高中数学总复习资料文数

高中文数和理数的区别_百度知道
高中文数和理数的区别
我有更好的答案
按默认排序
文科数学相对于理科数学,要求的要简单点,要学的知识点也少一点点,所以相对陨谜稼耪猥耐肩椎饯时要容易点,像空间想象这块文科就没有理科要求那么高呢···
其他类似问题
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁| 商品搜索:
| 热门存储设备产品线: |
& 旅之星金盾A01 国密认证 八一认证 高端按键硬加密2.5寸 USB2.0 移动硬盘 500G 中文显示屏参数
参数显示:显示全部参数隐藏相同参数
产品名称 &&&产品图片
产品价格&&&价格趋势网上购买-&&&基本规格 &&&产品类型-&&&-&&&-&&&-&&&功能特点-&&&-&&&供电-&&&-&&&-&&&附件-&&&外观参数 &&&简介-&&&环境参数 &&&存储湿度-&&&工作温度-&&&工作湿度-&&&存储温度-&&&主体 &&&品牌旅之星&&&系列金盾&&&型号A01&&&外壳颜色黑&&&外壳材质ABS&&&类别-&&&适用范围-&&&颜色-&&&结构-&&&种类-&&&名称-&&&类型-&&&通用-&&&规格 &&&硬盘尺寸2.5英寸&&&容量范围500G-750G&&&容量500G&&&外部输出接口USB&&&内部硬盘接口SATA&&&指示灯-&&&加密功能密码认证 密钥认证&&&电源-&&&8MBMB&&&5400rpmrpm&&&重量0.021kgg&&&尺寸137*81*21MMmm&&&规格-&&&产品尺寸-&&&内部尺寸-&&&最大读取速度-&&&最大写入速度-&&&线长-&&&接口-&&&额定容量-&&&外观尺寸-&&&鼠标工作方式-&&&鼠标尺寸-&&&按键数-&&&其他 &&&特色旅之星(Travelstar) 金盾A01 国密认证 八一认证 高端按键硬加密2.5寸 USB2.0 移动硬盘 500G 中文显示屏&&&特性 &&&特性国密认证 八一认证 密码密钥双重密码保护&&&系统支持-&&&独特设计-&&&浏览器支持-&&&其它特性-&&&其他特性-&&&存储 &&&硬盘大小-&&&硬盘类型-&&&内部硬盘位数-&&&本机内存-&&&配置 &&&处理器-&&&主频-&&&内存-&&&RAID模式-&&&操作系统-&&&核心数-&&&闪存-&&&LCD面板-&&&硬盘 &&&标配硬盘-&&&硬盘位-&&&硬盘接口-&&&最大支持容量-&&&热插拔-&&&接口 &&&网口(RJ45)-&&&网口速率-&&&USB2.0-&&&eSATA-&&&USB3.0-&&&视屏接口-&&&音频接口-&&&其他接口-&&&功能 &&&备份-&&&语言-&&&下载功能-&&&USB设备支持-&&&无线网卡支持-&&&散热 &&&风扇-&&&电源 &&&适配器-&&&输入电压-&&&无线路由器规格 &&&Wan口数量(无线路由)-&&&Lan口数量(无线路由)-&&&无线桥接-&&&支持WPS-&&&天线可拆卸-&&&天线增益-&&&无线传输率-&&&传输标准-&&&传输频段-&&&网络协议-&&&传输距离-&&&安全标准-&&&格式 &&&输出分辨率-&&&产品规格 &&&适用尺寸-&&&外部接口-&&&内部接口-&&&材质-&&&
热门移动硬盘热门旅之星移动硬盘[比较]关注该产品的用户还喜欢[比较]2001元以上移动硬盘1TB移动硬盘2.5英寸硬盘移动硬盘
图文精选高清大图推荐文章论坛热帖????????????????????热门产品推荐产品??????????????????????????????
