我的视线里只有美丽的景物 英语在线翻译发音翻译

在你的视线里,永远没有我的影子 英文怎么说?翻译一下丶谢谢._百度作业帮
拍照搜题,秒出答案
在你的视线里,永远没有我的影子 英文怎么说?翻译一下丶谢谢.
在你的视线里,永远没有我的影子 英文怎么说?翻译一下丶谢谢.
There aren't my shadows in your eyes forever
There will never be my shadow in your eyes
There is never ever gonna be my shadows in your eyes..
这样翻译希望你喜欢罗..-_-b
In your line of sight,never my shadow.In your eyes, and never come to my shadow.这两种表示方法不知道你是否满意O(∩_∩)O~
In your sight, never in my shadow谁帮我把英语翻译成汉语_百度知道
谁帮我把英语翻译成汉语
s a small mountain village in shandong province.rere very lucky to be born there.s unbelievable.wonderful?i&#39.everybody is a kis really a beautiful place,i&#39,five sheep.really.it must be quite different from here,how can you ts the harvs homeevery night in my dream i can see your home village. i like riding.have you got farm land there.would you like to go with me.oh dear.yes.Where are you going to spend the holiday! i&#39.Liu Jiang?i&#39.it&#39. the lake.i like horse best? i&#39?where ve been thinking of going somewhere but hat no idea where to go yet!you&#39,my family members are all pet lovers.John Smith and Liu Jiang are talking about it.if you like.第二篇Holiday is coming,three cats, the hills and the fields.it&#39.if have a chance,it&#39.ve got a zoo at home,it'm not surprised to hear that!how many animals do you have?don&#39.you&#39?Of course you can.it&#39,and the hill by the bank is covered withs ture/m going back to my home village?two dogs.etc,Liu jiang?can i do some farm work in the field?yes.everything is so beautiful there-the river.the water in the lake is so clear,ten birds and some fishes. the river runs through your village.第三篇John Smith can never forget his experience at Liu Jiang&#39.i think so.do you like animals.yes第一篇Liu jiang has a zoo at home.It seems that you&#39.i just can't forget it
提问者采纳
s ture&#47..the water in the lake is so clear,how can you take care of them all,还有一些鱼;m not surprised to hear that. 两只狗,my family members are all pet lovers,十只鸟,and the hill by the bank is covered with so many fruit tress,我家乡非常美have you got farm land there.,我真是忘不了.Liu Jiang,三只猫;ve got a zoo at home.etc?我一直在想去哪? 我晕. 哦。everything is so beautiful there-the river.i think so. 那边一定和这不大相同吧yes。河流! 你出生在那里? i&#39? 那边有农场吗,我喜欢骑马,你怎么忙得过来照顾它们啊;ve been thinking of going somewhere but hat no idea where to go yet,three cats.everybody is a king of a certain kind. 嗯. 不用担心. 假期快到了;m going back to my home village.it&#39. 真的吗.史密斯和刘江在谈论这个话题Where are you going to spend the holiday? 我准备回乡下老家; 嗯;s really a beautiful place、山峦还有田地yes.i like horse best,Liu jiang,it&#39,five sheep,我也有同样的感受you&#39,我跟你去、湖泊.as you know?s home 约翰;ll go with you. 喜欢。河流从你的村庄穿过. 每天晚上我都会梦见你的家乡? 你喜欢动物么?听到你说的。wonderful? 刘江?yes,湖水是那么清澈。你看,ten birds and some fishes. the lake,我最喜欢马,每个人都有自己的最爱oh. i like riding,五只绵羊?can i do some farm work in the field,真是难以置信do you like animals,我家男女老少都喜欢动物.would you like to go with me. 如果你愿意. 刘江家里有个动物园It seems that you&#39. 那儿一切都是那么美丽.?i&#39,i&#39. 你老家在哪,但是到现在还没决定it&#39, the hills and the fields.it&#39. the river runs through your village,如果有机会;s the harvs a small mountain village in shandong province。第三篇 John Smith can never forget his experience at Liu Jiang&#39. 太好了.。约翰。really?我能在地里做点农活吗.John Smith and Liu Jiang are talking about it.s unbelievable,现在正是收获的季节.是山东的一个小山村 it must be quite different from here.?Ot forget it. 刘江?don&#39! 看来你是真的被打动了right,真是幸运,it'd like to go there again是啊;re so deeply impressed,这个假期准备去哪里.史密斯永远不会忘记他在刘江家里那些经历every night in my dream i can see your home village,好像你在家里弄了一个动物园啊yes? 你养了多少动物.oh dear. 是的。你要跟我一起去么! i&#39.i just can&#39.if have a chance,我可是一点都不觉得奇怪,对啊how many animals do you have?i're very lucky to be born there,另外还有好多好多?where is your home village,就连岸边的山上都种满了果园you&#39。第二篇 Holiday is coming,当然可以啊第一篇 Liu jiang has a zoo at home
其他类似问题
2人觉得有用
为您推荐:
您可能关注的推广回答者:
英语翻译的相关知识
其他4条回答
刘江在家里有一个动物园。
刘江,你家里似乎有一个动物园。
是的,的确如此。
你有多少动物?
