parisfran翻译出来paris是什么牌子香水啊!

当前位置: >>
简明法语教程课文翻译
Le? on Un这是谁? 这是 Pascal。 他在哪里? 他在 Calais。 这是谁? 这是 Nathalie。 她在哪里? 她在 Nice。Qui est-ce? C’est Pascal. Où est-il ? Il est à Calais. Qui est-ce? C’est Nathalie. Où est-elle? Elle est à Nice.Le? on Deux这是 Philippe 吗? 是的,这是 Philippe。 他是做什么的? 他是研究员(演员,邮递员) 。 这是 Fanny 吗? 是的,这是 Fanny。 她是做什么的? 她是记者(演员,服装设计师) 。Est-ce que c’est Philippe? Oui, c’est Philippe. Que fait-il? Il est chercheur(acteur, facteur). Est-ce que c’est Fanny? Oui, c’est Fanny. Que fait-elle? Elle est journaliste(actrice, styliste).Le? on TroisRené 是律师(飞行员,教练员)吗? 是的,他是律师(飞行员,教练员) 。 他住在哪里? 他住在 Paris。 Monique 是经济学家(教师,电影编导)吗? 是的,她是经济学家(教师,电影编导) 。 她住在哪里? 她住在 Rome。Est-ce que René est avocat(pilote, moniteur)? Oui, il est avocat(pilote, moniteur). Où habite-t-il ? Il habite à Paris. Est-ce que Monique économiste? Oui, elle est économiste. Où habite-t-elle ? Elle habite à Rome.Le? on Quatre ----Ré vision---Le? on Cinq这是什么? 这是一支钢笔(自行车,香水,书) 。Qu’est-ce que c’est? C’est un stylo. 这是的钢笔吗(自行车,香水,书)? 是的,这是 Charles 的钢笔。 这是什么? 这是一条裙子(吉他,汽车,杂志) 。 这是 Gabrielle 的裙子吗? 是的,这是 Gabrielle 的裙子。 这是什么? 这是一面旗(纸,上衣,玻璃杯,毛巾) 。 它是什么颜色? 它是红色(绿色,黑色,蓝色,黄色)的。Est-ce que c’est le stylo de Charles? Oui, c’est le stylo de Charles. Qu’est-ce que c’est? C’est une jupe.. Est-ce que c’est la jupe de Gabrielle. Oui, c’est la jupe de Gabrielle. Qu’est-ce que c’est? C’est un drapeau./C’est une veste. Quelle est sa couleur? Il est rouge.Le? on Six这是一本小说吗? 不,这不是一本小说 这是什么? 这是教材。 这是一些椅子吗? 不,这不是一些椅子。 这是什么? 这些是长条凳。 这是一条河吗? 不,这不是河。这是湖泊。Est-ce que c’est un roman? Non, ce n’est pas un roman. Qu’est ce que c’est? C’est un manuel. Est-ce que ce sont des chaises? Non, ce ne sont pas des chaises. Qu’est ce que c’est? Ce sont des bancs. Est-ce que c’est une rivère? Non, ce n’est pa une rivère. C’est un lac.Le? on Sept你是工程师吗? 是的,我是工程师。 Renou 先生是工程师吗? 不,他不是工程师。他是技术员。 你是中国人吗? 是的,我是中国人。 Renou 女士是中国人吗? 不,她不是中国人。她是法国人。 花(画,铅笔,卡车,吸尘器,票)在哪里? 花在桌子上。它在桌子上。 画在墙上。 铅笔在笔记本下面。Est-ce que vous êtes ingénieur ? Oui, je suis ingénieur. Est-ce que monsieur Renou est ingénieur ? Non, il n’est pas ingénieur. Il est technicien. Est-ce que vous êtes Chinoise ? Oui, je suis Chinoise. Est-ce que madame Renou Chinoise ? Non, elle n’est pas Chinoise. Elle est Fran?aise. Où est la fleur ? La fleur estsur la table.Elle est sur la table. Le tableu est sur le mur. Le crayon est sous le cahier. 卡车在商店前面。 吸尘器在门后面。 票在我的衣袋里。Le camion est devant le magasin. L’asprateur est derrière la porte. Le ticket est dans ma poche.Le? on Huit ----Ré vision---这是什么? 这是一个本子。 这些是本子。 这是卡片吗? 是的,这是卡片。 不,这不是卡片。 这些是铅笔吗? 是的,这些是铅笔。 不,这些不是铅笔。 你是军人吗? 是的,我是军人。 不,我不是军人。 Paul 是官员吗? 是的,他是官员。 不,他不是官员。 你叫什么? 我叫李龙。 你多大了? 我 19 岁了。 你有兄弟姐妹吗? 是,我有弟弟,但是没有姐妹。 你弟弟多大了? 他 15 岁。 我叫王玲。我二十一岁了。我是一个学生。 我家住在青岛。我的爸爸是工程师。他在一 家工厂工作。我的妈妈是小学教师。我有一 个弟弟,但是没有姐妹。我的弟弟十岁了。 他在上学。Qu’est-ce que c’est? C’est un cahier. Ce sont des cahiers. Est-ce que c’est une carte ? Oui, c’est une carte. Non, ce n’est pas une carte. Est-ce que ce sont des crayons ? Oui, ce sont des crayons. Non, ce ne sont pas des crayons. Est-ce que vous êtes soldat ? Oui, je suis soldat. Non, je ne suis pas soldat. Est-ce que Paul est officier ? Oui, il est officier. Non, il n’est pas officier. Comment vous appelez-vous?3 Je m’appelle Li Long. Quel ?ge avez-vous ? J’ai dix-neuf ans. Est-ce que vous avez des frères et des s?ur. Oui, j’ai un frère, mais je n’ai pas de s?ur.4 Et votre frère, quel ?ge a-t-il ? Il a quinze ans. Je m’appelle Wang Ling. J’ai vingt et un ans. Je suis étudiant. Ma famille habite à Qingdao. Mon père est ingénieur. Il travaille dans une usine. Ma mère est institutrice. J’ai un frère, mais je n’ai pas de s?ur. Mon frère a dix ans. Il va à l’école.Note 1 :不要省略冠词, 即使是复数名词前的不定冠词 (与英语不同) 。 