,,最精彩的内容尽在泡泡网
&&Copyright &
PCPOP, All Rights Reserved 泡泡网 版权所有
求鉴定更多  《数字城堡》,小说作品,作家所著,,,合译,由人民文学出版社出版。  信息时代一场惊心动魄的高科技对抗!丹·布朗以生动的笔触描写了个人自由与国家安全之间的灰色区域,扣人心弦的故事节奏,悬念重重的情节设置,智力与心理的顽强比拼,挑战你的智能极限。一本令你无法猜透结局的震撼之作!保护国家安全与捍卫个人隐私孰轻孰重?在秘密、谎言与背叛中应该何去何从?请跟随美丽性感的美国国家安全局首席密码破解专家,步入“数字城堡”的迷局……基本信息  《数字城堡》&&&& 作  者:(美)布朗 著&&&& 译&&&&&者:朱振武,赵永健,信艳   出 版 社:人民文学出版社  出版时间:  版  次:2  页  数:309  字  数:376000  印刷时间:  开  本:大32开  纸  张:胶版纸  印  次:1  I S B N:1  包  装:平装  当 当 价:¥21.30作者简介  丹·布朗(1964-),美国著名畅销作家,毕业于,曾是一名英语教师。一九九六年开始写作,先后推出了《数字城堡》、《》、《》和《》四部小说,其中《天使与魔鬼》奠定了他在小说界的地位。而《达·芬奇密码》一经问世就高踞各大畅销书排行榜榜首,并打破销售记录,成为史上最畅销的小说,创下书市奇迹。内容简介  世界上最隐秘的情报部门——美国国家安全局(NSA)斥巨资建造了一台可以破解一切密码的机器——万能解密机。这台超级电脑帮助NSA挫败了无数恐怖分子的阴谋,但这台电脑也能截获普通人的电子邮件。这个世界已没有隐私和秘密可言!  NSA前程序设计师远诚友加针锋相对地推出了“数字城堡”,他声称这是具有不可破解的密码的加密软件,并以此要挟NSA,要求他们向世人宣布万能解密机的存在。不料,远诚友加在西班牙意外死亡,而刻有口令的戒指却神秘失踪。  NSA首席密码破解专家苏珊·弗莱切与男友——语言学家戴维·贝克猝不及防地被卷入了这一事件中。两人各自在扑朔迷离的情境中经历了险象环生的一幕一幕……编辑推荐  这部小说的成功要诀就是通过破译一个可以产生国际影响力的密码来结构小说。读者的乐趣之一就是跟随作者进入密码世界,并很快对密码术也略知一二,同时我们还可以一睹运用高科技而进行的政治斗争中的尔虞我诈。  惊喜1000·阅读无限。丹·布朗新书抢“鲜”读,购丹·布朗作品——典藏版,获赠惊悚大师神秘新作。媒体推荐  这部小说的成功要诀就是通过破译一个可以产生国际影响力的密码来结构小说。读者的乐趣之一就是跟随作者进入密码世界,并很快对密码术也略知一二,同时我们还可以一睹运用高科技而进行的政治斗争中的尔虞我诈。  ——亚马逊网上书店  在这个节奏紧凑、合情合理的故事里,布朗将善与恶的界线模糊化,使爱国者和偏执狂都能陶醉其中。  ——《出版家周刊》  《数字城堡》是近年来书市中最精彩同时也是最真实的高科技惊悚小说。丹·布朗以生动的笔触描写了个人自由与国家安全之间的灰色区域,其手法之高超着实令人敬畏,会使读者感到极度震撼,战栗不止。  ——《中西部书评》  丹·布朗给了我们一份惊喜:这是一部扣人心弦的最前沿的科技惊险小说,作者十分巧妙地将读者控制在惊悚与快感之间。  ——,《》的作者前言 作者 丹·布朗&&&& 丹·布朗(Dan Brown)是美国当今最著名的畅销书作家之一。