2只狗,3只猫,5只羊,10只鸟和很多鱼等等
老天,你可以照顾他们全部?
别担心,我们全家都是宠物爱好者,每一个人都有自己喜欢的宠物。
真不可思议。
是的,我最喜欢马,我喜欢骑马。
马上要放假了,约翰斯密斯和刘江正有所打算。
刘江,你打算去哪里度假?
我打算回我的家乡,你要和我一起去吗?
你的家乡在哪里?我已经想了好多地方,但还是没有想到去哪里。
她是山东省的一个小山村。
那一定和这里很不同。
是的,她是一个很美丽的地方。
你在哪里有农田吗?我可以在田里做农活吗?
当然,只要你能够。据我所知,现在那里正好是丰收的季节。
太棒了,我要和你一起去。
约翰斯密斯不会忘记...
刘江有个家庭动物园
刘江,听说你在家里搞了个动物园?
那你有多少动物了?
两条狗,三只猫,五只羊,十只鸟,还有一些鱼和其他的.
天哪,那你怎么能把它们都照顾到呢?
不用担心,我家里人都是宠物爱好者.每人都照顾着一种动物的.
真是不可思议.
你喜欢动物吗?
那当然,我最喜欢马了.因为我喜欢骑马.
假期要来了.约翰.史密斯和刘江正在商量一些事宜.
刘江,你要去哪渡假?
我打算回老家一趟,你想和我一起去吗?
你老家在哪?我早就想出去走走了但又不知道去哪好.
我家是山东的一个小山村.
我想那地方和这儿肯定是大相径庭.
的确是.但那真的是个优美的地方.
你们家在那还留有土地吗?我可以在那儿做些农活吗?
如果你喜欢,那没问题.要知道,现在可是收获季节.
太好了!我要跟着你去!
约翰.史密斯...
这是三篇英语对话。
1.刘江家有个动物园.
刘江,看上去你家有个动物园?
是的,是真的。
你饲养了多少动物?
2只狗,3只猫,5只羊,10只鸟,还有一些鱼,等等……
噢,我的天啊!你怎么才能照顾好它们全部呢?
不用担心,我家里每个人都很喜欢宠物,每个人都特别擅长照顾一种动物。
噢,那太不可思议了!
你喜欢动物吗?
是的,我最喜欢马,我喜欢骑马。
2.假期快来了,约翰.史密斯和刘江正在谈论它。
刘江,你的假期要在哪里度过呢?
我要会我的家乡,你要和我一起去吗?
你的家乡在哪里?我有想过去玩,但是还不知道去哪里。
它是山东省的一个小山村。
那它一定和这里差别很大吧?
是的,它是一个很美丽的地方
你家在那里有农田吗?我想到田里做些农活
当然!如果你想要的话。你也知道,收...
刘江在家里有个动物园
刘江,听说你家里有个动物园。
是的,的确如此。
你有多少只动物?
两条狗、三只猫、五只羊、十只鸟、一些鱼,等等。
噢,天啊,你怎么能照顾他们全部呢?
不用着急,我的家庭成员都是宠物爱好者,每个人都有自己喜欢的动物。
哇,真让人难以置信。
你喜欢动物吗?
当然,我最喜欢马。我喜欢骑马。
假期快要到了,约翰史密斯和刘江正在谈论有关假期的安排。
刘江,你这个假期准备在哪里度过?
我要回我的老家,你想不想和我一起去?