但是表职位时无冠词, 此处注意。 Note 2 :注意动词变形 Orz…… Note 3 :注意连字符……动词-主语,总结规律 Note 4 :why ?否定形式 pas de? 原因: 否定句(1)中,直接宾语(2)前的不定冠词(3)un,une,des 用 de 代替。 eg. Nos avons des cours. →Vous n’avez pas de cours. 注意以下条件不成立的情况: eg1. Je n’aime pas le fran? ais. (不是不定冠词) eg2.Elle ne fait pas des exercicis. (不是不定冠词) eg3.Ce n’est pas une fleur. (表语,不是直接宾语)Le? on Neuf1. This is a book. It is Mary’s book. 2.This is a skirt. It is Lina’s skirt. 3.These are pens. They are René and Pierre’s pens. 4.These are cassettes. They are the students’ cassettes. (两个学生间的对话) ――你好。 ――你好,你是学生吗? ――是的,我在一年级。 ――在哪个系? ――我是法语系的。你呢?1.Voici un livre. C’est le livre de Marie. 2.Voilà une jupe. C’est la jupe de Lina. 3.Voici des stylos. Ce sont les stylos de René et de Pierre. 4.Voilà des cassettes. Ce sont les cassettes des étudiant. (une conversation entre deux étudiants) --Bonjour. --Bonjour, vous êtes étudiant ? --Oui, je suis en première année. --Dans quel département (êtes-vous)? --Je suis dans le département de fran?ais. Et vous ?――我是英语系的,但是我也学法语。--Je suis dans le département d’anglais, mais j’apprends aussi le fran?ais.――你也学法语? ――是的,作为第二外语。 ――法语对你来说难吗? ――是的。动词变位,阳性,阴性,所有 这些,都很难。但是我们做很多练习。--Vous apprenez aussi le fran?ais ? --Oui, comme seconde langue étrangère. --Est-ce que le fran?ais est difficile pour vous ? --Oui. La conjugaison, le masculin, le féminin, tout ?a, c’est très difficile. Mais nous faisons beaucoup d’exercices.我在法语系。 我在三年级。 我们有很多法语老师。 他们是中国人。 我学习两门外语:法语和英语。Je suis dans le département de fran?ais. Je suis en troisième année. Nous avons beaucoup de professeurs de fran?ais. Ils sont chinois. J’apprends deux langues étrangères : le fran?ais et l’anglais.我学习英语作为第二外语。J’apprends étrangère.l’anglaiscommesecondelangue对我来说英语不是很难。 我做很多英语练习。 1.It’s a conversation between Li and Wang. 2.In the English department, students learn English and Chinese. They also learn French. 3.I learn English as my first foreign language and French as my second… 4.Is French difficult for a student of the English department? 5.It’s very difficult! It’s not easy! 6.What are the difficulties? 7.A lot of things! masculine, feminine, conjugation, all these are difficult. 8.But we do many exercises. 1. 您好,先生。 夫人。 小姐。 2.晚上好,先生。 夫人。 小姐。 3.你好,Jacques。 4.再见,先生。 夫人。 小姐。 5.再见。L’anglais n’est pas très difficile pour moi. Je fais beaucoup d’exercices d’anglais. 1.C’est une conversation entre Li and Wang. 2.Dans le département d’anglais, les étudiants apprennent l’anglais et le chinois. Ils apprennent aussi le fran?ais. 3.J’apprends l’anglais comme première langueétrangère et le fran?ais comme seconds langue étrangère. 4.Est-ce que le fran?ais est difficile pour un étudiant du département d’anglais ? 5.C’est8 très difficile ! Ce n’est pas facile ! 6.Quelles sont les difficultiés ? 7.Beaucoup de choses ! Le masculin, le féminin, la conjugaison, tout ?a est très difficile. 8.Mais nous faisons beaucoup d’exercices. 1.Bonjour, Monsieur. Madame. Mademoiselle. 2.Bonsoir, Monsieur. Madame. Mademoiselle. 3.Salut, Jacques. 4.Au revoir, Monsieur. Madame. Mademoiselle. 5.Bonsoir. 晚上愉快。 晚安。 明天见。 一会儿见。 今天下午见。 今天晚上见。 改日见。 Note 5 : en premiè re anné e. Dans quel dé partement 注意固定搭配。 