2003年3月出版的《达·芬奇密码》创造了一个书市奇迹,旋风般地横扫了美国各大畅销书榜,至今全球销量已超过800万册。丹·布朗也凭这部小说而大红大紫。  丹·布朗出生于美国一个中产阶级家庭,从小在美国的埃克塞特镇长大,在阿默斯特学院和菲利普·埃克塞特学院度过了大学生涯,毕业之后留在教授英语。布朗的父亲是一位知名的数学教授(曾荣获美国总统奖),母亲则是一位宗教音乐家。受父母的影响,布朗从小就对宗教和科学产生了浓厚的兴趣。他的妻子布莱斯则是一位艺术史学家和画家,为布朗的创作提供了很多灵感和帮助,是他生活的忠实伴侣及事业的得力助手。为帮助丈夫写《达·芬奇密码》这部小说,布莱斯曾经多次陪同他前往法国巴黎卢浮宫博物馆进行实地研究与调查。  丹·布朗早年曾在西班牙的塞维利亚大学专门学习过艺术史,良好的家庭环境以及独特的个人经历,无疑为他日后的小说创作打下了坚实的基础。而深厚的文化底蕴再加上他本人对破译密码及秘密组织的浓厚兴趣,使他的文学创作注定要走一条高雅与通俗相结合的道路。他大胆而巧妙地将宗教、历史、艺术、符号学等领域的知识揉进他的小说中,可以说,丹·布朗渊博的知识是跟他的家人和生活环境分不开的。  迄今为止,除了风靡全球的《达·芬奇密码》之外,丹·布朗还创作了《数字城堡》(Digital Fortress)、《》(Deception Point)、《天使与魔鬼》(Angels&Demons)三部小说,可以说本本都叫座。说起来,这位畅销书作家从事小说创作实属无心插柳。据他本人讲,在大学读书的时候,他几乎没读过几本当代小说,看的基本都是经典著作。1994年,他在塔希提岛度假,在海滩上无意中发现了一本谢尔顿的《末日追杀》。他花几小时读完之后,认为自己也能写这种小说。度假回家后,他就开始动笔创作他的第一部小说《数字城堡》,最终该书于1996年付梓出版。  丹·布朗的处女作——《数字城堡》是一部高科技惊险小说,探讨了公民隐私与国家安全之间的矛盾。当年出版后旋即成为美国畅销电子书第一名,长达15周之久。“信息时代的恐怖主义”是该书的一个主题。  在信息时代,各国间谍、恐怖分子开始通过互联网传递情报,但是为了使电子邮件不被他人截获,他们纷纷给自己的邮件加上了密码。为了从网络上获得重要情报,世界上最为隐秘的情报部门——美国国家安全局(NSA)斥巨资建造了一台可以破解密码的机器——万能解密机。这台超级电脑可以在极短的时间内迅速破解任何密码,因而帮助NSA挫败了无数恐怖分子的阴谋,避免了战争的爆发。尽管建造这个庞然大物的初衷是监视和破译间谍和恐怖分子的电子邮件,但它同样也能截获所有普通人的私人电子邮件。这个世界已没有隐私和秘密可言!  出于对这种公然侵犯人类隐私的行为的不满,国家安全局前程序设计师远诚友加推出了“数字城堡”,公开声称它是具有不可破解密码的加密软件,这个为“谁来监视这些监视者”而忧心的日本人向美国国家安全局发起了挑战。远诚友加要求国家安全局向世人宣布万能解密机的存在,否则他就采取特别行动。不幸的是,远诚友加在西班牙意外死亡,而刻有口令的戒指却神秘失踪了。大学教授、语言学家戴维·贝克不经意中卷入到国安局的特殊工作中,遭到一个神秘杀手的追杀,两人斗智斗勇,玩起了猫捉老鼠的游戏,足迹遍及塞维利亚的大街小巷。  国安局的首席密码破解专家苏珊·弗莱切是贝克的未婚妻,就在贝克被派去西班牙的时候,苏珊被紧急召回总部。