竹内望さき后面两个字的翻译中文是什么

当前位置: &
takeuchi是什么意思
中文翻译百科解释健内建内武内竹内:&&&&武内英树:&&&&竹内顺子:&&&&竹内清人:&&&&竹内玛莉亚; 竹内玛丽亚:&&&&竹内都子:&&&&武内直子:&&&&竹内力:&&&&竹内优详细百科解释
例句与用法Artist name : takeuchi , yuko艺人名称:竹内结子Female artist takeuchi , yuko女艺人竹内结子M . nodifoviata chen ef wei , sp . nov . species firstly recorded from china : m . planata mocsary , 1909 m . imitator takeuchi , 1937中国新记录:平盾钩瓣叶蜂mplanatqmocsaryl909密鞘钩瓣叶蜂mzmjmjorhkeuch , 1937 In particular , in japan , the deputy secretary will participate with vice foreign minister for foreign affairs yukio takeuchi in the u . s . - japan strategic dialogue访日期间,第一副国务卿将与日本副外务大臣竹内行夫( There he meets his childhood friend , aoi tachibana yuko takeuchi , whose boyfriend died for years and wishes him to revive one day平太的儿时好友小葵竹内结子饰依然念念不忘死去的男友,在听到黄泉复活消息外,每天盼望他归来。 Yoshihiro takeuchi , kazuhiro fujiki , norio tsubokawa . preparation of amphiphilic carbon black by postgrafting of polyethyleneimine to grafted polymer chains on the surface [ j ] . polymer bulletin , 1998 , 41 : 85 ? 90坪川纪夫著,田水译.疏水性高分子与炭黑表面亲水性接枝高分子的二次接枝反应及该炭黑的分散性[ j ] .炭黑工业, 2001 ( 6 ) : 39 ? 44 They are leng rong , li zhongjie , shi zhongquan , hou shudong , roger k . oden , takeuchi minoru , song rongpei , yimanaliev , boris . nadtochenko , yang chungui , zhaoyao , xu congwen , zhuang fuling , wu shuqing , huang nansen , li yining , zhao cunsheng , xiao weiyun , wu zhipan , sha jiansun , liang zhu , xu zhigong , bao xinjian , huang hong and yang kaihuang , etc .吴树青黄楠森沙健孙刘海藩庄福岭李忠杰田心铭赵存生阎志民陈志尚曹长盛黄宗良王东陈占安丰子义李士坤郭建宁等校内外知名学者出席会议并作了发言。 &&
相邻词汇热门词汇
takeuchi的中文翻译,takeuchi是什么意思,怎么用汉语翻译takeuchi,takeuchi的中文意思,发音,例句,用法和解释由查查在线词典提供,版权所有违者必究。
&&&&&&&&&&&&&&&&
Copyright &
(京ICP备号)