Note 6 : aussi 放在动词后面 Note 7 : un professeur de chinois 汉语老师 des professeurs d’histoire 历史老师 un professeur chinois 中国老师 注意比较某语老师和某国老师 Note 8 :用 c’est 而不用 ilBonne soirée. Bonne nuit. A demain. A tout à l’heure. A cet après-midi. A ce soir. A bient?t .Le? on Dix1. Is this Marie’s bike? Yes, it’s her bike. 2.Is this Pascal’s motorbike? No, it’s not his motorbike. 3.Do you have a pen? No, I don’t have a pen. 4.Does your brother have any records? No, he doesn’t have any records.1.Est-ce que c’est le vélo de Marie ? Oui, c’est son vélo. 2.Est-ce que c’est la moto de Pascal ? Non, ce n’est pas sa moto. 3.Est-ce que vous avez un stylo ? Non, je n’ai pas de stylo. 4.Est-ce que votre frère a des disques ? Non, il n’a pas de disques.(一个中国学生与他的法国老师,在法国) (Un étudiant chinois et son professeur fran?ais, enFrance)――您好,夫人!我是您班上的一个学生。 --Bonjour, Madame. Je suis étudiant9 dans votreclasse.――您好,先生。您叫什么? ――我叫李华。--Bonjour, Monsieur. Comment vous appelez-vous ? --Je m’appelle Li Hua.――欢迎您(You’re welcome)。 你来自中国, --Soyez le bienvenu. Vous venez de Chine, n’est-ce 对吗? ――对,是这样。 ――你喜欢法语吗?pas ? --Oui, c’est ?a. --Aimez-vous le fran?ais ? ――是的,我很喜欢法语。这是一门美丽 的语言。 ――哦!你已经说得很好了。这里是课程 安排。你有十五小时的课,从星期一到星 期五。 ――我们周六没有课? ――是的,周六周日,我们法国人不工作 的。这是休息日。 ――谢谢,夫人。再见。 ――再见。 王玲是中国人。 她去巴黎学法语。 她在巴黎大学学习。 她周一到周五有课。 晚上,她在她的房间里写作业。 周六和周日她没有课。 她利用空闲时间游览巴黎的纪念性建 筑,或者去她法国朋友的家。--Oui, j’aime beaucoup le fran?ais. C’est une belle langue. --Oh ! Vous parlez déjà très bien. Voilà le programme. Vous avez quinze heures de cours, du lundi au vendredi. --Nous n’avons pas de cours le samedi ? --Oui, le samedi et le dimanche, on ne travaille pas en France. Ce sont les jours de repos. --Merci, Madame. Au revoir. --Au revoir. Wang Ling est chinoise. Elle vient à Paris pour apprendre le fran?ais. Elle fait ses études à la Sorbonne. Elle a des cours du lundi au vendredi. Le soir10, elle fait ses devoirs dans sa chambre. Le samedi et le dimance, elle n’a pas de cours. Elle profite du temps libre pour visiter les monuments de Paris, ou aller chez des amis fran?ais.121.I’m a student in your class. 2.Welcome, sir. 3.Where are you from? I’m from China. 4.Do you like French? 5.You have fifteen classes. 6.Thank you, good-bye. 7.The days of a week Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Sunday 8.People work for 5 days every week in France, from Monday to Friday or from Tuesday to Saturday. People don’t work on Sunday. 9.We don’t have any classes this Saturday. We have no classes on Saturdays. 自我介绍1.Je suis étudiant dans votre classe. 2.Soyez le bienvenu, Monsieur. 3.D’où venez-vous ?(=From where come you ?) Je viens de Chine. 4.Vous aimez le fran?ais ? 5.Vous avez quinze heures de cours. 6.Merci, au revoir. 7.Les jours de la semaine lundi vendredi mardi samedi mercredi dimanche jeudi8.On travaille 5 jours par semaine en France : du lundi au vendredi ou du mardi au samedi. On ne travaille pas le dimanche.9.Nous n’avons pas de cours samedi. Nons n’avons pas de cours le samedi. Se présenter 1.你好,我叫李宏。 你好,我是 Jacques Leblanc。 2.(我叫)Philippe Martin,我是记者。 认识您很高兴,我叫王海,我是翻译。 3.我叫吴林。我是工程师。 认识您很高兴。1.--Bonjour, je m’appelle Li Hong. --Bonjour, je suis Jacques Leblanc. 2.--Philippe Martin, je suis journaliste. --Enchanté, je m’appelle Wang Hai, je suis interprète. 3.--Je m’appelle Wu Lin. Je suis ingénieur. --Enchanté de faire votre connaissance.4.你好,我叫 Pierre Durac。很荣幸认识您。 4.--Bonjour, je suis Pierre Durac. Très heureux devous conna? tre.5. 你好,我来自我介绍一下。我叫 Pierre 5.--Bonjour. Je me présente. Je suis Pierre Breton,是 Renault 汽车公司的工程师。 我很高兴遇到您。我的朋友 Charles 经常 和我谈到您。