你的老家在哪里?我也想着去某个地方,但是还没有想好去哪里。
(我的老家)是一个山东的小山村。
那里根这里比肯定很不一样吧。
当然,那里是个很美的地方。
你们那里有农场吗?我能在田里干农活吗?
如果你愿意的话当...
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁英语翻译美在磨难的汗水中美在哪里?自人类诞生的那一刻起,勤劳而质朴的人们就开始了探寻美的征程.而关于“美”的争论:“美是什么?”、 “美在哪里?”也就成了一个亘古不衰的话题,至_百度作业帮
拍照搜题,秒出答案
英语翻译美在磨难的汗水中美在哪里?自人类诞生的那一刻起,勤劳而质朴的人们就开始了探寻美的征程.而关于“美”的争论:“美是什么?”、 “美在哪里?”也就成了一个亘古不衰的话题,至
英语翻译美在磨难的汗水中美在哪里?自人类诞生的那一刻起,勤劳而质朴的人们就开始了探寻美的征程.而关于“美”的争论:“美是什么?”、 “美在哪里?”也就成了一个亘古不衰的话题,至今仍是众说纷纭,莫衷一是.在众多对美的诠释中,我特别赞同毛姆的论点:美是奇异的.它是艺术家从世界的喧嚣和他自身灵魂的磨难中铸造出来的东西.的确磨难是美萌芽的摇篮,一切的美都从磨难的艰辛和泪水中升华出来的.回顾将中国奥运会“0”的记录抛进太平洋的许海峰,回顾中国女排“五连冠”的辉煌战绩,再回顾96年亚特兰大奥运赛场上王军霞身披国旗迎风奔跑的那一幕场景,当他们都身着中国的队服站在领奖台上,在雄壮的国歌声中向亿万观众挥手致意之时,谁会说他们不美呢?可又有多少人知道那精彩的瞬间是多少个日日夜夜的艰苦训练换来的呢?每一滴汗都记载了他们磨炼的经历,又每一滴汗更镌刻着他们挑战巅峰的不朽誓言.在这里,奥运五环旗的猎猎飘扬下,这一关于美的哲学命题——美是磨难的汗水换来的!正演绎的淋漓酣畅.正因为美是磨难的汗水换来的.所以那些贪图安逸的盲目的美的追随者们,尽管企图利用时代的进步将“美”戴在头上,贴在脸上,捆在身上,甚至想放入嘴里,吞入腹中.但其结果总是和最初的想法南辕北辙,而那些真正将自己和磨难系在一起,将生命熔入火炉中锤炼的人,由于烈火已焚烧尽了他满身的尘垢,烧出了一条真正让美贴伏的生命,因而他生命的乐章才更显的华丽.玛丽•居里将青春奉献给科学,昏暗、窄小的实验室里到处都留有她磨难的经历.终于,她成功了,两度荣获诺贝尔奖使她当之无愧地成为全世界女性的骄傲,的确,她是美丽的.张海迪身患高位截瘫,但残忍的病魔并没使她屈服,凭着“就是死,也要射出最后一颗子弹”的决心,完成了其著作《生命的追问》,这也使她的生命绽放出“中国保尔”之光,的确,她也是美丽的.与其用虚伪的外表来标榜美,不如用磨难的汗水换取美.朋友,请收住你那盲目的搜寻美的视线,让自己的灵魂去接受一次炼狱吧,相信这样天堂就不会遥远了.最好再晚上之前!如果翻译好的话,网上翻译的有的不对啊,最好是有自己的翻译!
