来源:蜘蛛抓取(WebSpider)
时间:2012-05-07 11:01
标签:
广州到澳大利亚机票
当前位置:
澳洲旅游签证中涉及的英文翻译件,必须要公证处翻译吗?自己翻译的行吗?有没有模板提供一下?
模板搜下有很多,看你要啥样的模板
http://www.china.embassy.gov.au/files/bjng/Checklist-600-Tourist%20Stream-China-CN.pdf
模板去论坛里搜,穷游什么模板都有
全都不需要公证,可以自己翻。最近签证要求翻译的材料减少了,户口本啥的都不用翻了,自己去大使馆网站认真看。
澳洲签证是接收中文版的。。。在职不提供英文版也没问题
全部中文文件都要翻译,全部翻译都不用公证,自己翻译!~
除了户口本,我都是直接手写在复印件空白处的,照着百度翻译抄的。
其他相关问答
成都自己办理签证,必须要在职证明吗?
如题,打算去意大利蜜月,麻烦问一下诸位,意大利的短期旅游签证必须要面签吗?要是面签的话得换地了,我在青岛,去北京面签确实挺麻烦的
七号班车进九寨沟,住宿要提前预定吗?有好的推荐吗?三女生不需要太贵的,最好是近景区又近客运站的。还有如果包车从九寨沟到黄龙到松潘大概是多少钱,有专业的包车队吗
请问8月底威尼斯/佛罗伦萨/罗马的天气,晚上要开空调吗?
8月份打算去挪威,办个人旅游签证,网上申请时有标注是否为获得申根签字提前采取指纹,不知道这个是必须预留还是可以选择的?有哪位清楚不?谢啦
我从天津坐游轮去日本,然后香港上岸,下船去澳门,在澳门住两天,我持有日本签证和从澳门飞回内地的机票,需要办理澳门通行证吗?
我怎么听说还得要什么使馆的认证之类的。中国没有加入联合国道路交通公约,所以没有所谓的国际驾照。我去法国、瑞士、德国自驾,是不是只要提供英文/法文/德文的公证件可以在当地合法驾车了呢?还需要准备其他什么文件吗?我又听说,如果出现交通事故,索赔什么的,只有公证件人家不认之类的,不知道是不是危言耸听。
请去过的人告知,是否持有公证件就可以提车、驾车、如遇事故合理索赔?我是戴高乐机场提车,Europcar的车。
我是全职主妇打算和老公一起去西班牙同进同出,我们的户口不在一起(各有一套住房),像我这种情况一定要提供结婚证的认证吗?
有米有北京的朋友做过结婚证双认证的,能给指导一下流程呢,完全摸不着头脑啊。如果认证需要多久呢?
去日本跟团旅行,请问签证容易过吗?存款很少但是有房有车有固定工作我一点也不喜欢澳大利亚,可是我无能选择.英文怎么说_百度知道
我一点也不喜欢澳大利亚,可是我无能选择.英文怎么说
提问者采纳
t like Australia at all,可是我无能选择I don'我一点也不喜欢澳大利亚, but I have no choice
来自团队:
其他类似问题
为您推荐:
澳大利亚的相关知识
其他1条回答
I don't like Australia anymore but I no choose
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁翻译英语_百度知道
drives drive on the ri;Go",drives drive on the left side of the road.
Yellow means "The traffic lights are the sStop". In the US, by bike or on foot, too.
There are always three lights, yu must know the traffic rules:red, drives drive on the right side. In Englang and
A. If you go by car, and green means &;Wait", however,yellow and green. In China .
Red means "
红灯停,但是在澳大利亚和英国是靠左行驶的,绿灯行。如果你开车骑车或者步行。在中国,司机是靠右行驶的,你都得知道交通规则每个国家的红绿灯都是一样的:红绿黄三个颜色。黄灯等
其他类似问题
为您推荐:
其他6条回答
中国车子靠右行,就是红绿黄三种颜色,在美国也一样、绿灯行。红灯停、黄灯等。而英国和澳大利亚则靠左行,都要遵守交通规则。无论你开车、骑车还是步行每个国家的交通灯都一样
交通信号灯在每个国家都是相同的。总是有三种灯:红色,黄色和绿色。红色意味着“停止”。黄色的意思是“等待”,绿色意味着“走”。在中国,开车在路的右边开车。在美国,硬盘驱动器在右边。然而,英格兰和澳大利亚的驱动器在路的左边开车。如果你去坐汽车,骑自行车或步行,就必须知道交通规则求采纳
交通信号灯在每个国家都是相同的,通常有三种颜色的灯:红色、黄色和绿色。红色代表“停止”,黄色代表“等待”,绿色代表“通行”。在中国,司机们执行右侧驾驶,在美国,司机们同样在路的右侧驾驶。然而,在英国和澳大利亚,司机们执行的是在路的左侧通行,当你开车、骑自行车或者走路出行时,你必须了解交通规则。
Chinese Guangdong Province Maoming city oil city 4 group new lake 7 street 3rd yard 6 102
至于方法就是:
翻译原则:先小后大。
中国人喜欢先说大的后说小的,如**区**路**号
而外国人喜欢先说小的后说大的,如**号**路**区,因此您在翻译时就应该先写小的后写大的。
例如:中国山东省青岛市四方区洛阳路34号3号楼4单元402户,您就要从房开始写起,Room 402, Unit 4, Building 3, No.34. Luoyang Road, sifang District, Qingdao City, Shandong Prov, China
(逗号后面有空格)。注意其中路名、公司名、村名等均不用翻译成同意的英文,只要照写拼音就行了。因为您的支票是中国的邮递员送过来,关键是要他们明白。技术大厦您写成Technology Building,他们可能更迷糊呢。
现在每个城市的中国邮...
红绿灯在每个国家都一样。有三种:红黄绿,红灯停,黄灯亮起时等候,绿灯通行。在中国,司机驾车靠右行驶,美国也是靠右行驶,英国和澳大利亚司机驾车靠左行驶,不管你开车,骑车还是走路都要遵守交通规则
每一个国家的交通灯都是一样的,总是3个灯,红灯,绿灯和黄灯。红灯停绿灯行,黄灯则是等待。在中国,车靠右侧行走,美国也一样。然而在英国和澳大利亚,车靠左侧而行。无论你是开小汽车,骑自行车还是走路,你都必须知道交通规则。翻译粗糙,望有一定作用,谢谢。
翻译英语的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