9Breton, ingénieur chez Renault. --Je suis très content de vous rencontrer. Mon ami Charles me parle souvent de vous.Note 9 : Je suis étudiant dans votre classe.无冠词。 Note 10 : Le soir10,表示在晚上,无介词。 Note 11:devoir 表作业时多用复数形式。 Note 12 Note 13 beaucoup : very much beaucoup de :many, a lot ofLe? on Onze1. Whose bike is this? It’s mine. 2.Whose radio is that? Is it yours? 3.Whose bikes are these? They’re ours. 4.This bike belongs to Pascal, doesn’t it? Yes, it belongs to him. 5.This bike belongs to Marie, doesn’t it? Yes, it belongs to her. (一个中国学生对一个陌生人说话) ――请问,这张法语报纸是您的吗? ――是的,它是我的。 ――您是法国人? ――是,我是法国人。我们来这里学中文。1.A qui est ce vélo ? Il est à moi. 2.A qui est cette radio ? Elle est à toi ? 3.A qui sont ces vélos ? Ils sont à nous. 4.Ce vélo est à Pascal, n’est-ce pas ? Oui, il est à lui. 5.Ce vélo est à Marie, n’est-ce pas ? Oui, il est à elle. (Un étudiant chinois parle à un étranger.) --S’il vous pla?t, ce journal fran?ais est à vous ? --Oui, il est à moi. --Vous êtes Fran?ais ? --Oui, je suis Fran?ais. Je viens ici pour apprendre le chinois.――您是 Paris 人吗?--Vous êtes de Paris ?――不, 我是 Marseille 人。 它在法国的南部。 --Non, je suis de Marseille. C’est15dans le sud16 dela France.――在您的班上还有其他国家的学生吗?--Y a-t-il des étudiants d’autre pays dans votre classe ?――嗯,有英国人、朝鲜人、意大利人和日 本人。 ――哦!是一个国际班级了。 ――确实如此,但所有的人都说中文。 ――你们经常写中文吗? ――经常。但是汉字很难写。它们是图画!--Oui, il y a des Anglais, des Coréens, des Italiens et des Japonais. --Oh ! C’est une classe international. --C’est vrai, mais tout le monde parle chinois. --Est-ce que vous écrivez souvent en chinois ? --Assez souvent. Mais caractères chinois sont difficilesà écrire. Ce sont des dessins !Paul 来自 Paris。 他在北京的一家外语学校学中文。Paul vient de Paris. Il apprends le chinois à l’Institut des langues étrangères de Beijing.他努力学习,而且每天都听录音。 Paul 有很多中国朋友。 他们经常邀请 Paul 去他们家。 他们也帮助 Paul 学习中文。 现在,Paul 中文说得很好。 他喜欢中文、中国和中国人。 他愿意成为中国的朋友。 1. I come here to learn Chinese. 2.There are some foreign students in my class. 3.Ther are some students from other countries 4.a foreign country C an other country 5.These are Englishmen, Korean, Italian and Japanese. 6.It’s “an international class”. 7.But everybody speaks Chinese. 交际法语 语言 1.――您讲法语吗? ――是的,会一点儿。(a little)Il travaille beaucoup et écoute des enregistrements. Paul a des amis chinois. Ils invitent souvent Paul chez eux. Ills aident aussi Paul dans ses études de chinois. Maintenant, Paul parle bien chinois. Il aime le chinois, la Chine et son peuple. Il veut devenir un ami de la Chine. 1.Je viens ici pour apprendre le chinois. 2.Il y a des étudiants étrangers dans ma classe. 3.Il y a des étudiants d’autres pays. 4.un pays étranger C un autre pays 5.Ce sont des Anglais, des Coréen, des Italiens et des Japonais. 6.C’est & une class internationale&. 7.Mais tout le monde parle chinois. Le fran?ais de communication Les langues 1.--Vous parlez fran?ais ? --Oui, un peu. 2.――您讲俄语吗? ――不会,我刚刚开始学。 3.――您讲德语吗? ――不会,我只认识几个字。 4.――您讲意大利语吗? ――不会,一点儿也不会。(Not at all) 5.――您讲汉语吗? ――当然会,这是我的母语。 6.――您讲英语吗? ――是的,我讲英语。 ――除英语外,您还会讲什么语言?2.--Vous parlez russe ? --Pas encore, je commence seulement. 3.--Est-ce que vous parlez allemand ? --Non, quelques mots seulement. 4.--Parlez-vous italien ? --Non, pas du tout. 5.--Parlez-vous chinois ? --Oui, bien s?r, c’est ma langue maternelle. 6.--Parlez-vous anglais ? --Oui, je parle anglais. --A part l’anglais, quelle langue parlez-vous encore ?――我会讲一点西班牙语。 7.――您的朋友是否也会讲法语? ――是的,不过他讲法语带美国口音。--Je parle un peu espagnol. 7.