Beautifully in tribulation sweatbeautifully in where?Is born from the humanity that moment gets up,industrious and the plain people started to inquire about the beautiful journey.But about “beautiful” argument:“What is America?”“Beautifully in where?”Also has become the topic which through ancient times does not fade,until now still has wide divided opinions,unable to agree.In multitudinously to the beautiful annotation in,I specially approves of Maugham's argument:America is strange.It is the artist from world making noise the thing which the casting comes out with in his own soul tribulation.Indeed the tribulation is the beautiful seed's cradle,all America all difficult and in the tears sublimates from the tribulation.Review Chinese Olympic Games “0” the recording throws Pacific Ocean's Xu Haifeng,reviews the Chinese female volleyball team “the champion five times in a row” the magnificent combat success,reviews in 96 year Atlanta Olympic Games athletic field the Wang Junxia body to throw over that scene again which the national flag runs against the wind,when they all wear China's team clothing to stand in gets on the award platform time,waves in greeting in the majestic national anthem sound to trillion audiences,who can say them not not beautifully?How many people can also have to know how many days and nights difficult training that splendid instantaneous is trades?Each drop of perspiration has all recorded the experience which they temper,also each drop of perspiration engraves them to challenge the mountain peak immortal pledge.Under here,the Olympic Games olympic flag flap flap flutters,this - - beautiful is the tribulation sweat trades about the beautiful philosophy proposition!Is deducting dripping hearty.Because just beautiful is the tribulation sweat trades.Therefore these seek ease and comfort blind America's followers,although will attempt using the time progress “beautifully” to wear on,will paste on the face,will bundle on the body,even will want to put in the mouth,will swallow into in the abdomen.But its result always and the initial idea defeats the purpose,but these own and the tribulation are truly in the same place,melts the human into the life who in the stove tempers,because the raging fire has burnt has burninged out his whole body dust and