急求翻译成英文,不要机器英语翻译翻译

急求英语翻译,不要自动翻译的,要人工的!_百度知道
急求英语翻译,不要自动翻译的,要人工的!
弗吉尼亚伍尔夫是英国文学史上的重要女作家,学术界对他的研究从其在世开始一直延续至今,而且随着时代的更替,新的观点和阐述方法也层出不穷。伍尔夫研究成果无论在数量还是范围上每年都以加速度递增,近五年来国外出版的英文相关著作就有百本之余,文章有一千多篇,硕博士论文八十余篇。从研究趋势看,有继承,如女性主义研究;有扬弃,如神话与雌雄同体研究;有新发展,如人类学、伦理学和空间政治学研究;还有迂回式发展,如现代主义和心理学研究等。国内伍尔夫研究成功显然无法与国外媲美,专著较少,而文章总数虽然不少,有二百余篇,但有影响力的文章相当有限。
提问者采纳
Virginia Woolf is an important writer in British literature history, the academic study of his from the beginning of the world continues to this day, but as times change, and the view of new method also emerge in an endless stream. Woolf's research achievements both in quantity and range every year to acceleration increasing, English monographs published abroad in recent five years, have the time, there were more than one thousand publications, dissertations 80 articles. From the trend, inheritance, such essence, such as myt with the new development, such as the study of anthropology, ethics and t and the zigzag development, such as modernism and psychology research. The domestic study of Woolf success obviously cannot compare with foreign comparable, monographs and articles are less, although the total number of many, there are more than two hundred papers, but influential articles limited.
提问者评价
非常感谢!
其他类似问题
英语翻译的相关知识
按默认排序
其他3条回答
Virginia Woolf is important to the history of women writers in English literature, his academic research has continued ever since the beginning of its lifetime, and with the replacement of the times, new ideas and methods described are endless. Woolf research results in terms of both quantity and range of annual increase in acceleration, published abroad in the past five years alone, more than a hundred books in English related to this, the article is more than a thousand articles, eight more than thirty doctoral theses. From the research trend, inheritance, such has discarded, such as myth a new developments, such as anthropology, political ethic There circuitous development, such as modernism and psychology research. Woolf domestic and foreign research success is clearly not comparable, monographs less, but the total number of the article, although many have two hundreds of articles, but influential article quite limited.
Virginia Woolf is an important writer in British literature history, The academic study of her from the beginning of the world continues to this day, But as times change,and the view of new method also emerge in an endless stream. Woolf's research achievements both in quantity and range every year to acceleration increasing, English monographs published abroad in recent five years, have the time, there were more than one thousand publications, dissertations 80 articles. From the trend, in her itance, such essence, such as myt with the new development, such as the study of anthropology, ethics and t and the zigzag development, such as modernism and psychology research. The domestic study of Woolf success obviously cannot compare with foreign comparable, monographs and articles are less, although the total number of many, there are more than two hundred papers, but influential articles limited.一楼有些人称和句子的错误 改过来了 大概就这样了
Virginia Woolf is an important writer in British literature history, the academic study of his from the beginning of the world continues to this day, but as times change, and the view of new method also emerge in an endless stream. Woolf's research achievements both in quantity and range every year to acceleration increasing, English monographs published abroad in recent five years, have the time, there were more than one thousand publications, dissertations 80 articles. From the trend, inheritance, such essence, such as myt with the new development, such as the study of anthropology, ethics and t and the zigzag development, such as modernism and psychology research. The domestic study of Woolf success obviously cannot compare with foreign comparable, monographs and articles are less, although the total number of many, there are more than two hundred papers, but influential articles limited.
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁执子之手十字绣图:请求翻译成英语,不要机器翻译问题:迟到的相逢,是..
扫扫二维码,随身浏览文档
手机或平板扫扫即可继续访问
十字绣图 请求翻译成英语,不要机器翻译
举报该文档为侵权文档。
举报该文档含有违规或不良信息。
反馈该文档无法正常浏览。
举报该文档为重复文档。
推荐理由:
将文档分享至:
分享完整地址
文档地址:
粘贴到BBS或博客
flash地址:
支持嵌入FLASH地址的网站使用
html代码:
&embed src='/DocinViewer-4.swf' width='100%' height='600' type=application/x-shockwave-flash ALLOWFULLSCREEN='true' ALLOWSCRIPTACCESS='always'&&/embed&
450px*300px480px*400px650px*490px
支持嵌入HTML代码的网站使用
您的内容已经提交成功
您所提交的内容需要审核后才能发布,请您等待!
3秒自动关闭窗口急求 菜名 翻译成英文 不要那种软件自动翻译的,谢谢,急求!_百度知道
