请帮我翻译 帮我看看下面此段文献,万分感谢:

求求各位大神帮我翻译一下,万分感谢。_日语吧_百度贴吧
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&签到排名:今日本吧第个签到,本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0成为超级会员,使用一键签到本月漏签0次!成为超级会员,赠送8张补签卡连续签到:天&&累计签到:天超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
求求各位大神帮我翻译一下,万分感谢。收藏
感谢好心人,很重要,本人对日语一窍不通,希望各位好心人帮帮忙,谢谢了。
吃面包吃出个老婆
看的眼睛痛 第一段说的是 每天都吃面包 公司附近有面包店 店员是个温柔的妹子 是我喜欢的类型
他喜欢那个可爱的店员
讲的就是一个上班族吃面包腆着脸问一个女的要电话 然后每天电话骚扰 用着初中生都不用的老套路 还持续用了四年
女的还特么和他结婚了
这特么女的不是智障就是第一次谈朋友
登录百度帐号推荐应用
为兴趣而生,贴吧更懂你。或谁能帮我翻译下啊 万分感谢啊,不要机翻啊_百度知道急!!!谁能帮我翻译一下?万分感谢!_百度知道麻烦帮忙翻译一下!万分感谢!언니..한나 고백할께 있슴다..요즘 연걸이 낸데 심하게 맘 상했슴다..그정도까지 될줄 몰랐슴다..연걸이 내까 언니까 언니 남친 연걸땜에쌈했단거 말합데라..글구언니까 메세지두 많이 보내구 속심말두 내까 좋지않은것두 언니까 말했단거 말합데라 언니 까 연걸이 그냥친구란거 알면서두 그당시누 질투갑데다..그래서 가까 별루 기분좋지 않은 표정졋슴다..지 랄 좀 했슴다.후에 생각해본게 후회두 많이 됩데다..근데 그당시 욱해서...언니까 연걸이누 진짜 서로 좋은 친군데,내 언니까 말했단거누 연걸이까 비밀로 해주쇼..날 너무 미워하지 마쇼에.그냥 쬬금 돌아서짧게 생각해서...미안함다.언니까 원래 이런말 하지 말아야 되는데..자꾸 맘에 걸려서...진짜 미안함다
冥夜め矜夜64
언니..한나 고백할께 있슴다..姐姐..有件要告白的事情..요즘 연걸이 낸데 심하게 맘 상했슴다..最近岩杰被我伤的很严重..그정도까지 될줄 몰랐슴다..연걸이 내까 언니까 언니 남친 연걸땜에쌈했단거 말합데라..真没想到能到那种程度..岩杰跟我说了..姐姐和姐姐的男朋友因为岩杰打仗的事情.글구언니까 메세지두 많이 보내구 속심말두 내까 좋지않은것두 언니까 말했단거 말합데라 还告诉我,和姐姐发了很多信息,说了很多心里话,还有和我闹别扭的事情都和姐姐说了.언니 까 연걸이 그냥친구란거 알면서두 그당시누 질투갑데다..虽然知道姐姐和岩杰只是朋友,但当时还是有点嫉妒..그래서 가까 별루 기분좋지 않은 표정졋슴다..지 랄 좀 했슴다.所以做了不是很高兴的表情..闹了一会..후에 생각해본게 후회두 많이 됩데다..后来想想也很后悔..근데 그당시 욱해서...언니까 연걸이누 진짜 서로 좋은 친군데,就是当时气不过..其实姐姐和岩杰确实是特别好的朋友,.내 언니까 말했단거누 연걸이까 비밀로 해주쇼..我和姐姐说的事情,和岩杰保密吧..날 너무 미워하지 마쇼에.不要太恨我好吗...그냥 쬬금 돌아서짧게 생각해서...只是稍微想的浅了一些...미안함다.언니까 원래 이런말 하지 말아야 되는데..자꾸 맘에 걸려서...진짜 미안함다 对不起了...不应该和姐姐说这些的..只是总过意不去...真的对不起..
为您推荐:
其他类似问题
扫描下载二维码

我要回帖

更多关于 翻译 帮我看看 的文章

 

随机推荐