dirt,burnt the life which let paste beautifully truly bends down,thus his life music movement only then revealed magnificence.Mary•Curie offers the youth gives the science,dim,in the small and narrow laboratory everywhere all leaves leeway her tribulation experience.Finally,she has succeeded,twice has the honor to receive the Nobel prize to cause her to become world feminine arrogant deservingly,indeed,she is beautiful.Opens the Heidi body to contract the top digit paraplegia,but the cruel illness has not caused her to submit,by reason of “is dies,also must project the last bullet” the determination,completed its work "Life To closely examine",this also made her life to bloom “Chinese Paul” the light,indeed,she also was beautiful.Flaunts America with the false semblance,was not better than receives in exchange for America with the tribulation sweat.The friend,please receive you that blind search beautiful line of sight,lets own soul accept a purgatory,believed such heaven could not be remote.
亲爱的,这么长的文章你应该悬赏100分
英语就这么不值钱啊.真是的.加分......
你以为你那20分是20美金啊.
推荐你到我们沈阳美东旭翻译公司吧,找一家专业的翻译公司,从语法到语言的地道与否,你都不必再有任何怀疑,我们公司会为您提供更具有性价比的完善的服务。如果你需要的话,我们还可以为您提供以英语为母语的专业外籍翻译人士来为您的稿件进行翻译及校对,怎么样不错吧。...英语翻译我不需要古诗鉴赏的题目答案,我是想要诗加上它的现代文翻译,可能有点难找,有相关材料的朋友发到我的邮箱吧@qq._百度作业帮
拍照搜题,秒出答案
英语翻译我不需要古诗鉴赏的题目答案,我是想要诗加上它的现代文翻译,可能有点难找,有相关材料的朋友发到我的邮箱吧@qq.
英语翻译我不需要古诗鉴赏的题目答案,我是想要诗加上它的现代文翻译,可能有点难找,有相关材料的朋友发到我的邮箱吧@qq.
  真之诗赏析  元稹 离思  曾经沧海难为水,除却巫山不是云.  取次花丛懒回头,半缘修道半缘君.  赏析:此为诗人悼念亡妻韦丛(字蕙丛.出身高门,美丽贤慧,27岁早逝)之作.其运用“索物以托情”的比兴手法,以精警的词句,赞美了夫妻之间的恩爱,表达了对妻子的忠贞与怀念之情.  诗的前两句,曾经经过沧海的人,再看到其他的水,不是壮阔可观的水,看过巫山的云之后,便觉得别地方的云都不值得一看,是从《孟子•尽心》篇“观于海者难为水,游于圣人之门者难为言”、宋玉《高唐赋序》“姜在巫山之阳,高丘之阻,旦为朝云,暮为行雨”变化而来的.两处用比相近,但《孟子》是明喻,以“观于海”比喻“游于圣人之门”,喻意显明;而这两句则是暗喻,喻意并不明显,是意隐喻夫妻之间的感情有如沧海之水和巫山之云,其深广和美好是世间无与伦比的.“难为水”、“不是云”,情语也,这固然是元稹对妻子的偏爱之词,但象他们那样的夫妻感情,也确乎是很少有的.元稹在《遣悲怀》诗中有生动描写.后人引用这两句诗,多喻指对爱情的忠诚,说明非伊莫属、爱不另与.以沧海之水和巫山之云隐喻爱情之深广笃厚,见过大海、巫山,别处的水和云就难以看上眼了,除了诗人所念、钟爱的女子,再也没有能使我动情的女子了.“曾经沧海难为水”可以简缩为成语“曾经沧海”,比喻曾经经历过很大的场面,眼界开阔,见多识广,对比较平常的事物不放在眼里.  诗的后两句,即使从成千的美女中走过,都懒得回过头看他们一眼,一半固然是为了修身治学,一半是没有忘情于你呀!  取譬极高,抒情强烈,词意豪壮,用笔极妙.言情而不庸俗,瑰丽而不浮艳,悲壮而不低沉,成为唐人悼亡诗中的千古名篇,“曾经”二句尤是广为称颂的名句.  李商隐