急求 菜名 翻译成英文 不要那种软件自动翻译的,谢谢,急求!
葱烧牛蹄筋
西红柿烩牛肉
萝卜炖牛肉一共就这6个菜,谢谢了
Crucian Carp in Scallion OilBraised
Beef Tendon with ScallionBraised Sea Cucumber with ScallionStewed SausageBraised Beef
with TomatoBraised Beef with Radish
其他类似问题
自动翻译的相关知识
您可能关注的推广回答者:
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁求英文翻译 高手来...不要机器_百度知道
求英文翻译 高手来...不要机器
每年8月最后一个星期三,在西班牙巴伦西亚地区的布尼奥尔小镇都举行一年一度的民间传统节日番茄节——“番茄大战”(Tomatina - Tomato Fight)。“参战”和“观战”的人数达4万多人。
“番茄大战”在布尼奥尔镇中心人民广场开始。“开战”前,市政府将西红柿用卡车运送到街道两侧,当作“大战”用的“弹药”。随著一声令下,成千上万的“战士”手抓熟透了的又大又红的西红柿,向身旁素不相识的“敌人”的头上或者身上其他部位投掷、搓揉,不一会儿就个个浑身上下都是红糊糊的西红柿汁,整个街道也成了一条“番茄河”。随著从一个阳台上发出的火箭信号,“番茄大战”宣告结束。此时,布尼奥尔小城市民和成千上万的志愿者纷纷投入另一场战斗--打扫街道。约1个小时后,整个广场和街道被打扫得干净如初,布尼奥尔城又恢复了往常的宁静。
布尼奥尔的“番茄大战”始于1945年。关于它的来历,有这样一个传说:有一天,该城一个小乐队从市中心吹著喇叭招摇过市,领头者更是将喇叭翘到了天上。这时,一夥年轻人突发奇想,抓起西红柿向那喇叭筒裏扔,并且互相比试,看看谁能把西红柿扔进去。这就是“西红柿大战”的由来。
此后,每年这天都会再打一场这样的“战役”。随著时间的推移,街上的行人也加入混战。后来,就连世界各地慕名而至的游客也加入了“战斗”。由于游客通过这样的活动可以尽情放松压抑的心情,并重新找到童年的感觉,因此这个奇特的节日在西班牙正变得越来越盛行。
2002年,西班牙政府将布尼奥尔镇“番茄节”列入西班牙国家文化遗产。
提问者采纳
August last Wednesday at valencia in Spain, the area is small, cloth Creole annual traditional folk festival tomatoes -- &Tomato Fight& (Fight) Tomato Tomatina -. &War& and &the spectator& the number of 4 million.&Tomato fight& in the town centre Creole bunni people's square began. &War&, the municipal government will tomatoes hauled into streets, as &war& with &ammunition&. Along with the command, tens of thousands of soldiers &catch& the big red tomato, to complete the &enemy& of the head or other parts of the body, not throw, knead a body is one of the HuHu red tomato juice, the whole street has become a &tomato river&. From a balcony with a rocket signal, &tomato fight&. At this time, bunni Creole town residents and thousands of volunteers to invest in another battle - clean street. About an hour later, the square and the streets were swept clean again, bunni Creole town resumed the usual halcyon.Bunni Creole &tomato fight& began in 1945. It's history, there is such a legend: one day, a small band from downtown street, the speakers blow up to be speaker is leader in heaven. At this moment, a young man to grab a whim, tomatoes, and threw it LaPaTong in each other to see who can take and tomatoes and throw it in. This is the origin of the &Star Wars& tomatoes.Then again, this can play a game of such &battle&. With the passage of time, people in the street also join. Later, even traveled all over the world to visitors joined the &fight&. Due to the tourists through such activities can relax depressive mood, and to find the feeling, so the childhood fancy holidays in Spain are becoming more and more popular.In 2002, the Spanish government will bunni Creole town &tomato& on the Spanish national cultural heritage.
提问者评价
其他类似问题
英文翻译的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁求翻译成英文,用翻译工具自动翻译的就不用了_百度知道
求翻译成英文,用翻译工具自动翻译的就不用了
源自世界香水之都的一缕浪漫。最经典的法国风情,在迷人的香气中氤氲开来。在欧洲,尤其是在法国、英国、荷兰、德国,人们外出都会随身携带一个小巧精致的固体香膏,随时随地补充香气,保持清新迷人魅力,即便在公众场合也绝不失端庄,举手投足间尽显出女人的优雅妩媚。法国魔法固体香膏(19款) 拥有香奈儿NO.5香水、CD、安娜苏香水等国际大牌香水一样醉人的香味,赐予世界更丰富的女人香,挑惹起风潮,迅速成为时尚新宠儿...
提问者采纳
源自世界香水之都的一缕浪漫。最经典的法国风情,在迷人的香气中氤氲开来。在欧洲,尤其是在法国、英国、荷兰、德国,人们外出都会随身携带一个小巧精致的固体香膏,随时随地补充香气,保持清新迷人魅力,即便在公众场合也绝不失端庄,举手投足间尽显出女人的优雅妩媚。A wisp of romance hails from the perfume capital of the world! The most classic French flavor shedding from an enshrouding mist of enthralling fragrance. In Europe, particularly in France, Britain, Holland and Germany, the ladies always carry with them a small exquisite perfumed balm when going out, so that they can replenish their perfumed scent to maintain a
even in public never do they lose their decorum, but rather conspicuously showing a woman’s elegance and charm in every move of their demeanors.
法国魔法固体香膏(19款) 拥有香奈儿NO.5香水、CD、安娜苏香水等国际大牌香水一样醉人的香味,赐予世界更丰富的女人香,挑惹起风潮,迅速成为时尚新宠儿...The French Magic Perfumed Balm (19 types ) has the similar intoxicating fragrance as the international branded perfumes such as Channel No.5, CD and Anna Sui, it offers to the world a much richer and varied scents of woman, provoking a storm and rapidly becoming the new favorite in vogue.
【英语牛人团】
提问者评价
其他类似问题
按默认排序
其他1条回答
A wisp of romance hails from perfume capital of the world.with the
charming fragrance,the most classic French prominent without doubt.In Europe ,sepecially in France,Britain, Holland and Germany,people always going out with a a small exquisite perfumed balm ,so that they can replenish their perfumed scent to maintain a fresh enticing charm,thus in public they will never lose their decrum...... ····
自动翻译的相关知识
您可能关注的推广
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁

我要回帖

更多关于 机器英语翻译 的文章

 

随机推荐