--Est-ce que votre ami parle aussi fran?ais ? --Oui, mais il parle fran?ais avec un accent américain.Note 14:表属于时,人称代词用重读人称代词。 ê tre à + 名词或重读人称代词:某物属于某人 Note 15:何时用 c’est,何时用 il? Note 16:dans le sud. Note 17 : écrivez souvent en chinois Note 18 :ê tre de+地名:是某地人 ê tre de 与 venir de 含义不同,而且 venir de 后面不仅可以加专用名词,还可以接表示地点的普 通名词,如 Elle vient de la poste. Note 19 : ? ? ? ! ! ! 为什么省略冠词?! Note20 :嗯……注意三种一般疑问句方式。Le? on Douze1.a difficlut text a difficult lesson 2.a foreign student 3.foreigh students 4.Charles is tall.1.un texte difficile une le?on difficile 2.un étudiant étranger une étudiante étrangère 3.des étudiants étrangers des étudiantes étrangères 4.Charles est grand. Nicole is tall. 5.René is short. Marie is short.Nicole est grande. 5.René est petit. Marie est petite.(在一幢旧的大楼里, Martin 先生问看门人) (Dans un immeuble ancien, M. Martin s’adresse àla concierge.)M:您好夫人,Duval 先生是住在这里吧? C:是的,先生。 M:在几层呢,请问? C:在第四层。 M:电梯在哪里? C:这幢楼里没有电梯。 请走楼梯,在那里。我去送信。如果您愿 意,跟我来吧。 M:谢谢(With pleasure) 。 M:你在这里工作很久了? C:嗯,已经十年左右了。 M:那您的丈夫,他是干什么的? C:我丈夫不工作。他退休了。 M:他帮助您?M :Bonjour Madame, est-ce que Monsieur Duval habite bien ici ? C :Oui, Monsieur. M :A21 quel étage, s’il vous pla?t ? C :Au troisième étage. M :Où est l’ascenseur ? C :Il n’y pas l’ascenseur dans la maison. Prenez l’escalier, c’est par là. Je monte le courrier. Si vous voulez, vous pouvez me suivre. M :Avec plaisir. M :Vous travaillez ici depuis longtemps ? C :Oui, depuis une dizaine d’années. M :Et votre mari, que fait-il comme travail ? C :Mon mari ne travaille pas, il est à la retraite. M :Il vous aide ?22C:有时。但是我的工作并不繁重,而且住户 C :Quelquefois oui. Mais le travail n’est pas dur, 们都对我很和气。 Legrand 夫人是看门人。她六十二岁了。 她在巴黎一幢大楼工作了二十多年了。 Legrand 夫人很喜欢她的工作并且房客们都 对她很友好。et les locataires sont très gentil avec moi. Madame Legrand est concierge. Elle est soixanteCdeux ans. Elle travaille, depuis un vingtaine d’années, dans un grand immeuble parisien. Madame Legrand aime beaucoup son travail et les locataires sont très gentils avec elle.她的丈夫六十八岁了。他已经退休三年 了。他经常帮助他的妻子干家务。 Legrand 夫妇有两个孩子: 一个儿子, 一Son mari a soixante-huit ans. Il est à la retraite dupuis trois ans. Il aide souvent sa femme à faire le ménage. Les Legrand ont deux enfants :un fils et une个女儿。他们的儿子是 Renault 公司的一个 fille. Leur fils est ourvier chez Renault et leur 工人,而他们的女儿在巴黎的一家大银行工 作。周日他们经常去看他们的父母。fille travaille dans une grande banque de Paris. Le dimanche, ils viennent souvent voir leur parent.1. the ground floor (一楼)1.le rez-de-chaussée the first floor (二楼) the second floor (三楼) the third floor (四楼) the fourth floor(五楼) 2.In this house, there are 4 floors. 3.Mr. Duval is a lodger. He lives on the third floor. 4.The doorkeeper and her husband live on the ground floor. 5.They have lived in the house since about ten years ago. 6.The husband of the doorkeeper no longer works. He is retired. 7.He helps his wife sometimes. 8.There are … lodgers in this house. 9.This is an old house. 10.The ledgers walk upstairs, because there isn’t a lift. 11.The doorkeeper delivers the mails every day. This is not a very hard job. 1.谢谢,夫人。 不客气,先生。(I beg you??) 2.谢谢您。 不必客气。(Tt’s nothing.) 3.非常感谢。 感谢您的好意。 感谢您的鼓励。 您真热情。 4.对不起,小姐。 没关系。 5.请原谅,先生。 没关系。(There’s nothing wrong.) 6.请您多原谅。 没关系。(It’s nothing.) 7.请原谅。 没关系,我们不介意。le premier étage le deuxième étage le trosième étage le quatrième étage 2.Dan cet immeuble, il y a 4 étages. 3.M. Duval est locataire. Il habite au 3e étage.4.La concierge et son mari habitent au rez-dechaussée. 5.Ils habitent l’immeuble dupuis une dizaine d’années. 