无题  相见时难别亦难,东风无力百花残.  春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干.  晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒.  蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看.  赏析:选取“春蚕吐丝”、“蜡烛燃泪”两个意象,表达了双方“爱情宣言”,突出两人之间生死与共的美好愿望.春蚕到死丝方尽”中的“丝”字与“思”谐音,全句是说,自己对于对方的思念,如同春蚕吐丝,到死方休.“蜡炬成灰泪始干”是比喻自己为不能相聚而痛苦,无尽无休,仿佛蜡泪直到蜡烛烧成了灰方始流尽一样.思念不止,表现着眷恋之深,但是终其一生都将处于思念中,却又表明相会无期,前途是无望的,因此,自己的痛苦也将终生以随.可是,虽然前途无望,她却至死靡它,一辈子都要眷恋着;尽管痛苦,也只有忍受.  用此句歌颂老师是现代人对该诗句的引申,比喻老师想春蚕和蜡烛一样,奉献一生,鞠躬尽瘁,死而后已.  李商隐 无题  昨夜星辰昨夜风,画楼西畔桂堂东.  身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通.  隔座送钩春酒暖,分曹射覆蜡灯红.  嗟余听鼓应官去,走马兰台类转蓬.  赏析:身上没有彩凤那双可以飞翔的翅膀,心灵却像犀牛角一样,有一点白线可以相通.诗人这两句诗显然是在写自己的爱情遭遇.他同自己的爱人分处两地,不能相见,所以说“身无彩凤双飞翼”.尽管不能相通,但两人在思想感情上却早已契合、沟通,“心有灵犀一点通”即指此而言.下句常为后人所借用,但已不限于指爱情.古书记载,有一种犀牛角名通天犀,有白色如线贯通首尾,被看作为灵异之物,故称灵犀,“一点通”的想象也由此而来.清人冯舒说:“次联衬贴流丽圆美,‘西昆’一世所效.”(见《瀛奎律髓汇评》),可见其影响之深.  “心有灵犀一点通”现在常用于形容情人之间心灵相通,比如说对于某事物的看法异口同声、解决问题的方法都想得一样.  晏殊 蝶恋花  槛菊愁烟兰泣露.罗幕轻寒,燕子双飞去.明月不谙别离苦,斜光到晓穿朱户.  昨夜西风凋碧树.独上高楼,望尽天涯路.欲寄彩笺兼尺素,山长水阔知何处  赏析:“我”上高楼眺望所见的更为萧飒的秋景,西风黄叶,山阔水长,案书何达?在王国维此句中解成,做学问成大事业者,首先要有执着的追求,登高望远,瞰察路径,明确目标与方向,了解事物的概貌.  柳永 蝶恋花  伫倚危楼风细细.望极春愁,黯黯生天际.草色烟光残照里,无言谁会凭栏意.  拟把疏狂图一醉.对酒当歌,强乐还无味.衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴.  赏析:这首《蝶恋花》是一首怀人词,把飘泊异乡的落魄感受,同怀恋意中人的缠绵情思结合起来.  上片写登高望远,离愁油然而生.“伫倚危楼风细细”,“危楼”,暗示抒情主人公立足既高,游目必远.“伫倚”,则见出主人公凭栏之久与怀想之深.但始料未及,“伫倚”的结果却是“望极春愁,黯黯生天际”.“春愁”,即怀远盼归之离愁.不说“春愁”潜滋暗长于心田,反说它从遥远的天际生出,一方面是力避庸常,试图化无形为有形,变抽象为具象,增加画面的视觉性与流动感;另一方面也是因为其“春愁”是由天际景物所触发.接着,“草色烟光”句便展示主人公望断天涯时所见之景.而“无言谁会”句既是徒自凭栏、希望成空的感喟,也是不见伊人、心曲难诉的慨叹.“无言”二字,若有万千思绪.  下片写主人公为消释离愁,决意痛饮狂歌:“拟把疏狂图一醉”.但强颜为欢,终觉“无味”.从“拟把”到“无味”,笔势开阖动荡,颇具波澜.结穴“衣带渐宽”二句以健笔写柔情,自誓甘愿为思念伊人而日渐消瘦与憔悴.“终不悔”,即“之死无靡它”之意,表现了主人公的坚毅性格与执着的态度,词境也因此得以升华.贺裳《皱水轩词筌》认为韦庄《思帝乡》中的“陌上谁家年少足风流,妾疑将身嫁与一生休.纵被无情弃,不能羞”诸句,是“作决绝语而妙”者;而此词的末二句乃本乎韦词,不过“气加婉矣”.其实,冯延已《鹊踏枝》中的“日日花前常病酒,镜里不辞朱颜瘦”,虽然语较颓唐,亦属其类.后来,王国维在《人间词语》中谈到“古今之成大事业、大学问者,必经过三种境界”,被他借用来形容“第二境”的便是“衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴”.这大概正是概括了一种锲而不舍的坚毅性格和执着态度.原词是表现作者对爱的艰辛和爱的无悔.若把“伊”字理解为词人所追求的理想和毕生从事的事业,亦无不可.王国维则别有用心,以此两句来比喻成大事业、大学问者,不是轻而易举,随便可得的,必须坚定不移,经过一番辛勤劳动,废寝忘食,孜孜以求,直至人瘦带宽也不后悔.这当然又是王国维的高明之处.对事业,对理想,要执着追求,忘我奋斗,为了达到成功的彼岸,一切都要在所不惜.所谓书山有路勤为径,学海无涯苦作舟;宝剑锋从磨砺出,梅花香自苦寒来.  全词写得激情回荡,执着诚笃,颇能显示柳词的抒情特色  辛弃疾
