谁能帮我翻译下下面感动老婆能哭的一段话话:

谁能帮我翻译下,下面这几句话的英文?
谁能帮我翻译下,下面这几句话的英文? 5
1.那首歌总是使她回想起在芝加哥度过的那个夜晚
2.街角处刚巧又一位警察,我便向他问路
3.由于天气恶劣,今天所有去纽约的航班都延误了
4.谁有责任谁就必须赔偿损失
5.我找不到我的支票簿,我准是把它留在家里了
6.到足球比赛快开始时,暴风雨已经停了
1. That song always made her recall
the night spent in Chicago.
2. On a corner of the street, I happened to meet a police and asked him for directions.
3. Because of bad weather, all flights to New York were delayed .
4. Whoever responsible ,
for the damages .
5. I can not find my checkbook, I must have left it
at home .
6. By the time the soccer games begin , the storm has stopped
提问者 的感言:大哥,你的是答案吗?
其他回答 (2)
1. that first song always causes her to recall passed that night Officer 2. in Chicago corner coincidentally another, I then asked the way to him 3. as a result of the stress of weather, today who all went to New York's flight to delay the 4. to have responsibility who to compensate loses 5. I not to be able to find my check book, I was remain it at home started quickly 6. when to the football competition, the storm already stopped
1、That song always make her fetch up the night got through at Chicago.
2、There is a policeman at the corner,so I ask him the way.
3、All of the scheduled flight to New York today had dally over by the bad weather.
4、The one who has responsibility of must pay for the loss.
5、I can't find my checkbook,I must leave it at home.
6、The rainstorm has stopped when the football match begin.
等待您来回答
外语领域专家谁能帮我翻译下下面一段话,大体意思一样就行,谢了_百度知道
谁能帮我翻译下下面一段话,大体意思一样就行,谢了
慢跑有益身心健康,有哪些好处呢? ●增强肌肉与肌耐力:规律不间断的慢跑可增强激励与肌耐力,而激励与肌耐力是我们平时维持工作与应付紧急应变能力,慢跑是最佳选择之一。●增进心肺功能:持之以恒的慢跑将会使心脏收缩之血液输出量增加、降低安静心跳率、降低血压,增加血液中高密度脂蛋白胆固醇含量,提升身体的作业能力。●代谢排毒:规律的运动可让体内的新陈代谢加快,延缓身体机能老化的速度,并可将体内的毒素等多馀物质,藉由汗水及尿液排出体外。●减轻心理压力:处于竞争激烈的大环境下,若无排除紧张情绪、精神及心理压力,将永远居于劣势。适度的慢跑将可减轻心理负担,保持良好的身心状态。
在线等,急用,谢了
提问者采纳
Jogging wholesome, what good is it? ● enhance muscle endurance and muscle:The law of non-stop jogging can enhance motivation and muscular endurance, muscular endurance and encouragement and to maintain our normal work and emergency response capabilities, jogging is one of the best. ● improve heart and lung function: Jogging will make persistent contraction of the heart to increase blood output, lower resting heart rate, lower blood pressure, increased blood levels of high density lipoprotein cholesterol, enhance the body's operational capacity. ● Metabolic detoxification: Regular exercise allows the body's metabolism to speed up, slow down the pace of aging physical function, and the body of toxins and other excess substances excreted through sweat and urine. ● reduce the psychological pressure: In a competitive environment, if not rule out the tension, mental and psychological pressure, will always be living in disadvantage. Moderate jogging will reduce the psychological burden, to maintain good physical and mental state.
提问者评价
都太给力了,但都是利用翻译软件搞的,语法错误好多啊,分还是给二楼吧
其他类似问题
按默认排序
其他2条回答
Jogging is good for health health, what good?
&Strengthen muscles and muscle endurance:Rule of uninterrupted jogging can strengthen incentive and muscle endurance, and incentive and muscle endurance is our usual work and deal with emergency response to maintain ability, jogging is one of the best choice.