她的上司国安局副局长斯特拉思莫尔告诉苏珊一个惊人的消息:战无不胜的超级电脑万能解密机遇上了不可破解的密码——数字城堡。斯特拉思莫尔让苏珊查出远诚友加同伙的真实身份。随后,苏珊目睹了一个又一个令人震惊的秘密、谎言和背叛,她发现自己不仅是在为她的国家而战,而且是为了她的生命和她所爱的人而战。  ……  《数字城堡》情节紧张,悬念不断,让人有一种欲罢不能的阅读快感。小说推出之后,好评如潮,《出版家周刊》就曾评论说,“在这个节奏紧凑、合情合理的故事里,布朗将善与恶的界线模糊化了,使爱国者和偏执狂都能陶醉其中”。作品的语言简洁而精确,但包含的思想却是复杂、深刻而又动人的。作者对信息时代个人隐私所面临的危机的探讨发人深省。  鲁迅曾说我国清代著名长篇小说《》的作者是“以小说见才学者”。李汝珍确实“博学多通”,韵学杂艺、星卜象维等无不精通。美国当代作家丹·布朗正是这样一个“博学多才”之人。他的小说不光是集谋杀、恐怖、侦探、解密、悬疑、追捕、言情等各种畅销因素于一身,还融各种文化符号和当代高新科技于一体。特别是在《数字城堡》中,作者在密码学、数学和电脑、网络等诸多方面的知识可以说展露得淋漓尽致。作者将大量的时下人们关注的信息有机地引入作品之中,巧妙地运用到高潮迭起的情节里面,不留任何斧凿痕迹,可谓妙手天成,取得了很好的阅读效果,从多种角度满足了不同人群的阅读期待。  该小说成功之处还在于作家在作品里注入了全新的创作理念,从而打破了严肃小说与通俗小说的界限。它集知识性、趣味性于一体,既具有“将‘亦真亦幻’变得‘真假难辨’”带有强烈浪漫主义倾向的晚期后现代主义小说的某些鲜明特征,同时又具有故事引人入胜,情节扣人心弦等通俗小说的一般属性,因此雅俗共赏。另外,简洁明快的语言也为它增色不少。这些与众不同的特点既成就了这部优秀的作品,也奠定了作家创作的基本风格,同时还预示了严肃小说与通俗小说逐渐合流的趋势。  朱振武  2004年8月于上海心远斋书摘  1  他们住在清烟山脉,那家他们最喜欢的送早餐的旅店。戴维俯身微笑地看着她:“你觉得怎么样,美人儿?嫁给我吗?”  她躺在华盖床上,向上端望着,她知道他就是自己要嫁的那个人。白头偕老!她深深地凝望着他那深邃的蓝眼睛,这时,远处的什么地方响起了一阵震耳欲聋的铃声,这声音正把戴维向远处拖去。她伸手去够他,但却抓了个空。  原来是电话铃声把苏珊·弗莱切从睡梦中惊醒了。她喘着气,从床上坐起来,摸索着拿起了听筒:“喂?”  “苏珊,我是戴维。把你吵醒了吧?”  她笑了,翻了个身,说道:“我刚才正梦到你。过来玩玩吧。”  他笑了起来:“外面还黑着呢。”  “不嘛!”她娇嗔地说道,“那你就更得过来玩,北上之前我们还可以睡一会儿呢。”  戴维沮丧地叹了口气:“我正是为这事儿才给你打电话的,就是关于我们出去玩儿的事。我得推迟一下。”  苏珊这才清醒过来。“怎么回事儿?”  “很抱歉,我得出城去,最晚明天回来。我们可以一大清早出发。我们还有两天时间呢。”  “可我连房间都订了。”苏珊说道,感到很委屈。“我订的还是石头庄园的那问房子。”  “我理解,可是……”  “今晚本应是不同寻常的……该庆祝我们六个月了。你不会不记得我们已经订婚了吧?”  “苏珊。”他无可奈何地说道,“我现在实在是没空儿,他们在车里等我。我上飞机后会打电话给你,把事儿说清楚。”  “上飞机?”