise动词在美语中拼写为-ize,如:
organise/organize,&actualise/actualize,&realise/realize
这些词的衍生也因此而异:
organisation/organization
背景:这些词还是从法语中来的,分别为organiser,&actualiser,&réaliser(但因为语言的演变,法文里这些词现在的意思和英文里这些词现在的意思不完全一样了,如actualise现在的意思是“实现”,而&actualiser是“升级,使不过时”;realise现在的意思是“意识到”,而réaliser就变成了“实现”)。
其他还有些特殊变法。我一时间想不起来所有的常规变法,如果有遗漏,欢迎补充。
英语和美语中有些同样的词语的常用意思是不同的,或者同样的东西用不同的词语来说,而且绝大部分这种词语是和文化风俗有关的,但并不对交流产生实质性影响。如jumper一词在英国可指毛衣,而美国人很少用这个词当衣服讲(是个过时的词),而用sweater来做毛衣。另外有如jersey,&slacks,&trousers等等。有很多例子,一时想不起来,大家欢迎补充。
英国人的语气抑扬顿挫,语调高亢,和法语颇有几分类似(不过他们是不会承认的),并且英国人嘲笑美国人说话有气无力,松散无韵律。
美国人说话相对比较稳重低沉,句势通常呈降调,并且速度慢一些。美国人则爱嘲笑英国人的语气的轻微的歇斯底里,女里女气的说法。
以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。| 职业发展 | 官方微博:|
新东方前途出国 郭帅的博客
美本资深顾问
博客等级:
博客积分:0
博客访问:153468
姓名:郭帅
电话:025-
自我介绍:美国本科部资深留学顾问,学士学位,英语专业八级。多年的留学咨询经验,熟知美、英、澳各国的院校申请与签证流程。帮助许多同学叩开了世界名校的大门,深受学生及家长的信赖与喜爱。尤其了解美国大学的教育体制,录取要求与签证流程,能够为学生提供个性化的留学规划与指导。帮助多名学生申请到格林内尔、纽约视觉艺术学院、加州洛杉矶等一流学府。
工作感言:诚信负责、真情关爱、好学精进、志高行远!
美式英语与英式英语发音区别( 17:32:13)
分类:&留学考试
&美式英语与英式英语发音区别
1,英语单词中不发音的词尾-me, -ue在美语拼写中被删除。
kilogramme
2,英语中的以-our结尾的单词,在美语中删去了不发音的字母u。
举止、行为
特别喜爱的
3,英语中以-re结尾,读音为[2]的单词,在美语中改为-er结尾,读音不变。
4,英语中某些以-ence为结尾的单词,在美语中改为- ense结尾,读音仍为[ns]。
5,英语中以-ise结尾的动词,美语中则拼作-ize。
standardise
standardize
6,英语中以双写-ll-拼写的部分词,在美语中只有一个-l-,例如:
councillor
counsellor
marvellous
travelling
7,英语中以- xion结尾的词,美语中拼作-ction,读音不变。
connection
inflection
reflection
8,除以上几类词的拼写不同外,也还有一些常见的,在英语和美语中拼写各异的无法归类的词。
路边的镶边石
block of flats
apartment house
at the moment
sweet biscuit
Inc. (Incorporated)
Co. (Company)
rent a car
hire a car
living room
front room, sitting room, drawing room
garbage/trash
managing director
ground floor
first floor
bathroom/restroom
对方付费电话
Reverse charge Call
Collect call
Ground floor
First floor
flashlight
Garbage can
汽车的引擎盖
餐巾、擦嘴巾
Pantyhose tights
purse/pocketbook
汽车后面的行李箱
archaeology
archeology
civilisation
civilization
organisation
organization
Tube, underground
& | && | && | && | && | && | && | && | && | && | && | &
新东方前途出国咨询有限公司
经营许可证编号:京ICP备号 &版权所有:新东方前途出国咨询有限公司
&2009 New Oriental Vision Overseas Consulting Co. Ltd.
报名咨询电话:(010)
地址:北京市海淀区海淀中街6号新东方大厦6层
*在读年级初一初二初三高一高二高三大一大二大三大四研一研二研三已毕业
*意向国家美国英国加拿大澳洲新西兰欧洲亚洲
*攻读学位中学本科硕士本科预科硕士预科
*所在城市北京石家庄太原天津唐山上海济南青岛宁波合肥苏州南京无锡厦门福州南昌杭州郑州武汉长沙广州深圳南宁大连哈尔滨长春沈阳昆明成都重庆西安兰州乌鲁木齐

我要回帖

更多关于 美语音标发音 的文章

 

随机推荐