&Increased cardiovascular function:The persistent jogging will make the heart of the contraction blood output increase, reduce the quiet heart rate, reduce blood pressure and increase blood high density lipoprotein cholesterol, ascending the form work ability.
&Metabolic detoxification:Regular exercise can let the body's metabolism, delay aging body function of speed, and body toxins excess material, through the sweat and urine out of body.
&Reduce the psychological pressure:At a competitive shock ?
我不懂你所谓的翻译是什么意思!!我的理解就是--这一段话就是说慢跑可以给人带来的好处有4种。下面是一些这4种的具体分析。其实就是说。(有规律。持之以恒)的慢跑对健康有好处!!
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁(电脑更新换代邮件) 谁能帮忙翻译一下,下面这几句话,中译英的,十分感谢!!_百度知道
(电脑更新换代邮件) 谁能帮忙翻译一下,下面这几句话,中译英的,十分感谢!!
(翻译软件翻译的就不要回答了,谢谢配合!!) 你好,托马斯² 关于为北京办公室集体更换计算机事宜,我们希望提前了解你们对此事的安排,所以如下几个问题请你帮忙解答。谢谢。² 是所有设备都要更新换代吗?为了提前安排废旧电脑变卖(询价)事宜,可否提供需要更换设备的名单。² 计算机设备什么时候可以到达北京办公室?² 有关配置问题:谁来为我们的缘由计算机进行数据备份?谁来为我们配置新的设备?(对于我们每周只有4小时的IT服务时间来说,工作量不小)会更改“域”吗?/ Outlook 会延用IPL的吗? / 等
更改:谁来为我们的原有的计算机进行数据备份?
提问者采纳
Hi, Thomas.As per the change of the computers in Beijing Office, we would like to know of your arrangement in advance. So would you please answer the following questions?Would all of the equipment to be changed? Would you please provide the list of the equipment to be changed so that the waste & old computers can be arranged for sale with enquiries in advance?When can new computers reach to the Beijing office?Regarding to the configure, who will back-up the data for the old computers? Who will configure the new equipment for us? ( It will be a hard job under our IT service for 4 hours per week only .)Will the domain be changed and the Outlook be still IPL?
提问者评价
其他类似问题
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁能帮我把下面一段话翻译成英语吗
能帮我把下面一段话翻译成英语吗 5
随着社会的不断进步,经济快速发展,市场转向买方,竞争激烈。在这样的环境中,企业如何适应和发展?有成功人士说过:现在的企业竞争实质上是服务和品牌的竞争。产品的销售离不开服务,优质的服务会使过硬产品更加过硬,增加品牌的信誉度,它胜过任何搭赠或有奖销售。实行服务营销的关键是要使服务无处不在,始终保持上乘的服务标准,而且决不讨价还价。消费者就是买方市场时期的“上帝”,它是企业立足市场与研究的重要内容之一。在新的市场经济和消费环境下,价格已不再是左右消费者的唯一杀手锏,优质的服务已成为人们消费选择的一个新亮点。
Along with society's unceasing progress, the economy develops fast, the market changes the buyer, the competition is intense. In such environment, how does the enterprise adapt and develops? Had the successful public figure saying:Present's enterprise competition materially is the service and the brand competition. The product sale cannot leave the service, the high quality service can cause the perfect product to be more perfect, increases the brand creditworthiness, it exceeds any builds presents as a gift or the sell goods with prize. Implements the service marketing the key is must make to serve ubiquitous, maintains the excellent service standard throughout, moreover bargains back and forth in no way. The consumer is the buyers' market time “God”, of it is one of the enterprise foothold market and research important contents. Under the new market economy and the expense environment, the price no longer is about consumer's only Assassin's mace, the high quality service has become the people to expend the choice a new luminescent spot.
的感言:非常感谢,O(∩_∩)O~
等待您来回答
外语领域专家谁能帮我翻译下面一段话?多谢!_百度知道
谁能帮我翻译下面一段话?多谢!
WICHTIGER HINWEIS! BITTE AUFMERKSAM LESEN! Ihre Terminbuchung bei der Visastelle des Deutschen Generalkonsulats in Shanghai war erfolgreich.Wir haben für die von Ihnen eingegebenen Daten einen Terminam
