有时候美国人说很棒的时候是that was chosealso ! 吗

【有奖】老外看中国:一个美国人的淘宝生活
你是否经常在淘宝上购物呢?你在淘宝上购物的感受如何?一位深喑中国文化的美国人疯狂迷上了中国的淘宝,谈起淘宝购物的规则和技巧那是头头是道。喜欢用“亲”打招呼,并称淘宝展现了中国特色的“美国梦”!
作者简介:
He Baoluo (Paul Huebner) came to China to study Chinese language and music after a successful career in Los Angeles teaching piano to mostly Chinese-American students. In 2003, he began studying in the summer at Liaoning University until he and his wife finally decided to move to Shenyang. More recently, he has attended classes at Dalian University of Finance and Economics. In addition to studying Chinese, he now studies guzheng and guqin and was honored to perform at a China 60th Birthday Concert in Dalian.
何保罗(音)在美国拉斯维加斯有一份成功的钢琴教学事业,他大部分教的是美籍华裔,后来他来到中国学习汉语和音乐。 2003年夏天,他在辽宁大学开始了学习,直到他和妻子决定搬去沈阳。最近,他在大连大学学习金融和经济学。除了学习汉语,他现在还学习古筝和古琴,并有 幸在大连的建国60周年晚会上进行演出。
My Taobao life
我的淘宝生活
If you read the Western press much, you will get a very distorted view of what Chinese life is -really like. The average foreigner will probably assume that there is little freedom in China, that daily life is highly regulated, and that most of what you buy is substandardand fake. You might find it strange that in fact, daily life is much freer and more casual in China than elsewhere, that there is a very large majority of honest workers and business people, that you can purchase thousands of high quality and authentic products here, and that the so-called "American Dream" is actually at the moment more alive and well in China than in America!
如果你读过够多西方报道,你将会对中国的真实生活产生一种曲解。一般外国人都会认为中国人少有自由,日常生活受到严格控制,大部分商品都是不合格的假冒伪劣产品。但你会惊奇地发现,事实上,这里的生活比其他国家都要自由而随意,这里有如此多诚实可靠的工人和商人,你能买到许许多多高品质、值得信赖的产品;你会看到所谓的“美国梦”正在中国一幕幕真实上演,甚至超过了它的梦乡美国。
A simple way to describe what Taobao would be to say it's the Chinese equivalent
or better, buying online with "Chinese characteristics". The "old school of thought" here in China is that it is dangerous to buy online, that the products are all fake, and that you will often lose your money. Based on my experience, this manner of thinking is definitely "guoshi le" or out-of-date. Taobao has a system for reviewing sellers and helping you pick the responsible ones.
简而言之,淘宝相当于中国版的亚马逊或者比它更好,进行的是带有“中国特色”的网上购物。中国的“守旧派”认为,网上购物是危险的,卖的商品都是假货,你会经常上当受骗。鉴于我的个人经验,这种想法当然“过时了”。淘宝自有一套审查卖方的系统,能帮助你挑选负责任的卖家。
In the last few years, I have bought so many things online that I have lost track. I am now a "4 heart" buyer and soon to graduate to "5 hearts" (a scoring system based on how many items you buy and reviews you write). Some of the things I have bought online were expensive and many of my Chinese friends were really shocked that I would use Taobao. I used Taobao to buy a rare and beautiful guzheng made in Xi'an and later discovered that the sound was superior to those fresh from the factory, definitely an authentic Scarlet Bird zheng. I also used Taobao to buy an expensive coffee machine from Germany and although the process took a few weeks, the machine arrived at customs in Dalian triple wrapped and in perfect condition and the seller quickly compensated me for the duty I had to pay, not to mention that the price was very good to begin with. When I traveled to Yunnan, I discovered how wonderful Yunnan coffee is, but paid a hefty price for a bag of beans in a tourist store in Dali. Returning home, I discovered I could buy the beans at a rock bottom price on Taobao and they were quickly shipped absolutely fresh from the factory. And the examples can go on and on…