All rights reserved 竹内实&&  竹内实(日-日)日本现代中国研究的代表性学者、京都大学名誉教授。出生于中国,“二战”后,竹内实在京都大学主修中国文学,曾任该校人文科学研究所教授、所长以及立命馆大学教授等。1960年,竹内实和作家野间宏等人与毛泽东会面。竹内实曾与人合著《毛泽东的诗与人生》等,在研究方面受到瞩目。著有《中国的思想》、《鲁迅远景》、《中国—历史之旅》以及《中国改革开放进程追踪》等。日在京都市某医院内逝世,享年90岁。  竹内实生平  日竹内实出生于中国山东省张店,1934年,随母亲移居到中国东北的,在那里读完小学和相当于初、高中的商业学校。竹内实在中国一直生活了19年,对中国传统文化耳濡目染,直至1942年才回日本。  “小学的时候虽然上的是专为日本人办的小学,但妈妈给我找了一位汉语教师。那位中国老师教得特别认真,小学时学习汉语一直没间断过,所以汉语学得很好,到现在我还由衷地感谢那位老师。”竹内实回忆说。  1946年,竹内实考入京都大学文学系中国文学专业,毕业后转入东京大学研究生院学习中国文学。历任京都大学人文科学研究所教授与所长、立命馆大学国际关系学系教授、北京日本学研究中心主任教授,以及、关西大学、、、等客座教授。  竹内实被认为1960年代日本中国研究第一人,是日本战后中国研究的开拓者之一。《竹内实文集》中文10卷本也已经出版。  和不少西方中国研究的学者不同,竹内实是一名日本左派,尤其是他三度访问中国并与见面,在引起一定的争议。他在上世纪五六十年代曾经左翼立场鲜明,多次奔波在中日之间,参与两国友好运动。竹内实在毛泽东研究方面颇为令人瞩目,一生致力于向世界译介毛泽东的文章。由竹内实主编的《毛泽东集》10卷和《毛泽东集补卷》9卷及别卷,共20卷本,已成为国外研究毛泽东及其思想的必读资料。  竹内实曾回忆1960年见毛泽东时的情形,“那是1960年6月的事情,当时我参加了日本文学代表团到北京访问,我们的团长是野间宏,现在的诺贝尔文学奖获得者大江健三郎也是代表团成员。那次主要是为了文化交流,事先并没有毛泽东会见我们的日程安排。突然有一天,我们被通知去上海,事先也没有说明去干什么。到上海后的一天晚上,我们有幸见到了毛泽东,参加会见的还有周恩来、赵安博等人,我当时心情非常激动。先是和毛泽东一起拍照留念,而后在一个房间里,毛泽东和我们会谈,回答问题由团长野间宏负责。当时,日本人民反对日美安保条约的斗争如火如荼,毛泽东却赞扬说:‘日本人民是伟大的人民。’毛泽东还向我们讲述了他半生的经历,给我印象最深的就是毛泽东原来的理想是当一名小学老师,因为他年轻的时候上过师范学校,但后来却走上了革命道路。”  在竹内实眼里,毛泽东不仅是个成功的革命家,还是位伟大的诗人,“我研究过许多中国古典诗词,我认为,与李白的《黄鹤楼送孟浩然之广陵》等千古绝唱相比,毛泽东的诗词毫不逊色。他的确是一位伟大的诗人。”  竹内实也是名中国文学研究者,尤其是对鲁迅及其作品的研究,但与其他学者不同的是,他非常强调与突出恢复鲁迅的平民本色,如他所处的时代环境、他生活的周围条件、他担任的职务与世俗身份等,反对神化鲁迅。  竹内实对于中国“文革”的批判性研究论文也一度引发热议。事实上,当时的竹内实对处于“文革”时期的中国有自己的判断,当日本左派在盛赞中国“文化大革命”的时候,他反而发出刺耳的反对声音,也因为这个原因他一度被孤立。  “友好容易理解难”是竹内实的一句名言。1975年竹内实在《日本和中国的接触与交流——以历史为鉴》一文中指出:“友好这个词,说起来确实是并不怎么费力气的”,“如互相派遣代表团,举行宴会、握手、表达亲切之情等等,在那种种热烈的气氛中,其中难免虚假的应酬”。因此“理解总比友好更困难一些”。  在1972年中日恢复邦交之前,竹内实先生已经致力于日中友好运动,但同时他又清醒地看到日中友好的基础尚未建立。他认为,中日友好的基础应该首先建立在对日本侵华战争历史的认识上。因此竹内实先生批评日本有些人只把友好挂在嘴上,仿佛只需要向中国呼喊,却不去改变日本的现实,没有深刻反省。在《虚构的日中和平》中,他更希望将来有一天,“日本政府能够承担起责任”,但他又预言,“要达到这一境界,必须经过艰苦的历程”。  1972年,中日恢复邦交,竹内实却不合时宜地浇了冷水,他冷静地提出告诫:“对今后的日中关系,不应该将其描绘成玫瑰色的梦”,“应该慎用‘友好’二字”。他依然坚定地认为,日中关系取决于日本对历史问题的认识。  1978年,中日两国签订了《中日和平友好条约》,竹内实先生又提出警告,他指出,1871年日中两国缔结了第一个建交条约《日中修好条规》,可是过了两年日本就侵略。他提醒中日双方,友好不能挂嘴边,友好一词更不能被滥用。竹内实先生的警告和预言,在过去的几十年都一一印证。  竹内实不只是批评本国人民和政府,他也曾非常直率地提醒中国人,中国对日本的关注还不够,不能仅以中国政治舞台上的眼光来看待日本。“今后应该是日本与中国互相理解的时代,那么中国方面应该怎样理解日本人对自身的认识呢?”  一个日本人眼里的毛泽东  我见过一次毛泽东,而且握了手。