青玉案•元夕  东风夜放花千树,更吹落,星如雨.宝马雕车香满路.凤箫声动,玉壶光转,一夜鱼龙舞.  蛾儿雪柳黄金缕,笑语盈盈暗香去.众里寻他千百度,蓦然回首,那人却在灯火阑珊处.  赏析:元宵佳节的晚上,仿佛一阵东风吹来,催开了树茂花繁,原来是焰火流光,在夜空中绽放千重繁华,又纷纷被风吹落,象一场不期而来的流星雨.宝贵的名马,华丽的雕车,载着美丽的人儿驶过,香气弥漫了整条街.箫声如歌,明月皎洁,时光悄悄流转,整晚上花灯(鱼灯、龙灯)都在绽放光华,美不胜收.美人如花,仕女如云,她们一路上娇笑俏语,带着若有若无的幽香渐渐远去.可是,她们都不是我心底的那人.夜深了,我千百次寻找、等待的那一个人还没有出现.我的心充满疲惫和失落,不经意一回首,却发现她在那灯火寥落的地方静静地站着.  第一层意思:表明了感情路上的曲折和峰回路转,是爱情的一种存在方式.  第二层意思:作者借此自喻明志.表达自己和词中的女子一样高洁自持、孤芳自赏、娴静高雅.不肯与当时的世风和黑暗现实同流合污,宁可一个人寂寞站于灯火阑珊处,也不肯屈身降志,去和志向不同的当权者凑热闹.  第三层意思:它表达了人生的一种境界,或者是一种哲理,这种哲理或境界是人生中超越时间、空间的理解,具有永恒性和宇宙性.不会因岁月、际遇、环境的不同而磨灭或忘却.  它是爱情的境界,是治学的境界,是成事的境界,是做人的境界,是人生的境界  王国维《人间词话》云:古今之成大事业、大学问者,必经过三种之境界:“昨夜西风凋碧树.独上高楼,望尽天涯路.”此第一境也.“衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴.”此第二境也.“众里寻他千百度,回头蓦见,那人正在,灯火阑珊处.”此第三境也.此等语皆非大词人不能道.  这是王国维对历史上无数大事业家、大学问家成功的深刻反思,并作出了核心的概括,又巧妙而形象地结晶在文学意象中.他发现,伟人的成功有共同的内在逻辑,而那种逻辑正在这晏殊的、欧阳修的、辛稼轩的三首词三句话中.  第一境界:“昨夜西风凋碧树”.昨天晚上,猛烈的西风刮来,碧绿的大树上,一片一片树叶凋落.有一点迷茫,有一点凄凉.这是一种变化的意象,时序在变,物象在变,世事在变,心态也在变.遥远的天涯路在眼中,无尽的迷惘在心底.  第二境界是:“衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴.”他在执着地在既定的道路上坚定不移地追求目标,而为之“不悔”,而为之“憔悴”.这里不仅有躯体上之苦乏,亦有心志之锤炼,甚至如王国维所说的可以“不悔”到这样的地步,即是可以为追求和理想而“牺牲其一生之福祉”,宁愿下“炼狱”的功夫.  第三境界是:“众里寻他千百度,回头蓦见,那人正在,灯火阑珊处.”这是说,寻找到方向对头的道路,又执着地追求,经过千百劳作,必有所成,最终豁然开朗,求得“真”与“是”,从而将自己的发现汇流入真理之长河中去,这是何等的欣慰! 王国维用在此处,是指在经过多次周折、多年磨练之后,就会逐渐成熟起来,就能明察秋毫,豁然领悟.这就达致了最后的成功.所谓踏破铁鞋无觅处,得来全不费功夫.这是厚积薄发、功到自然成.  王国维在这里机智地活用了这一十分诗意的境界.本是元宵佳节,游人如织,灯火如海,就在这样的情景寻觅心里的理想佳人,当然难找,因此虽然千百度地寻寻觅觅,可怎么也找不到,然而最后在蓦然的一次回首时候,却发现那人就在灯火阑珊处,佳人在冷落的灯火处.这是何等的欢欣鼓舞!何等的喜出望外!何等的出乎意料之外又正在情理之中!这种喜悦是一般人不容易体会到的,正如王国维曾经说过的:“夫人积年月之研究,而一旦豁然悟宇宙人生之真理;或以胸中惝恍不可捉摸之意境,一旦表诸文字、绘画、雕刻之上,此固彼天赋之能力之发展,而此时之快乐,决非南面王之所能易者也.”这是连南面称王者也享受不到的,也是无法交换的.  写到这里,我想起陀斯妥也夫斯基的一句话:“只有经历苦难,才能体会什么是幸福.”没有一种幸福是天生而来的,没在经历过“衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴.”的过程,怎么会明白“众里寻他千百度,蓦然回首,那人却在灯火阑珊处.”的狂喜?  秦观 鹊桥仙  纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度.金风玉露一相逢,便胜却人间无数.  柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路.两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮!  赏析:这是一首咏七夕的节序词.起句展示七夕独有的抒情氛围,“巧”与“恨”,则将七夕人间“乞巧”的主题及“牛郎、织女”故事的悲剧性特征点明,练达而凄美.借牛郎织女悲欢离合的故事,歌颂坚贞诚挚的爱情.此词熔写景、抒情与议论于一炉,叙写牵牛、织女二星相爱的神话故事,赋予这对仙侣浓郁的人情味,讴歌了真挚、细腻、纯洁、坚贞的爱情.词中明写天上双星,暗写人间情侣;其抒情,以乐景写哀,以哀景写乐,倍增其哀乐,读来荡气回肠,感人肺腑.  结句“两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮”最有境界,这两句既指牛郎、织女的爱情模式的特点,又表述了作者的爱情观,是高度凝练的名言佳句.这首词因而也就具有了跨时代、跨国度的审美价值和艺术品位,成为爱情颂歌当中的千古绝唱.这两句词揭示了爱情的真谛:爱情要经得起长久分离的考验,只要能彼此真诚相爱,即使终年天各一方,也比朝夕相伴的庸俗情趣可贵得多.这两句感情色彩很浓的议论,与上片的议论遥相呼应,这样上、下片同样结构,叙事和议论相间,从而形成全篇连绵起伏的情致.这种正确的恋爱观,这种高尚的精神境界,远远超过了古代同类作品,是十分难能可贵的.  这首词的议论,自由流畅,通俗易懂,却又显得婉约蕴藉,余味无穷.作者将画龙点睛的议论与散文句法与优美的形象、深沉的情感结合起来,起伏跃宕地讴歌了人间美好的爱情,取得了极好的艺术效果.

我要回帖

更多关于 美丽的景物作文 的文章

 

随机推荐