过去几年里,我在网上买了很多东西,多得都记不清了。我现在可是四星买家,要不了多久就荣升五星了(星级是根据你的购物数量以及评论而定的)。我买的东西中,有些非常昂贵,我的很多中国朋友对此都非常震惊,我居然会上淘宝。我买过一架西安的珍稀古筝,它的音色比那些厂家刚产的古筝还要出色动听,当然咯,这是一架纯正的朱雀古筝。我还买过一台德产的咖啡机,尽管这期间花费了几个星期的时间,当这台海外货到达大连海关时,它裹着三层包装,保护完好,卖家还很快补偿了我不得不付的关税,更别提这台咖啡机本身的价格就很便宜。当我去云南旅行时,我尝到了云南咖啡觉得非常美味,但是从大理店里买下的一袋咖啡豆花了不少钱。回来后我发现淘宝上的这种咖啡豆便宜很多,并且直接从厂家运来速度也很快。这样的例子还有很多很多……
You might think living in a foreign country means you will be a little lonely at times, but I most enjoy chatting online with the sellers and especially enjoy the casual online language of Taobao. Of course, you have to be able to read and write Chinese, but not on a terribly high level if you have a good dictionary on your computer. I particularly like being called "Qin"亲!
你在异国他乡生活的话,难免有时会觉得一点孤单。但我最喜欢在线和卖家们聊天,特别是喜欢用轻松随意的淘宝体和对方交流。当然,你必须会读、会写汉字,但如果你的电脑里有一款好字典的话就不一定要达到高水准的汉语水平。我特别喜欢开头的问候语“亲!”
This is an abbreviated form of dear which is a familiar greeting on Taobao. To go to the pay bill page is called "pai qian" 拍钱 or just "pai". "Kuai di" 快递 is the method most people want used for shipping because it will come to your door just like UPS. Your chats online can be quite elaborate. The seller will spend a lot of time to explain size, color, use, etc. in hopes that you will eventually buy, and always in a very courteous manner. I have a young friend, who like me can be very indecisive in buying something. He will go so far as to ask the seller what color they prefer and how many people are buying what item, etc. You can surely test the seller's patience with all these questions, which brings me to the heart of the matter and the heart of Taobao.
这是“亲爱的”的一种缩写,是淘宝上熟悉的一种招呼语。转到付款页面叫“拍钱”或直接“拍”。大部分人都会选择快递这种运送方式,因为它可以送货到家门,就像美国联合包裹(UPS)一样。卖家会花很长时间来解释说明该款宝贝的大小、颜色、用法等,希望你最终能把它买下来,并总是用非常礼貌的方式和你交流。我有一年轻朋友,和我一样,买东西时常犹犹豫豫,不知如何选择。他甚至会问卖家推荐哪种颜色,有多少人在买哪种物品等等之类的问题。当然你可以用这些问题来考验卖家的耐心,正是这些让我深深体会到淘宝购物和淘宝的好。
All over China there are these wonderful people who have a little Taobao business that is often part time. According to my experience, the vast majority are very sincere and honest. When you chat online, you maybe connecting with a computer in someone's kitchen that is running 16 hours a day on a little table with a few boxes of items stacked in the corner of the kitchen. They are very proud of what they sell and very attentive to good service for their customers. The extra money they make often funds a family vacation or a new car.
全中国有很多做淘宝兼职生意的可爱人。根据我的经验,绝大部分人都是很真诚、守信用的。当你在线聊天时,链接的另一头可能是一位坐在厨房里一天开机16个小时的人,他的电脑就放在小小的桌上,在厨房角落里堆叠着一些商品的包装盒。他们对自己的产品非常自豪,对顾客的服务十分上心。他们想用这份额外的收入换一次家庭度假或一辆新车。
I once bought an expensive computer from Taobao and the seller turned out to be living just down the street, so I was invited to pick it up at their home. Yes, there was the computer running in the kitchen while the woman of the house prepared dinner. She carefully loaded the Chinese service pack on to the computer and explained how to use it. I returned to buy some accessories and met her husband, a really friendly young couple who were very interested in what I was doing in Dalian. If I am very clever with my Chinese, sometimes Taobao people will not know I am a foreigner, but she guessed because my Chinese name is not commonly used by Chinese people. We had a wonderful time chatting in person this time, and I also wrote them a great review. By the way, the computer turned out to be the very best computer for studying Chinese I have ever owned!
