这个英语单词的汉背单词 英语怎么说说?

请问英语单词翻译成中文的意思是什么?(wet)的中文意思.
鬼鬼令尊丶玼甹
wet:[ wet ] a.湿的n.潮气,雨v.(使)弄湿vt.弄湿词形变化:形容词比较级:wetter 最高级:wettest 动词过去式:wet/wetted 过去分词:wet/wetted 现在分词:wetting 第三人称单数:wets 例句与用法:1.I went out in the rain and got wet through.我冒雨出去,结果被淋得湿透了.2.Come and walk on the dry road instead of going through the wet.来吧,捡干的路走,别走湿地.3.Don't walk on the wet cement.水泥未乾时不要在上面行走.4.My overcoat is wet through.我的大衣完全湿透了.
为您推荐:
其他类似问题
adj.湿的, 潮湿的, 有雨的, 多雨的vt.弄湿
扫描下载二维码更多频道内容在这里查看
爱奇艺用户将能永久保存播放记录
过滤短视频
暂无长视频(电视剧、纪录片、动漫、综艺、电影)播放记录,
使用您的微博帐号登录,即刻尊享微博用户专属服务。
使用您的QQ帐号登录,即刻尊享QQ用户专属服务。
使用您的人人帐号登录,即刻尊享人人用户专属服务。
按住视频可进行拖动
把视频贴到Blog或BBS
当前浏览器仅支持手动复制代码
视频地址:
flash地址:
html代码:
通用代码:
通用代码可同时支持电脑和移动设备的分享播放
收藏成功,可进入查看所有收藏列表
方式1:用手机看
用爱奇艺APP或微信扫一扫,在手机上继续观看:
同样一个英语单词在日语,韩语以及中文中的翻译是如此不同
方式2:一键下载至手机
限爱奇艺安卓6.0以上版本
使用微信扫一扫,扫描左侧二维码,下载爱奇艺移动APP
其他安装方式:手机浏览器输入短链接http://71.am/udn
下载安装包到本机:&&
设备搜寻中...
请确保您要连接的设备(仅限安卓)登录了同一爱奇艺账号 且安装并开启不低于V6.0以上版本的爱奇艺客户端
连接失败!
请确保您要连接的设备(仅限安卓)登录了同一爱奇艺账号 且安装并开启不低于V6.0以上版本的爱奇艺客户端
部安卓(Android)设备,请点击进行选择
请您在手机端下载爱奇艺移动APP(仅支持安卓客户端)
使用微信扫一扫,下载爱奇艺移动APP
其他安装方式:手机浏览器输入短链接http://71.am/udn
下载安装包到本机:&&
爱奇艺云推送
请您在手机端登录爱奇艺移动APP(仅支持安卓客户端)
使用微信扫一扫,下载爱奇艺移动APP
180秒后更新
打开爱奇艺移动APP,点击“我的-扫一扫”,扫描左侧二维码进行登录
没有安装爱奇艺视频最新客户端?
爸爸去哪儿2游戏 立即参与
同样一个英语单词在日语,韩语以及中文中的翻译是如此不同
播放量数据:
143人已订阅
你可能还想订阅他们:
&正在加载...