苏珊惊问道,“出了什么事儿?大学为什么会……”  “不是大学的事情,我到时候会打电话说清楚,的确得走了,他们在喊我。我会跟你保持联系。放心吧。”  “戴维!”她喊着,“怎么……”  但无济于事,戴维已经挂了电话。  苏珊·弗莱切睁着两眼躺在床上,好几个钟头过去了,但电话再也没有响起来。  那天下午,苏珊魂不守舍地坐在浴缸里。她把自己泡在肥皂水里,想把石头庄园或是清烟山脉一股脑儿忘掉。他会在哪儿呢?她思忖着。为什么没打电话呢?  浴缸里的水慢慢地由热变温又由温变冷,苏珊打算出来穿上衣裳,正在这时,无绳电话“吱吱”地没命地叫了起来。她一下子站起身,浑身水淋淋地探过身去一把抓起放在水池上面的话筒。  “是戴维吗?”  “我是斯特拉思莫尔。”一个声音回答道。  苏珊一屁股坐了下去。“唉!”她难以掩饰心中的失望。“下午好,局长。”  “在等个小伙子吧?”对方笑出了声。  “不是呀,局长。”苏珊窘迫地说道,“并不是那么……”  “没错吧。”那人大笑起来,“戴维·贝克可是个好小伙儿,千万别错过哟!”  “谢谢您,局长。”  局长笑声顿敛,声音陡然严肃起来。“苏珊,我打电话给你是因为我这里需要你。立马过来。”  苏珊想弄个明白。“今天是星期六,局长。通常我们都不……”  “我知道,”他严肃地说。“这是紧急任务。”  苏珊坐起了身。紧急任务?她还没从斯特拉思莫尔局长的嘴里听到过这样的字眼。在密码破译部?她百思不得其解。“哦……是的,局长。”她顿了一下说道。“我会尽快赶到那里。”  “不得迟疑。”斯特拉思莫尔说罢便挂了电话。  苏珊·弗莱切围着浴巾怔怔地站在那里,身上的水滴落在昨晚翻出来的折叠整齐的衣服上——有远足穿的短裤,有在山上晚间御寒穿的羊毛衫,还有刚刚买来的睡衣。真是郁闷,她走到衣柜前取出一套干净的衣裙。紧急任务?在密码破译部?  苏珊一边下着楼,一边琢磨着这天会不会还有更糟糕的事儿。  她很快就会知道的。  2  在一片死一般寂静的大洋之上的三万英尺的空中,戴维·贝克睁大了眼睛苦恼地从60式利尔喷气式飞机椭圆形的小窗子向外望着。他被告知飞机上的电话出了故障,所以他无法给苏珊打电话。  “我这是在做什么?”他自言自语地嘟囔着。但答案再简单不过了——有那么一些人,对这些人你就是不能说不。  “贝克先生,”广播里说道,“我们半个小时后即可到达。”  贝克朝着看不见的声音忧郁地点了点头。太好了。他把窗子上的遮阳帘拉下来,打算睡上一觉,但他满脑子都是她。  3  苏珊的沃尔沃小轿车停在了十英尺高、上面是倒刺的旋风栅栏的阴影里。一个年轻警卫把手放在车顶上,说道:  “请出示证件。”  苏珊配合着接受半分钟的例行检查。警官把她的证件在电子扫描仪上走了一下,抬头看了看。“谢谢你,弗莱切小姐。”他发出了一声难以察觉的叹息,大门转动着打开了。  向前走了半英里。苏珊在一堵同样威严的带电栅栏前重复着完全相同的手续。快点吧,伙计们,我在这儿都走过无数次了。  她终于来到了最后一道关卡,一个矮墩墩的卫兵领着两只攻击犬,手里端着机关枪,扫了一眼苏珊的轿车牌照,示意她通过。她沿着坎尼恩路又走了250码,然后在雇员停车区C区停了下来。不可思议,她想。两万五千名雇员,十二亿美元的两算,谁都知道这里没有我完全挺得过周末。她踩了下油门,把车停在自己专用的停车位,然后熄了火。  穿过一片绿地,进了主楼,苏珊又过了两道关卡,终于到了那个无牖隧道,隧道直通那座新近落成的房子。