我曾在淘宝上买过一台昂贵的电脑,结果发现卖家和我住同一条街。所以我就应邀去他家取电脑。是的,厨房里开着一台电脑,女主人在准备晚饭。她仔细地在电脑上装载中国版服务包并向我解释如何使用。我回来买一些配件时遇到了她的丈夫,这一对年轻的夫妇非常友好,他们对我在大连的工作很好奇。如果我汉语用得很溜的话,淘宝卖家有时是不会知道我是一名外国人的。但是她猜到了,因为我的中文名在中国不常用。这次我们聊得非常愉快,而且我还在淘宝上给他们写了一段很棒的点评。顺便说一句,这台汉语学习电脑是我买过的最好的一台。
Is it possible to have a real "Taobao life"? Maybe. You could spend hours online chatting with literally thousands of sellers and basking in their courteous attention. Then you could sit at home and wait for the "kuai di" guys and have a friendly chat with them. Better yet, when you are out they will call you and you can loudly explain that since you are away, please leave your package(s) with the property management office (Wu Ye) 物业 (a very commonly received cellphone call). In this way, others around you will surely know you are prosperous and every day very busy! Also, don’t forget that packages often come with unexpected free gifts that will liven up the day. I just received one that looks like a very wide portable marker that can go in your pocket like a pen. However, pop off the top and inside you find a small fork and spoon as well as a set of collapsiblestainless chopsticks!
拥有一段真正的“淘宝生活”可能吗?可能。你可以花很多时间一字一句地和上千个卖家在线聊天并享受对方尽心尽力的关怀。然后你可以坐在家里等待快递小哥,和他们友好地交谈几句。更好的是,当你外出时,他们会打电话给你,你可以大声地解释说,现在不在家,麻烦把包裹放到物业那儿。这样的话,周围人肯定会觉得你很成功,每天都很忙!另外,别忘了,包裹里常有一份意外的免费小礼物。我就收到过一个看上去很宽的便携式书签,可以把它像笔一样塞到口袋里。拆开包裹,你就会找到一把小刀和汤勺,还有一双可折叠的不锈钢筷子。
And isn't having your own business a cornerstone of what some call the "American Dream"?
难道拥有一笔自己的小生意不正是“美国梦”的基石吗?
Aren't all these independent entrepreneurs scattered over the country honestly selling products and taking pride in their service and high numbers of good reviews so much like the small business America we are persuaded to think is uniquely American? I hope everyone will stop paying attention to the China bashing Western press. China in so many ways is just like America, a land of independence and self determination and Taobao truly represents a kind of "American Dream" "with Chinese characteristics"!
这些独立企业遍布全国,勤勤恳恳售货,以自己的服务和买家们的高度好评为豪,他们不正和我们一直认为的美国特色小企业一样吗?我希望大家不要再关注中国痛击西方媒体的事件了。中国在很多方面和美国一样,也是一块独立而自决的土地。淘宝真实地展现了一种具有中国特色的“美国梦”!
楼主也是淘宝购物的狂热爱好者,但说实话还是不敢在那里买贵重物品,晒自己买到假货的悲惨经历的帖子到处是,信用评价神马的也不都是可靠的啊……筒子们是否喜欢在淘宝上买东西呢?你对它的信任度如何?有木有啥值得分享的购物经历?~参与讨论滴娃奖励100沪元哟~
本帖最近评分记录&:&
共&1&条评分 人气+1&&
这是美国来的5毛党么?O(∩_∩)O哈哈~文章很可爱呢!