您使用浏览器不支持直接复制的功能,建议您使用Ctrl+C或右键全选进行地址复制
安装爱奇艺视频客户端,
马上开始为您下载本片
5秒后自动消失
&li data-elem="tabtitle" data-seq="{{seq}}"& &a href="javascript:void(0);"& &span>{{start}}-{{end}}&/span& &/a& &/li&
&li data-downloadSelect-elem="item" data-downloadSelect-selected="false" data-downloadSelect-tvid="{{tvid}}"& &a href="javascript:void(0);"&{{pd}}&/a&
选择您要下载的《
色情低俗内容
血腥暴力内容
广告或欺诈内容
侵犯了我的权力
还可以输入
您使用浏览器不支持直接复制的功能,建议您使用Ctrl+C或右键全选进行地址复制汉语是什么意思_汉语在线翻译_汉语什么意思_汉语的意思_汉语的翻译_英语单词大全_911查询
汉语是什么意思
输入英文单词或中文词语查询其翻译,例如
汉语是什么意思 汉语在线翻译 汉语什么意思 汉语的意思 汉语的翻译 汉语的解释 汉语的发音 汉语的同义词 汉语的反义词 汉语的例句
汉语[hàn yǔ]汉语 基本解释
汉语 网络解释1. Chinese& & 同样,作为仅次于英语写作的汉语也随着全球化进程的加速,特别是大批中国移民的海外迁徙,已经发生了或正在发生着某种形式的裂变:从一种 (主要为中国大陆居民使用的:&汉语&(Chinese)逐步演变为世界性的(为各地华人社区的居民使用2. Mandarin& & 我一直很奇怪,为什么高中省考课程语言课选择(作用等同咱们高考)里有汉语(mandarin)考试,大多数学校(乡下全没有,城里据传有,没见过)却根本不设汉语课,这些人到底从哪学的啊......3. Chinese language& & í摘要:汉语(Chinese language)即汉民族共同语,是世界主要语言之一,也是世界上使用人数最多的语言. 汉语属汉藏语系,是这个语系里最主要的语言. 除了中国大陆、香港特别行政区、澳门和台湾省以外,汉语还分布在新加坡、?4. Mandarin Chinese& & Malayalam(马拉雅拉姆语) - Njan Ninne Premikunnu | Mandarin Chinese(汉语) - Wo ai ni | Marathi(马拉地语) - Me tula prem karto汉语 网络例句1. I think this is part of the appeal of Chinese. & &我想,这就是汉语的魅力。2. If you want to learn Chinese ,I can help you . & &假如你想学汉语,我可以教你的。3. That's why you can speak Chinese. & &这就是你会说汉语的原因。4. All I have to do is to learn Chinese. & &我所要做的事就是学汉语。5. I can help you to learn chinese if you like. & &如果你喜欢,我可以帮助你学习汉语。6. That`s why we are learning Chinese in China. & &这就是我们在中国学习汉语的原因。7. I also wanted to be a teacher of Chinese. & &我也想成为一名教师的汉语。汉语 情景会话1. Easy and Difficult-(易学的和难学的语言)&&A: 人们常说汉语和英语是很难学的。有的时候我想要是我学法语或日语就好了。 也许这两种语言容易些。&&&&&&People always say that Chinese and English are very hard to learn. Sometimes I wish I were learning French or Japanese. Maybe they'd be easier.&&B: 可能,不过也可能不太容易。这要看你原来是说什么语言的。&&&&&&Maybe, but maybe not too. It all depends on what language you already speak.&&A: 为什么呢?这有什么关系?&&&&&&Why should that be? What diffrence does it make?&&B: 哦,语言大体上都是同样地难学。一种语言中所说的绝大部分东西,在别的语言中差不多都有。&&&&&&Well, languages are more or less equally difficult.Most of the things one language says must be said by every language in some way.&&A: 你的意思是说我学汉语会很容易?&&&&&&You mean I could learn Chinese easily?&&B: 不,因为你的母语是西班牙语。所以意大利语可能容易些。它有很多词同西班牙语相似。连它的语音体系也比汉语更接近西班牙语。一种语言是否难学,主要看它在多大程度上同自己的语言相近。&&&&&&No, because your native language is Spanish. But Italian might be easy. It has a lot of words that are similar to words in Spanish. Even the sound systems are more similar than that of Chinese is to Spanish. How difficult a language is to learn depends mostly on how much it resembles your own language.汉语是什么意思,汉语在线翻译,汉语什么意思,汉语的意思,汉语的翻译,汉语的解释,汉语的发音,汉语的同义词,汉语的反义词,汉语的例句,汉语的相关词组,汉语意思是什么,汉语怎么翻译,单词汉语是什么意思常用英语教材考试英语单词大全 (7本教材)
出国英语单词大全 (5本教材)
大学英语单词大全 (13本教材)
高中英语单词大全 (6本教材)
初中英语单词大全 (13本教材)
小学英语单词大全 (33本教材)
别人正在查
911查询 全部查询 网址:
(共20个)占卜求签
(共17个)民俗文化
(共16个)交通出行
(共10个)学习应用
(共26个)休闲娱乐
(共10个)站长工具
(共8个)身体健康
&2016  京ICP备号-6 京公网安备30 HOME 这个英语单词中文怎么说的?