一个声音检测亭拦在入口处。  国家安全局  密码破译部  验证声音方可入内  全副武装的警卫抬头看了看,“下午好,弗莱切小姐。”  苏珊疲倦地笑了笑:“你好,约翰。”  “没想到今天你会来。”  “就是啊,我也没想到。”苏珊前倾了上身,对着抛物面麦克风清晰地报上了自己的姓名:“苏珊·弗莱切。”电脑立即确认了她的声频密度,大门咔哒一声开了。苏珊迈步走了进去。  苏珊走在水泥路上,一旁的警卫对她好一番端详。他注意到苏珊通常很有神的淡褐色双眸今天看去有些恍惚,但双颊却红扑扑的光鲜可人,长至肩部的赭色秀发好像刚刚吹过,身上还飘着强生牌婴儿脂粉的淡淡幽香。警卫的眼睛又落在了苏珊那修长的身段上——然后落在她的白衬衫上,里面的胸罩隐约可见,接着落在她那齐膝高的卡其布裙上,最后落在了她那双玉腿上——苏珊·弗莱切的玉腿。  真难想象这个长腿美女的智商竟然高达170,他默默地思忖着。  他凝望了好半天,直到苏珊消失在远处,才摇了摇头。  一个环形拱状门挡住了去路,上面写着几个大字:密码破译部。她把手伸到凹陷处的密码盒上,输入了五位数的个人身份号码。几秒钟后,一扇十二吨重的钢筋混凝土门开始转动。苏珊想定下神来,但思绪却始终离不开贝克。  戴维·贝克。她惟一爱过的男人。乔治敦大学最年轻的正教授,出色的外语专家,说得上是国际学术界的名人。他过目不忘,记忆力超群,对语言文字情有独钟,除西班牙语、法语和意大利语外,他还通晓六种亚洲地区语言。他在大学里开设的词源学和语言学讲座场场爆满,他总是晚走一会儿,回答那连珠炮似的问题。他讲话充满权威,富有激情,但对热情奔放的女生们的崇拜爱慕的目光却显得有些木然。  贝克年方三十五岁,精力充沛,皮肤黝黑,结结实实,有一双敏锐的蓝眼睛和一个机警的头脑。他那结实的下巴和不苟言笑的性格常使苏珊联想到大理石雕像。六英尺高的个头,在壁球场里他的脚步却比谁都利索,同事们都难以想像。痛击对手之后,他会把那头浓密的黑发放在喷泉式饮水器里给自己的头降温,然后,也不管头上滴滴答答的水,他会叫上一份水果奶昔和硬面包圈来款待他的手下败将。  和其他年轻教授们一样,戴维的工资不怎么高。每次要延长壁球俱乐部会员资格或给那把跟随他多年的邓洛普球拍换羊肠弦,他往往得为华盛顿地区或周边地区的政府部门翻译点儿东西,好挣点外快,弥补亏空。一次接活时,他与苏珊相识了。  那是秋假时的一个清爽的早晨,贝克晨跑后回到三居室的职工公寓,发现电话机的显示灯正在闪动,他一边听着电话录音,一边将一品脱橙汁倒进肚里。这种电话他早已司空见惯——一个政府机构请他该天上午晚些时候为他们提供几小时的翻译服务,惟一让贝克感到意外的是他以前从没听过这个机构。  “是一个叫国家安全局的地方。”贝克在打电话向同事们打听情况的时候说道。  得到的回答都是一样的:“你说的是国家安全委员会吗?”贝克核对了录音后回答道,“不是,他们说的是局。是‘国安局’。”  “没听说过。”  贝克又核对了总审计局机构名录,也没有找到类似的机构。贝克实在没辙了,便给一个壁球老友打电话,那人以前曾做过政治分析员,当时是国会图书馆的研究员。听了那人的介绍后,贝克有些愕然。  显然,国家安全局不仅存在,而且还被看作是世界上最有影响的机构之一。这个机构收集全球电子情报资料,并保护美国长达半个世纪以来的机密信息数据。可以说只有百分之三的美国人知道这个组织的存在,但也只是知道而已。  ……读者书评  硬伤不少的《数字城堡》  书评人:   从《数字城堡》这本丹·布朗的处女作来看,丹·布朗有敏锐的创作天分,洞悉畅销书的元素,对情节和悬念的安排很老道。遗憾的是,这么一个精彩的冒险故事,却存在不少硬伤。  一、基本原理不通之处。机器并不能够破解任何密码。这里面有几个问题令人质疑,首先是密文的破解依赖于加密算法和密钥。已知加密算法的情况下,密钥的蛮力破解才是可行的,否则就需要同时去破译加密算法。当然,许多密文会指出加密方法,例如RAS,著名的公钥加密算法。但是这并非所有的情况。尽管可以分析加密者所使用的算法,例如字母概率分析,特征分析等等,但是这些方法并不能够保证能够查出所有的加密方法,特别是同样的加密方法可能有不同的实现方式,密文可能会被多种方法反复加密的情况。另外一个加密就是所谓的语义型加密,书中其实已经展示了一个,“没有腊”。意思是真诚的:sincere。这个词的字根sincere就是没有腊,即不需要修补的。这种密文需要一个猜谜过程,需要语义上的理解,除非计算机有足够高的AI,否则永远不能破解这种密文,当然,语义猜测有许多不确定性,不能用于通用的加密方法,但是用来指示一个行动已经足够了。  基本原理方面还有一个问题是,一个几百万个CPU构成的计算机的计算能力,根据并行计算的理论,这些并行CPU构成的计算能力最多只有单个CPU的几百万倍,而对于解密而言,特别是类似于RAS而言,密钥长度的增加会导致蛮力破解难度的指数增加,实际上,当长度达到很高的时候,理论上是无法破解的,几百万倍对于指数增长而言可以轻易的越过。除非,算法本身有缺陷,可以大大的提高搜索密钥的效率,甚至有个后门,就另当别论了。好在算法是公开的,算法是否有缺陷或者后门,就像操作系统的BUG一样,会不断被检验。  2、矛盾且不符合逻辑之处。比如第300页写到:“赫洛霍特听到贝克身体摔在地板上的声音,就在他下面。”可是前面说赫洛霍特是个聋子,那他是怎么听到声音的?第315页写到:“她刚跨过门坎,一条腿就摇摇晃晃地吊在下面了。还好她及时抓住了门框,才没有掉下去。”很难想象“金属制成的天桥”都被烧得“掉到了下面五十英尺的地方”,而门框居然还健在。即便真的还有门框,在这种大火的情况下,应该也是很烫手的才对,而苏珊居然可以用手抓。世界上最昂贵的超级计算机居然是靠氟利昂冷却,切断总电源居然只能靠手工拉闸,终端机居然像个工作站,等等。  3、不符合常理之处。比如最后大批专家集体解密码的过程,说到两颗原子弹都是铀弹,只不过一个是用的铀的同位素铀238时,笔者立刻知道密码就是3了,稍微有点化学常识的人应该都能知道,那些密码破译专家们居然搞了这么久,难以置信呵!  当然除掉这些地方,这本书还是不错。闻非说翻译很烂,但并不妨碍对故事的整体性把握,应无伤大雅。  附:闻非:同样错误百出的朱振武等译的《数字城堡》译文一直在看关于王汝涌先生就DanBrown的小说人民文学出版社朱振武先生等(小说翻译由多人完成是不是能保证译文质量,虽然是另外一个问题,但也允许我顺便提一下)的译文所做一些评论,指出的都是些基本错误,觉得基本没有需要争论的部分,翻译小说质量每况愈下,基本已经是惨不忍堵的境地。  看了朱振武先生的回应,甚为好笑,也多少理解了为什么那么滥的译文得以出版。