6.Le mari de la concierge ne travaille plus23. Il est en retraite. 7.Il aide sa femme quelquifois. 8.Il y a … locataires dans cet immeuble. 9.C’est un immeuble ancien. 10.Les locataires prennent l’escalier, car il n’y a pas d’ascenseur. 11.La concierge monte le courrier tous les jours. Ce n’est pas un travail très dur. 1.--Merci, Madame. --Je vous en prie, Monsieur. 2.--Je vous remercie. --Il n’y a pas de quoi. 3.Merci beaucoup. Merci de votre gentillesse. Merci de vos encouragements. Vous êtes vraiment gentil. 4.--Pardon, Mademoiselle. --Je vous en prie. 5.--Excusez-moi, Monsieur. --Il n’y a pas de mal. 6. --Je vous prie de m’excuser. --Il n’y a pas de quoi. 7.--Veuillez m’excuser. --Je vous en prie, c’est sans importance. 8.真抱歉,先生。 不必客气,这不要紧。 Note 21 :此处应为 à?大写字母无上标??? Note 22 :8.--Je suis désolé, Monsieur. --Je vous en prie, ce n’est pas grave.Note 23 : ne … plus … = Not anymore, no longer Note 24 :Quelquefois, parfois : sometimes souvent :often. Note 25 : à la retraite= en retraite ,退休 Note 26 : au 3e étage 注意介词。Le? on Treize1.This is an office. The director works in this office. This is the office of the director. 2.These are newspapers. The teacher are reading the newspapers. These are the teachers’newspapers. 3.This is a cinema. I often go to the cinema. 4.They are peasants. They work in the fields. ( Bernard 和 Anne-Marie 想租一间公寓。 他们读报纸上的启事栏。 )1.C’est un bureau. Le directeur travaille dans ce bureau. C’est le bureau du directeur. 2.Ce sont des journaux. Les professeurs lisent ces journaux. Ce sont des journaux des professeurs. 3.Voilà un cinéma. Je vais souvent au cinéma. 4.Ce sont des paysans. Ils travaillent aux champs. (Bernard et Anne-Marie veulent louer unappartement. Ils lisent les petites annonces dans le journal.)一套出租的单元房:4 个房间,厨房,浴室, Un Appartemant à louer :4 pièces, cuisine, salle 电话。民族广场。Martin 代理。 电话:43-25-24-08 A: 这离你的办公室很近。 B:是的,但是租金没有标出来。 A:我们可以打电话给代理处。 E:Martin 代理,I’m listening to you. A:你好,先生。今天报纸上有一个广告。你 们有一个公寓待出租? E:是的,民族广场。de bains, télephone. Place Nationale. Agence Martin. Tél : 43-25-24-08 A :C’est près de ton bureau. B :Oui, mais le prix du loyer n’est pas indiqué. A :On peut télephoner à l’Agence. E :Agence Martin, je vous écoute. A :Bonjour, monsieur. Il y a une annonce dans aujourd’hui dans le journal. Vouz-avez un appartement à louer ? E :Oui, Place Nationale. A:租金是多少? E:2500 法郎每月。 A:房间足够大吗? E:是的。但是你可以来代理处:我们有那个 公寓的户型图。 A:当然。谢谢,先生。 B:你要去看? A;当然,我现在就去。 Morin 先生是 Nice 大学的教授。他是意 大利人。 他家住在意大利, 离罗马很近。 Morin 先生经常旅行。他去过西班牙,美国和葡萄 牙。在 Nice 他有一套三个房间的公寓。他经 常邀请朋友去他家。有时,他与他们一起去 影院或者剧院。A :Le loyer est de combien ?27 B:2500(deux mille cinq cents)francs par mois. A :Est-ce que les pièces sont assez grandes ? E :Oui. Mais vous pouvez venir à l’Agence :j’ai le plan de l’appartement. A :D’accord. Merci, monsieur. B :Tu veux y aller ? A :Bien s?r,j’y vais tout de suite. Monsieur Morin est professeur à Nice. Il est italien. Sa famille habite en Italien, près de Rome. Monsieur Morin voyage souvent. Il va en Espagne, aux Etats Unis et au Portugal. A Nice, il a une appartement de 3 pièces. Il y invite souvent ses amis. Quelquefois, il va au cinéma et au thé?tre avec eux.在学校,教授的办公室很舒适;办公室 的窗户很大。 Morin 先生经常步行去上班, 但 当天气不好的时候,他开车去。 1. There is an interesting advertisement in today’s newspaper: an apartment to rent, National Plaza 2. I’d like to rent this apartment. 3. It’s near the office of my husband. 4. Then rent isn’t indicated. I shall telephone the agency to ask the price. 5. I shall have a look at the plan of te apartment at the agency. 