握手时,他的手实在太柔软了,我的内心很是一惊。因为革命家的手持枪握镐,想必是粗糙的。而我却觉得他的手很软和,像是被他的手掌包住了似的。有一种叫棉花糖的糖果,很软很轻,放在嘴里一块,不用嚼就化了。我握着毛泽东的手时,就正好有这种糖果的柔软感。  也许是自己握手时太用力的缘故,当时他却没有把我的手握住。或者他并没有正经握手,而只是表示一个握手的姿态而已。  拍完纪念照片后,他向另一房间走去。我紧随其后,看着他的脊背,感到其肩部像虎背似的高高隆起。  经常有描绘出没于竹丛中的老虎的画。虎从半山腰的竹丛里走出来,脊背部较前足要高。画家借以画出了虎的全身。就是说,那肩部很突出,前大腿的骨头,紧顶着脊背。  毛泽东是肥胖型身体,不像消瘦的人那样瘦骨嶙峋。但是,从后面看他的脊背,觉得他那隆起的肩部,确实像是虎视眈眈的老虎的脊背那样。现在回想起来,他的脊背实在很宽。  到了另一个房间之后,我们隔着桌子坐下来。桌子上放着叠起来的毛巾。当然,我和其他人都没有使用。此外,还有带盖的茶杯。在日本,茶杯是放在茶托上的。而那里好像没有茶托,茶杯就直接放在桌子上。桌上铺了绿色的绒布。  入座后,他对我们的团长说了一两句无关紧要的话,就开始谈话。  他的话几乎持续了一个半小时。因为有翻译在内,我想实际上是讲了三四十分钟。我几乎全部笔录了下来,不过记录的是翻译后的日本语。  能够见到毛泽东,听他讲话,真是千载难逢的机会。我很想听他讲的汉语,然而,毛泽东对坐在他身边的翻译耳语般地讲话,声音很低,根本听不见。我并没能听清他说话的声音,觉得很是遗憾。  只是有一处,我听出了他的声音。  “Maiguo”。  我明白了,这是说“美国”。  而用北京话说,应该是:  “Meiguo”。  他的湖南乡音没有改,一直是用湖南口音讲话。说话时口型变化也不大。恐怕湖南省的方言不是飞快、爆豆般的说话方式,而是相反。  我看过新中国成立大典的电影。毛泽东站在麦克风前,宣告中央人民政府成立,那声音很是高昂。  我们几个人隔着桌子,面对毛泽东并排坐着。他没有同我们一一说话,只是边注视着他与我们之间的空间,边讲着话。  谈话的内容是中国近代简史,同时也回顾自己的经历。他一边追忆过去,一边娓娓道来。这样的说话方式,把视线放在眼前的空间,是很自然的。我想,伟大人物的目光,一般不注视下面的百姓,恐怕自己也不太愿意让别人看见自己的面孔。但是,我还是热心地盯着他的表情。现在回想起来,真是有点失礼了,觉得非常惭愧。  正如想亲耳聆听他的讲话一样,我也很想把他的表情深刻印在脑海里。  他给我留下深刻印象的一句话,是说他本来想做一名小学教师,不是想成为革命家,而是不得已才走上了革命的道路。当时,日本关于他的研究尚未真正进行,我只知道他毕业于长沙师范学校。因此,这句话记得特别清楚。  上面说过,他和我握手的那只手(手掌),柔软得令人吃惊。而刚进入房子的大门,立即就能看到站在大厅里的毛泽东的身影,那简直就像一座山似的耸立在那里。因为是在夜里,由于从天花板上照明的关系,他就好像置身于剧场舞台的中央。用汉语的“巍然屹立”来形容,是再确切不过了。  立刻,我就注意到他浑身上下充满了沉静的氛围。那种沉静的氛围很感染人,好像人被吸进去了似的。据说有“”,而毛泽东具有的沉静的氛围,就像黑洞一样——巨大的、深不可测的空洞。  (节选自《回忆与思考:竹内实文集》一书)  《竹内实文集》第一卷《回忆与思考》(中国文联出版社)。
词条分类[]
按学科分类:
按行业分类:
按地域分类:
开放式分类:
注释信息[]
扩展阅读[]
相关词条[]
申明:1.中文百科在线的词条资料来自网友(一些人是某学科领域的专家)贡献,供您查阅参考。一些和您切身相关的具体问题(特别是健康、经济、法律相关问题),出于审慎起见,建议咨询专业人士以获得更有针对性的答案。2.中文百科的词条(含所附图片)系由网友上传,如果涉嫌侵权,请与客服联系,我们将及时给予删除。3.如需转载本页面内容,请注明来源于www.zwbk.org
词条保护申请
* 如果用户不希望该词条被修改,可以申请词条保护
* 管理员审核通过后,该词条会被设为不能修改
注意:只有该词条的创建者才能申请词条保护
本条目由以下用户参与贡献
评论评论内容为网友展开的讨论,与本站观点立场无关[]【たけうち】【takeuchi】【日本地名】【たけのうち】【takenouchi】【日本地名】竹内さき后面两个字的翻译中文是什么_百度知道

我要回帖

更多关于 竹内望 的文章

 

随机推荐