说真的,网上购物不适合对成色要求过高的人,完美主义者不适合网上购物。像我这种连买的衣服开线都自己随便手缝一下的人基本上每次网购都很愉快。
走在向学霸看齐的小路上(#`O′)
=_=心已死,人已不在╥﹏╥
淘宝什么的,我都不会呢~
漫谈社/薄月行空、薄月酱
这是美国来的5毛党么?O(∩_∩)O哈哈~文章很可爱呢!
说真的,网上购物不适合对成色要求过高的人,完美主义者不适合网上购物。像我这种连买的衣服开线都自己随便手缝一下的人基本上每次网购都很愉快。
太贵重的还是不敢在淘宝上买啊,而且我十分的不擅长在淘宝海量的商品中搜到我想要的——还好不太会搜,所以有时候搜着搜着就嫌烦不买了,省了好多money啊。。。。
可以查看更多内容,还可以评分和回复。当美国人看到亚洲人的打骂教育,他们会怎么做?(视频)
节目介绍:【What Would You Do?】是美国ABC 电视台的一档实镜节目,他们透过隐藏式摄像机以及演技精湛的演员,来观察社会大众在面对争端冲突时,会有什么样的反应?这个节目也是对人性的一种考验,节目组表示希望透过这个节目,来提醒社会大众能够将心比心,在别人需要帮助的时候,不要当个沉默者,为弱者挺身而出。
本期主题:'Tiger Mother' Rips Into Kid Over A-Minus 亚洲&虎妈& 因为孩子考试拿到A-大发雷霆
From talented young musicians to super achieving students at the top of the class, have you ever wondered why so many Asian kids seem to be so successful? Is tough love by Asian parents the answer?不论是有才华的音乐家,还是课堂上优秀的学生。你又没有想过为什么那么多亚洲小孩这么成功?是来自于亚洲家长的严厉的爱吗?
The answer: it is, says answer Amy Chua, who stirred up a storm of controversy which she make the media around
what she called the Tiger Mother Method of strict parenting.这位虎妈蔡美儿的回答是:&是的&。她掀起了媒体大幅度争论打骂教育是否正确。
Amy Chua doesn&t believe in playdates, , she even threatened to burn her daughter&s stuffed animals if she didn&t play the piano perfectly.虎妈不给她小孩有玩乐的时间,她甚至威胁她的女儿,如果钢琴没有弹得很好,就要烧掉她的娃娃。
While the book shot to the top of the best-seller list, the criticism of
Asian parenting has been fierce.自从虎妈蔡美儿的书迅速畅销之后,许多评论家也开始担忧这种严格的教育方式。
So we wonder. Will people be as vocal if they encounter a tough tiger mother in person?所以我们好奇,如果人们亲眼看见妈妈在打骂小孩,他们会发声吗?
So we give our actor, Rachel and Misha a
straight from the pages of the tiger mother book, and A- is a bad grade. A tiger mother can order her kids to get perfect grades.所以我们请演员瑞秋与米莎饰演一出跟蔡美儿的书里一样的情节。对于虎妈来说,A-是很糟的分数。虎妈会命令小孩要达到完美的成绩。
&A-? It&s just like an F. You know in our family everybody gets an A. That&s unacceptable.& &A-?这已经相当于不及格了。我们家人每个人都拿到A,这太夸张了。&
We set up our hidden caremas at City Limits Diner, a popular restaurant in White Plains, New York. We wait for the actions.我们已经把隐藏摄影机架在纽约州白原市的一家受欢迎的餐厅。等待着人们会有什么反应。
Scene 1场景1
& We&ve been through this how many times? It&s ridiculous. Nobody in our family gets an A-. Period. & A minus?& 每次都这样,这太扯了!我们家没人拿过A-。& A-?