27.09.2012um 08:00in der Kategorie Schengenvisafür folgenden Reisezweck
Geschäftsreise / business trip / 商务签证 vorgemerkt.Dieser Hinweis gilt als Buchungsbestätigung. Der Einlass erfolgt bei pünktlichem Erscheinen zu den o.g. Daten.Ihre Terminbuchung gilt als verbindlich und kann nicht von Ihnen storniert werden. Die Buchung eines weiteren Termins für diese Person ist bis zu dem von Ihnen gebuchten Termin nicht möglich.Bitte beachten Sie, dass nur ein Visum passend zu der o.g. Kategorie beantragt werden kann. Terminbuchungen in einer anderen Kategorie als der benötigten sind automatisch ungültig und führen zur Verweigerung des Einlasses.Es erfolgt KEIN gesonderter Versand einer Bestätigung dieses Termins per e-Mail. Auch die Visastelle kann eine solche Bestätigung nachträglich nicht erstellen. Entsprechende Anfragen können nicht bearbeitet werden und werden unbeantwortet gelöscht.Hier finden Sie Informationen zum Visumverfahren, die benötigten Antragsformulare und unsere Merkblätter für Ihren Antrag. Bitte stellen Sie Ihre Antragsunterlagen nach diesen Merkblättern sorgfältig zusammen
提问者采纳
请自行整理:(参照必应在线翻译) WICHTIGER HINWEIS! BITTE AUFMERKSAM LESEN!
重要通知 !请仔细阅读 !
Ihre Terminbuchung bei der Visastelle des Deutschen Generalkonsulats in Shanghai war erfolgreich.他们预订在德国驻上海总领事馆签证处预约是成功的。Wir haben für die von Ihnen eingegebenen Daten einen Terminam
27.09.2012um 08:00 我们已经为您所输入的数据的日期在 27.09.2012 上在 8:00in der Kategorie Schengenvisa 申根签证的类别中申根签证的类别中
für folgenden Reisezweck
Geschäftsreise为以下目的的旅行业务 vorgemerkt.添加书签。
Dieser Hinweis gilt als Buchungsbestätigung. Der Einlass erfolgt bei pünktlichem Erscheinen zu den o.g. Daten.本说明被视为确认。在入口进行到上述数据的守时显示。Ihre Terminbuchung gilt als verbindlich und kann nicht von Ihnen storniert werden. Die Buchung eines weiteren Termins für diese Person ist bis zu dem von Ihnen gebuchten Termin nicht möglich.您的预订是具有约束力,不可以由您已取消。此人张贴一个额外的约会是到您预订了不可能的日期。Bitte beachten Sie, dass nur ein Visum passend zu der o.g. Kategorie beantragt werden kann. Terminbuchungen in einer anderen Kategorie als der benötigten sind automatisch ungültig und führen zur Verweigerung des Einlasses.请牢记可能会因上述类别要求只签证。不同的类别中的约会比所需的自动作废,并导致入口拒绝。Es erfolgt KEIN gesonderter Versand einer Bestätigung dieses Termins per e-Mail. Auch die Visastelle kann eine solche Bestätigung nachträglich nicht erstellen. Entsprechende Anfragen können nicht bearbeitet werden und werden unbeantwortet gelöscht.没有单独的通过电子邮件发送此日期确认。随后,总不能创建一条确认消息。有关请求不处理的将会删除未得到解答。Hier finden Sie Informationen zum Visumverfahren, die benötigten Antragsformulare und unsere Merkblätter für Ihren Antrag. Bitte stellen Sie Ihre Antragsunterlagen nach diesen Merkblättern sorgfältig zusammen。你会发现这里申请签证的程序、 所需的申请表格和我们的信息表的信息为您的应用程序。请在一起小心放你根据这些事实表的申请文件。
提问者评价
其他类似问题
按默认排序
其他1条回答
WICHTIGER HINWEIS !请AUFMERKSAM革命!    您的Terminbuchung贝der Visastelle des德国在上海Generalkonsulats erfolgreich战争。  我们有您eingegebenen Daten毛皮死冯窗户的时间  我27.09.2012  嗯08:00  在Kategorie Schengenvisa der  毛皮folgenden Reisezweck Geschaftsreise /商务签证/出差  vorgemerkt。  这位Hinweis als Buchungsbestatigung镀金。Der Einlass erfolgt贝punktlichem Erscheinen祖茂堂den o g。Daten。  您的Terminbuchung镀金als verbindlich和萤石不
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁

我要回帖

更多关于 晨会分享正能量一段话 的文章

 

随机推荐