小鱼芁挥跢Ktt
home1.家2.家庭,实用3.移到行首4.回家HOME1.显示当前窗口的顶端2.跳至最前面home sweet home1.宜家宜乐2.家在台北at home1.在家,在国内;自在,自如2.在国内,在家里home team1.主队2.后攻队
为您推荐:
其他类似问题
home n.家, 住宅, 家乡, 本国, 产地, 避难所adj.家庭的, 国内的, 有效的adv.在家, 回家, 深入地, 在本国Home [霍姆, 休姆(姓氏)
扫描下载二维码当前位置:
>>>把下列汉语翻译成英语。1. 他正坐在汽车的前面。 2. 我想知道他..
把下列汉语翻译成英语。
1. 他正坐在汽车的前面。 &&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& &&&&& 2. 我想知道他住在哪儿。&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& &&&&&&&&&&&&& 3. 我们应该学会怎样学习。&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& &&&&&&&&&& 4. 这个单词什么意思?&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& &&&&&&&&&&&&& 5. 他最喜欢的饮料是茶。&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& &&&&&&&&& 6. 我的弟弟能说一些英语。&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& &&&&&&&&&&&&&& 7. 我们每天花三个小时做作业。&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& &&&&&&&&&&& 8. 他脸上常常带着笑容。&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& &&&&&&&&&&&&&& 9. 我将尽力学好英语。 &&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 10. 他长大以后想成为一名医生。&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
题型:翻译题难度:偏难来源:专项题
1. He is sitting in the front of the bus. 2. I wonder where he lives. 3. We should learn how to study. 4. What does this word mean? 5. His favourite drink is tea. 6. My brother can speak a little English. 7. We spend three hours (in) doing our homework every day.&&&&We spend three hours on our homework every day. 8. He often wears/has a smile on his face. 9. I'll do my best to learn English well. 10. He wants to be a doctor when he grows up. 答案不唯一
马上分享给同学
据魔方格专家权威分析,试题“把下列汉语翻译成英语。1. 他正坐在汽车的前面。 2. 我想知道他..”主要考查你对&&翻译能力&&等考点的理解。关于这些考点的“档案”如下:
现在没空?点击收藏,以后再看。
因为篇幅有限,只列出部分考点,详细请访问。
英汉两种语言在句法、词汇、修辞等方面均存在着很大的差异,因此在进行英汉互译时就要掌握所学句型及短语,还要灵活运用。汉译英的考点很多,不仅考查学生的语言基本功,即对词汇的记忆能力和理解能力,还考查学生在具体的语境中灵活运用词汇知识和语法知识的能力。&初中英语翻译题解题技巧:翻译题在初中英语试题中占15分,题型分为两种,一种是汉译英(11分),它分为部分翻译5个和整句翻译3个,另一种是英译汉(4分)。汉译英谈谈解题技巧:可以从时态、语态、固定短语、主谓一致、基本句型等许多方面来考查。& 汉译英题的解题步骤如下:& 1.通读汉语,了解这个句子所要表达的意思& 2.阅读英文,找出其中要考查的内容,揣摩出题人的意图,并分析。 3.观察一下要求翻译的汉语,然后联想一下相关的词汇、句型,并考虑时态、语态、词形变化、主谓一致等问题。 4.翻译出所缺的英文部分。& 5.将翻译好的句子再通读一遍,并从时态、语态、词形、数的一致等方面检查一下。a.上课做笔记是个好习惯。It’s&a&good&habbit&to&_____&in&class.&观察后发现考查的内容为一个短语,所以经过联想,想到take&notes&这个短语,并注意复数形式。&b.几年来,他拍了几部大片。&____________________________这是一个整句翻译,首先想到“几年来”这个短语over&the&years,它是固定短语,然后想到它所用到的时态为现在完成时,所以这个句子写成:Over&the&years,&he&has&made&some&great&movies.&c.必须经常浇树。