Remarkably, it only take a few minus for diners to step in.值得注意的是,只花了几分钟,就有人开始介入。
Can I say something please? Speaking to her in that way is not going to help her.介意我说几句话吗?你那样子讲话,不会帮助到她的。
I want her to be excellent. That&s why I&m doing this.我只是想要达到完美,仅此而已。
As the harsh homework session goes on, the woman is clearly disturbed.严厉的功课时间继续下去,这位女士看起来很担忧。
Do you have a pencil? We&re gonna do this right now.你有笔吗?我们要马上做掉这个。
And it&s also upsetting to this woman.这位女士也非常担忧。
& As a mother of course, I feel really bad. & I&m sorry, but it&s not what you think. You embarrassed me in public like this. & You&re embarrassing her in public. It&s very upsetting to me, not only her. & I apologize.& 我也身为母亲,我觉得这样真的很不好。& 我很抱歉,但这不是你想的那样,你让我在这里丢脸了。& 是你让她丢脸了,这也让我很不高兴,不只是她。& 我跟你道歉。
As soon as the mother leaves the table, the concerned woman jumps at the opportunity to check in on the young girl.当这位妈妈离去时,这位担忧的女士逮到机会马上去关心小女孩。
& Sweetheart, look at me. Is that how your mom treats you all the time? & She just wants me to be perfect. & But if you ever feel that you&re in danger in any way, you dial 911, okay? Remember that.& 亲爱的,看着我。你妈妈都这样对你吗?& 她只是想要我更好而已。& 不过如果你有感觉到一点危险,不论怎样都要打911。好吗?记得哦。
When the tough tiger mother returns, she tries to explain her
philosophy.当这位严厉的妈妈回来时,她表明了自己家教的立场。
& I just want her to be the best. & Sometimes you just can&t control this. You know, she&s bright. She&s absolutely gorgeous. An A-, it&s still pretty good. & No, it&s not.& 我只是想要她是最好的。& 有时候这不是你能控制的。你看,她很好她很棒。A-还是很好的成绩呀。& 没有,还不够好。
They say they had to get involved, because they were worried about the child.当初这两位女士决定要干涉时,只是因为她们担心那位小孩。
& What&s wrong with that approach? & There&s no positive. It&s all negative. Whatever this child does, it&s not gonna be good enough.& 这样的家教有什么不对?& 这样一直都在否定,没有肯定孩子。这样不论做什么都不会满意的。
I couldn&t help listening to it for another moment. It&s not surprising that this lady turns out to be a school psychologist.遇到这样的状况,我不能忍受只能在旁边听。知道了这位女士是学校心理辅导师之后,她跳出来帮忙这件事也就不奇怪了。
& You&re advice to parents who want to do the best for their kids academically. & The approach is everything. Sometimes they can&t always succeed to your expectations, and that&s okay.& 你建议父母教育孩子的建议是什么?& 教育的方式是最重要的。有时候小孩无法达到你的期望,那是正常的。
Scene 2场景2
& You never listen. And on top of that you are lazy. Gina and her mother Ann look
by the harsh words they are hearing. & I&m sorry. & You&re sorry? I didn&t raise you to be . You&re a disappointment. And you know what? You&re not gonna eat them.& 你都听不进去。而且你还懒惰。这对母女顾客听见了恶劣的话,她们看起来很震惊。& 对不起。& 你对不起?我养大你并不是想让你这么平庸。太让我失望了。听着,我不准你吃了。
Not going to eat? As
as that sounds, in her book, author Amy Chua made a similar threat to take away meals and more.不准吃?听起来很过分,不过在虎妈的书中这一幕似曾相似:用夺去她的东西来威胁孩子。
Well, no daughter of mine is going to get an A-. You made me look like I&m a terrible mother. Everything I do I do for you.我的女儿没有拿到A-的。你让我觉得我是很糟的母亲。我这么做都是为了你。