6. I’ll go there at once. 1.――你好,先生。 您身体好吗? ――很好,谢谢。您怎么样? ――我也很好,谢谢。 2.――你好,Bernard,近来可好? ――还好,你呢。 ――不错。 3.――啊!又见到您,我真高兴。A l’Université, les bureaux de ――您身体好吗? ――很好,谢谢。 4.――在这儿遇到您真高兴。 ――我也很高兴。您夫人身体好吗? ――她身体很好,谢谢。 5.――哟,是你呀!身体可好? ――不错,你呢。 ――哎,马马虎虎吧。 ――怎么?你生病了? ――不是。主要是工作忙。我很疲劳。我每 天工作十小时, 路上还得花去两小时才 能回到家。 Note 27 :ê tre de combien,用于询问价格等,回答用 ê tre de +数字。Le? on Quatorze1.What time is it? It’s nine o’clock. five past nine. a quarter past nine. half past nine. a quarter to ten. five to ten. 2.It’s noon. It’s midnight. 3.At what time do you have lunch? I have lunch at half past twenty. ( Jacques 的 表 走 得 不 是 很 准 。 在 街 上 , Jacques 向一个行人问时间。 ) ――不好意思先生,请问,现在几点了? ――现在是差一刻八点。 ――已经?谢谢先生……啊!我要迟到了! (八点一刻,Jacques 走近主任的办公室) ――您好主任。 ――你好 Jacques……你又迟到了。我在这里 等你半个小时了。下次早点来! ――请原谅我,主任。我的表慢了二十分钟。 ――像我这样!我总是准时,因为我每天早 晨把我的表拨快一刻钟。 ――好的……这是个好主意!我将把我的表 拨快……半个小时。 我的爸爸是机械师。 他在 Dupont 修车厂 工作。每个早晨,他开车去修车厂,但是有 时,他骑摩托。一般情况下(On general) ,他 下午五点结束他的工作,但是当工作很多的 时候,他回家很晚。这是他在修车厂工作的 第十二年,Dupont 先生说他是个很好的机械 师。 我经常与我爸爸一起去修车厂而且我和 他一起工作。在修车厂,修理的噪音经常很 大,当你说话的时候,你必须喊。经常地, 我爸爸说话而我什么都听不到。他喊: “你耳 聋了吗?”而我呢,我说“你说什么?”于 是,他应该不带我去工作的。??? 1. 迟到 准时到 提前到 2.手表走得慢 准时 走得快 3.--He is always late. --Why? --Because his watch is slow 4.--She always comes early. --Why? --Because her watch is fast. 5.--You are always on time. How do you manage it? --I don’t like to be late and … my watch goes well. 6.My watch is five minutes fast. 7.My watch is ten minutes slow. 8.I was a quarter of an hour late. 9.The train was five minutes earlier. 1.――您好,您就是赵先生吧? ――是的。您是……? ――Paul Fabre,记者。 ――与您相识,非常荣幸。 2.――这儿是秘书处吧? ――是的。您找哪一位? ――我想与秘书长先生谈谈。 我是一个非政府组织的代表。 ――请等一下。过一会儿他可以会见您。 3.――Legrand 夫人在这里吗? ――不,她不在。您是……? ――我是她以前的同事,Carles Durand。我 现在在中国工作。 ――请进,Legrand 夫人一会儿就会回来。 ――我妨碍您(的工作)吗? ――不,一点儿也不。请坐。 ――多谢。您在这儿工作很久了吗? ――不,才刚刚三个月。Le? on Quinze1.Do you often watch TV? Yes, I often watch it. 2.Does Paul often listens to the radio? No, he doesn’t often listen to it. 3.Are we going to see this film? Yes, we are going to see it this evening. 4.Will Marie and Jacques visit these factories? No, they won’t visit them. (两位先生正在讨论他们的孩子。一位有一 个男孩,另外一位有一个女儿。 ) ――你的女儿好吗?我们很少见到她。 ――她很好,谢谢。但是她现在在很努力学 习。 ――她要参加考试? ――是的,两个月后,六月末。 ――我懂了:您女儿真用功!这可不像我儿 子。 ――他不努力学习吗? ――嗯,他是个懒虫。我一直说“学习,学 习” ,但他不听我。 ――他经常出去玩? ――总是。他去看同学,他去电影院,他永 远不在家。 ――一个人如果不学习的话,不能在考试中 成功。 ――这我知道。但是我能做什么呢? 法国的孩子在 6 岁的时候上小学,然后 他们上中学。在那里,他们继续学习一直到 16 岁。这是义务。 每天,学生们努力学习:他们早上八点 去学校,下午五点离开。他们每天都有课, 除了周六、周日和周三下午。 在学校,学生要参加很多考试,并且认 为分数很重要。他们的家长也很重视他们的 分数。如果分数不足,学生需要留级。 1.She works hard. He doesn’t work. 2.She always works. He never works. 3.She doesn’t go out. He goes out frequently. 4.She is always at home. He is never at home. 5.She is preparing for her examination. She will take some examinations in two months, in June. (in early June, in late June) 6.准备考试 参加考试 考试获得成功,及格 不及格 7.the months January May February March June July April AugustSeptember OctoberNovember December8.24 hours ago C today C in 24 hours 3 days ago C now C in 3 days a week ago C at this moment C in a week a month ago C this month C in a month a year ago C this year C in a year 1.――请问先生,附近有邮局吗? ――有,在这条路的尽头。 2.――对不起,夫人,我找药店。请问药店在 哪儿? ――在马路对面,电影院和洗衣店之间。 3.――对不起,打扰您了,小姐。 “蓝天”饭 馆还远吗? ――不,很近了。在您前方,纪念品商店旁 边。 4.――91 路车站在哪儿? ――从这边走。 从那边走。 在左边。 在右边。 在对面。 一直向前走。 在您后面。 5.――附近有出租汽车站吗? ――您走左面第一条街,然后穿过马路,就 到了。Le? on Seize1.What’s your name? My name is … 2.When do you get up every morning? I get up at six. 3When does he go to bed every evening? He goes to bed at ten. 一个农民的儿子 Charles 23 岁了。