正好手头有本《数字城堡》中文版,当初看了第一页就读不下去,找了英文版来看,那就看看第一章里的第一页的译文经过了朱先生以及同仁的辛勤劳作呈现给读者的是什么东西!  人民文学出版社2004年9月第一版朱振武、赵永健、信艳译《数字城堡》正文第2页  他们住在清烟山脉,已是早上时分,该起床早餐了,这是他们最喜欢的时间段。  原文:Theywereinthesmokymountainsattheirfavoritebed-and-breakfast.  这里犯一个非常愚蠢的常识错误,“bed-and-breakfast”是指提供住宿加早餐的旅店。  正确的意思:他们住在烟山他们最喜欢的旅店。  原来是电话铃声把苏珊·弗莱切从睡梦中惊醒了,她打了个哈欠,从床上坐起来,胡乱地抓起了电话。“哪位?”  原文:ItwasthesoundofthephonethatfullyawokeSusan Fletcherfromherdream.Shegasped,satupinbed,andfumbledforthereceiver.“Hello?”  这句里的第一个错误,“打了个哈欠”,gasped是因为Susan是从噩梦中惊醒,所以还有些气喘不定,打哈欠,不知道从何说起?第二个错误,“胡乱地抓起了电话”,fumbled就是摸索的意思,不知道有啥必要“意译”成“胡乱”。  正确的意思:她气喘着,摸索着拿起了听筒:“喂?”很抱歉,我得出城去,明天就回来。我们上午可以先把第一件事儿理顺。我们还有两天的时间呢。  原文:“I’msorry.I’vegottoleavetown.I’llbebackbytomorrow.Wecanheadupfirstthinginthemorning.We’llstillhavetwodays.”  什么叫“先把第一件事儿理顺”,看得一头雾水,firstthing是啥?就是“一大清早”的意思而已,就算不知道“firstthing”,那么简单的“bytomorrow”居然也没翻译出来。  正确的意思:我最晚明天能回,我们可以一大清早出发,我们还有两天的时间呢。  坦白讲,这个译文还不是我见过的最差的,起码第一页一半的篇幅的翻译是基本正确的,文字也算通顺,基本还是可以读下去的,估计校对的时候对文字的通顺也做过一些努力,但是,是不是对着原文校对的,我表示谨慎的怀疑。  顺便留意了一下朱先生的简历:“英美文学博士,世界文学博士后”,呵呵,“世界文学博士后”,每每看到这种介绍,偶就想到前两年流行的“MBA博士”。
词条分类[]
按学科分类:
按行业分类:
按地域分类:
开放式分类:
注释信息[]
扩展阅读[]
1.当当网:
2.博库书城:
3.豆瓣读书:
4.价值中国网:
相关词条[]
申明:1.中文百科在线的词条资料来自网友(一些人是某学科领域的专家)贡献,供您查阅参考。一些和您切身相关的具体问题(特别是健康、经济、法律相关问题),出于审慎起见,建议咨询专业人士以获得更有针对性的答案。2.中文百科的词条(含所附图片)系由网友上传,如果涉嫌侵权,请与客服联系,我们将及时给予删除。3.如需转载本页面内容,请注明来源于www.zwbk.org
词条保护申请
* 如果用户不希望该词条被修改,可以申请词条保护
* 管理员审核通过后,该词条会被设为不能修改
注意:只有该词条的创建者才能申请词条保护
本条目由以下用户参与贡献

我要回帖

更多关于 5年高考3年模拟 的文章

 

随机推荐