minutes, the women stay silient.在这折磨人的20分钟里,她们都不吭一声。
You can&t keep trying. You have to do it. How many times do I have to tell you? Come on, you just don&t listen. Okay, you know what? I&ll be right back.你光试没用,你要实际做到啊。你要我跟你说几次啊?喂,你都没在听!我等一下就回来。
Now Ann feels comfortable enough to check on the young girl.现在那位年长的女士比较安心来安慰女孩。
& Are you alright, sweetheart? Can I do anything for you? & My mother is so hard on me. & I know that, everybody in this diner can hear that.& 你还好吗亲爱的?我可以帮你什么吗?& 我妈妈好凶&& 我知道,这里每个人都听到了。
When the tiger mother comes back, the women are ready to explode.当严厉的母亲回来时,这位女士准备要爆发了。
& Are you bothering people? What&s wrong with you? & Chill out! Leave her alone! Leave that child alone! & She&s doing her homework&& 你吵到别人了吗?你怎么搞的?& 拜托冷静好吗?不要再烦她了!& 她只是在写功课&
& This is ridiculous! You are the worst parent I&ve ever seen. & You are a ! & No, she&s a disgrace. & No, she is a& She&s a little girl!& 这真的是太扯!你是我见过的最差的家长了。& 你真丢人现眼。 & 不,她在丢脸咧。& 不,她没有,她只是个小女孩!
& You&re a bitch lady. & You see what they did to me? & No, she didn&t do it to you. You did it to yourself. You have this child petrified.& 你这个贱女人。& 你看到她们怎么对我吗?& 不,跟她跟本没关,是你自己的问题!你把这小孩吓傻了!
& This is Rachel. She&s an actress. & I hated you, but now I know&& 她是瑞秋。她是个演员。& 我本来恨死你了,但是现在我知道了&
This mother of two, says her heart was breaking for the young child.这位有两个孩子的母亲,说她看到小孩这样子心都碎了。
I didn&t want to leave, because I didn&t want to leave this baby with her.我不想离开,丢下这个小孩跟她的母亲一起。
Now your mom, jumped in, screaming.刚刚你妈妈直接跳进去大吼。
& Your message to people who see this and do nothing&? & Step up to them please.& 你想要对那些旁观者说什么吗?& 挺身而出吧。
Scene 3场景3
That&s wrong. You garbage! Just terrible!这错了!你这个垃圾!太糟糕了!
Now watch out this woman tries to quietly&&the situation.注意这位女士,她想要安静地处理这样的状况。
& Do I raise you to be stupid? & Calm down. Calm down.& 我把你养大不是为了让你这么蠢。& 冷静。冷静。
That&s just ridiculous. Missa, you write that again? When I come back, it better be perfect.这太可笑了。米莎,你又这样写了?我回来后最好给我做好!
When the tiger mother doesn&t get the hint, the bystander has had enough.当这位妈妈还没走离时,有人已经受够了。
& Don&t come back. Leave her alone! & Somebody dial 911.& 别回来,别再烦她了。& 谁打下911吧。
No one calls the police. But when the mother is gone, another worried woman rushes over to comfort the daughter.没有人打911。但那位严厉的妈妈走了之后,另一位担忧的女士前来安慰小女孩。
Don&t cry. Put your head down. Close your eyes and relax for a while.不要哭。把头低下,闭上眼睛休息一下。
And the woman is in no hurry to leave the young girl. She waits to confront the demanding mother.这位女士没有打算要离开小女孩,因为她打算要质问那位严厉的妈妈。
& You just say you&re sorry to her. She&s really upset. Don&t be so down. She&s still got a beautiful A-. & I&ve never gotten an A-. My dad would have killed me. & Change it. Change the pattern. & She can be great, right?& 你得跟她道歉。她真的很沮丧。没必要这样把,她得了A-也很好啊。& 我从来没拿过A-。如果是我,我爸会杀了我。& 转变一下方法吧。& 她可以很好的,对吧?