&一看到这个题目,有的同学有些发懵,因为这个句子没有主语,那么就要想到被动语态,而且是含有“必须”这个情态动词,这时就可以联想到含有情态动词的被动语态的构成:主语+情态动词+be&+p.p&所以这个句子写成:Trees&must&be&watered&often.英译汉解题步骤如下: 1.浏览整段文章,清楚大概内容。& 2.分析划线部分的句子含义,遇到不会的生词,要从上下文的内容中来猜测。& 3.整理好所思考的句子,注意英汉语言方面的差异,所翻译好的句子必须符合汉语逻辑思维,而且语言要通顺,意思要明确。& eg. Do dogs wear shoes? Some police dogs in western Germany do. People made special shoes for them. Police say that these shoes can protect the dogs from broken glass.&翻译这句话时,必须把“do”翻译出来,否则意思不明确。根据上下文”do”表示穿鞋,所以整句翻译为:有些德国西部的警犬穿鞋。 那么,想做好这种类型的题,平时必须多下功夫,必须做到:&1.熟练掌握常用的词汇、短语、习惯用语和固定搭配的用法。&2.掌握各种句型结构。&3.掌握各种时态、语态及主谓一致原则。&4.具有用英语思维的习惯。&5.熟读课文,万变不离其宗,无论怎样变化,考试都离不开教材这个大的考纲。英语翻译技巧:英汉两种语言在句法、词汇、修辞等方面均存在着很大的差异,因此在进行英汉互译时必然会遇到很多困难,需要有一定的翻译技巧作指导。常用的翻译技巧有增译法、省译法、转换法、拆句法、合并法、正译法、反译法、倒置法、包孕法、插入法、重组法和综合法等。这些技巧不但可以运用于笔译之中,也可以运用于口译过程中。1.增译法:指根据英汉两种语言不同的思维方式、语言习惯和表达方式,在翻译时增添一些词、短句或句子,以便更准确地表达出原文所包含的意义。这种方式多半用在汉译英里。汉语无主句较多,而英语句子一般都要有主语,所以在翻译汉语无主句的时候,除了少数可用英语无主句、被动语态或"There be…"结构来翻译以外,一般都要根据语境补出主语,使句子完整。英汉两种语言在名词、代词、连词、介词和冠词的使用方法上也存在很大差别。英语中代词使用频率较高,凡说到人的器官和归某人所有的或与某人有关的事物时,必须在前面加上物主代词。因此,在汉译英时需要增补物主代词,而在英译汉时又需要根据情况适当地删减。英语词与词、词组与词组以及句子与句子的逻辑关系一般用连词来表示,而汉语则往往通过上下文和语序来表示这种关系。因此,在汉译英时常常需要增补连词。英语句子离不开介词和冠词。另外,在汉译英时还要注意增补一些原文中暗含而没有明言的词语和一些概括性、注释性的词语,以确保译文意思的完整。总之,通过增译,一是保证译文语法结构的完整,二是保证译文意思的明确。如:  (1)What about calling him right away?马上给他打个电话,你觉得如何? (增译主语和谓语)  (2)If only I could see the realization of the four modernizations.要是我能看到四个现代化实现该有多好啊!(增译主句)  (3)Indeed, the reverse is true实际情况恰好相反。(增译名词)  (4)就是法西斯国家本国的人民也被剥夺了人权。Even the people in the fascist countries were stripped of their human rights.(增译物主代词)  (5)只许州官放火,不许百姓点灯。While the magistrates were free to burn down house, the mon people were forbidden to light lamps. (增译连词)   (6)这是我们两国人民的又一个共同点。This is yet another mon point between the people of our two countries.(增译介词)  (7)在人权领域,中国反对以大欺小、以强凌弱。In the field of human rights, China opposes the practice of the big oppressing the small and the strong bullying the weak.(增译暗含词语)&&&&&& (8)三个臭皮匠,合成一个诸葛亮。Three cobblers with their wits bined equal Zhuge Liang the mastermind.(增译注释性词语)2.省译法:这是与增译法相对应的一种翻译方法,即删去不符合目标语思维习惯、语言习惯和表达方式的词,以避免译文累赘。增译法的例句反之即可。又如:(1)You will be staying in this hotel during your visit in Beijing.你在北京访问期间就住在这家饭店里。(省译物主代词)(2) I hope you will enjoy your stay here.希望您在这儿过得愉快。(省译物主代词)
发现相似题
与“把下列汉语翻译成英语。1. 他正坐在汽车的前面。 2. 我想知道他..”考查相似的试题有:
108077135739152819234393240516127921

我要回帖

更多关于 背单词 英语怎么说 的文章

 

随机推荐