Stay out of it.别打扰她们了。
When the bystanders gang up on the mother, this man Bill, tells the women to stay out of it.当她们在争论时,这位男士叫她们别打扰她们了。
On the defense, the tiger mother turns to him for support.为了反击,严厉的妈妈去找那位男士的支持。
& Sir, you know why I&m say it? & I know. They should stay out of it, that&s all.& 先生,你懂我的意思吧?& 我知道,她们不应该打扰你们的,就这样。
& Do you understand? & Yeah, I understand. Don&t worry.& 你能了解我的意思吗?& 我知道啊,别担心了。
& So you told these other people don&t intervene? & They took the side of the kid right away, when not knowing the circumstances.& 所以你叫那些人不要去干预?& 她们不了解细节,就断章取义支持那孩子。
In fact, Bill says, people intervened simply because the mother and daughter are Asian.事实上,这位男士说,她们只是因为妈妈跟小孩都是亚洲人,才会介入的。
& They happen to be Asians, does that&? & I don&t care what she was. She was just somebody yelling at a child.& 她们正好是亚洲人,这个&?& 我不在乎她是什么人种。她不应该对她的小孩大喊大叫。
& Why is that wrong to take that strict approach? & I don&t think it&s wrong to take the strict approach, but I think it&s wrong to use those words: stupid, garbage&& 那样严厉的管教方式有什么不好?& 我觉得这样没有什么不好,但是不要用那些难听的字眼。像是笨蛋、垃圾&
Our actress, Rachel Lu, says she was called those exact words by her Taiwanese parents. So what does she think?我们的演员瑞秋说,当初她也被她台湾的父母骂过那些字眼。她感觉如何?
I grew up have a tiger mom and a tiger dad. They didn&t mean to make me feel bad at it. They know I would come out of it and feel stronger. That&s the philosophy.我成长在父母严厉的管教下。他们不是想要真的伤害我,他们知道我会走出来,而且会更坚强。这就是这种教育的理念。
& What&s it like play the role? & It&s a little bit difficult, because it
up a lot of emotions of me. But I am close to my parents. So I don&t want to sort of betray them. I want to show that it&s coming from a place of love.& 出演这个角色你有什么感觉?& 有点难受。因为会激起我很多情绪。但我一直待在父母亲旁,我不想变成叛逆的孩子。我也想要向他们表示,我是爱他们的。
So what will Rachel&s parenting style be?那么瑞秋会怎么管教她的小孩呢?
There&s no A-s, A is okay.不可以拿A-。A是可以的。
But get this. As it turns out, author Amy Chua, who started the tiger mother uproar, had a change of heart about strict parenting, after her youngest daughter rebelled.但看看这个。结果掀起打骂教育热潮的作家虎妈蔡美儿,已经改变她的态度了,因为她最小的女儿革命成功了。
I started to lose touch. But then luckily, I listened, you know, when I pulled back.我那时开始跟她们越来越远,但很幸运的,我听进她们的话了。
So she&s lightened up on her own children.所以她对她的孩子们没那么严了。
Everybody wants the best for their kids, but you have to go to that in the right way.每个人都希望自己小孩是最好的,但也要用对的方式。
It&s a sentiment shared by so many others here.这是这里每个人共同的感想。
& You have to accept your child for who they are. & Let them be kids.& 你必须接受孩子的人格发展。& 让他们像小孩应有的样子。&
曾经一度在新闻中铺天盖地的虎妈式教育方法,你赞同吗?美国ABC电视台的"What Would You Do"节目就录制了一期和虎妈式教育有关的节目,看看在美国,当人们看到家长严厉地管教孩子时会如何反应…
http://i1./topic/091231_tingli8211.png
更多苹果ipad文章推荐
the new ipad 16G (黑色)
沪江价:¥3736.00
&1360学币\n
&1020学币\n
&1520学币\n
&699学币\n
&825学币\n
&858学币\n
&1100学币\n
&1881学币\n
CopyRight & 沪江网 2014&

我要回帖

更多关于 that was awesome 的文章

 

随机推荐