他是 Auvergne 一个农 民的儿子,但是他不想种田。一天,他坐火 车动身去了巴黎。 在巴黎,他(很)孤单。他没有工作。 他住在一间小房子里。 后来他在一家汽车厂找到一份工作。他 早晨早起,因为工厂很远。在这家工厂, Charles 遇见了法国和外国的工人。晚上,他 们去咖啡店。周日,他们去乡下。 现在 Charles 有很多朋友。 他喜欢巴黎而 且他对他的新生活很满意:每周他有两天的 假期可以度假。 但是一天早晨,他收到一封来自 Auvergne 的信。他的爸爸病了,想看他。 Charles 不得不回家。 离开前,他给他的主任留了一个便条。 主任: 今天上午我收到一封来自我爸爸的信。 他病得很严重,希望看我。我需要放几天假, 并且我希望您的原谅。 Charles Valon 1.The peasants work in the fields. 2.They work from morning till night. 3.They don’t have holidays. 4.They can’t have a vacation. 5.The workers also have a hard lift. 6.But they have four or five weeks of vacation every year and two days off every week. 7.What time do you get up every morning? I get up at six o’clock every day. 8.Every day I get up at seven. At night, I take my over coat and I go out. At nine o’clock I must be at my office. I leave it at five in the afternoon. And I am back home at six o’clock. 1.――您乘出租车吗? ――不,我乘公共汽车。 2.――您坐火车去上海吗? ――不,我乘飞机去,这样更快。 3.――您乘飞机还是轮船去伦敦? ――我乘轮船,这样便宜。 4.――您开车去上班吗? ――不,我坐地铁。你呢? ――我嘛,我乘公共汽车。 5.您怎么去……? 我步行去。 骑自行车。 乘公共汽车。 乘火车。 乘船。 乘飞机。 乘地铁。Le? on Dix-sept1. That is Pierre. I know him. I meet him. I say hello to him. I talk with him. That is Pierre. I know her. I meet her. I say hello to her. I talk with her. Those are Pierre and Marie. I know them. I meet them. I say hello to them. I talk with them. 2.Do you have any classes today? Yes, we have classes. Do you have any uncles? Yes, I have. I have two uncles. No, I don’t have any uncles. 3.Is this motorbike yours? Yes, my aunt just gave me this motorbike. (Martin 先生进入一家咖啡馆。他遇见他 的一位同事 Duval 先生和另外一位先生。 ) M:你好,先生。 D:啊!是你呀,你好。让我向您介绍我的 朋友,Johnson 先生。他来自伦敦。 (对 Johnson)Martin 先生,我的一位 同事。 M: (对 Johnson)很荣幸认识您。 J:我也是。 D: (对 Martin) 您想和我们一起喝咖啡吗? M:非常愿意。 D: (对侍者)请给这位先生一杯咖啡。 J: (对 Martin)来根烟? M:不了,谢谢。我不抽烟……你是在度 假? J:不,我来这里为了写一篇报道。我是泰 晤士报的记者。 M:一篇报道,关于什么主题? J:失业问题。 M:唉!失业者,法国到处都有。 J:在 Angleterre 也是,但是不完全在相同 的部门。我刚就煤矿工人的罢工做了一 个调查。 M:Johnson 先生,您的法语真棒! J:这很正常,我妈妈是法国人。 Michel 24 岁。 他失业六个月了。 每天, 他在失业局门前排队,或者读报纸上的小 启事来找工作。但是总是没有结果。当然, 她的父母能够帮助他,但是他想要独立, 拒绝了他父母的帮助。后来,他接受了一 份临时工而且在餐厅和仓库里工作。 1.--Let me introduce to you my French teacher, Mr. … --Very glad to know you. --Me too. Are you on vacation? 2.In order to write the articles, the journalists make some inquiries about the problems at present. 3.--How many unemployed people are there in France at present? --There are about 2 millions. --It’s too much for a population of 53 million inhabitants. 1.您认识……先生吗? 2.你们互相认识吗? 3.这位是 Fauve 先生,Pasteur 研究所的生 物学家。 认识您很高兴,先生。 4.我向您介绍我的中国同事李东, 他从北京 来。 认识您很高兴。 5.这位是 Lalande 先生, 巴黎第三大学的教 授。 认识您非常高兴,我的朋友们常常谈到 您。 6.请允许我向您介绍 X 先生,法国驻北京 的大使。 认识您深感荣幸,大使先生。Le? on Dix-huit1.Today the weather is bad. We can’t go out. 2.Will it be fine tomorrow? Yes, it will. 3.Does it snow in Paris? Yes, it snows sometimes. 4.Does it often rain in this region in summer? No, it doesn’t rain very often. 大卫是一个美国学生。他在华盛顿学法 语。这个夏天,他到 Toulouse 度假,为了提 高他的法语。 他每天都去大学, 但是在周末, 他去郊游。他喜欢山,而且他喜欢去参观这 个地区美丽的教堂。 今天是周六。天气很好。大卫开车去 Moissac,但是,距离 Moissac 还有几公里的 地方,汽车抛锚了。应该让一个修车工来修 车。但是怎么通知呢?幸好近处有一家咖啡 店。大卫进了咖啡店,打电话给了一个修车 工。 修车工马上就到。 大卫喝了 一杯开胃酒, 和咖啡馆的老板聊天。啊!在咖啡馆也是可 以学习法语的。 在一年之中, 有四个季节。 第一个季节, 是春天。春天,天气很凉爽温和。第二个季 节是夏季。这三个月通常非常晴朗。天气很 热。夏天之后,是秋天。秋天经常下雨,总 是多云。风很冷,天气很糟糕。冬天非常冷, 经常下雪。冬天,人们可以滑冰或者滑雪。 很多大学生都喜欢冬天。但是我呢,我喜欢 春天,因为它是一年的开始,而且一切都非 常美好。 1.The seasons : --What’s the weather like in Beijing in spring? in summer in autumn in winter --In spring, it’s cool in Beijing, but it’s also windy. --In summer it’s hot in Beijing and there is no cloud. --in autumn it’s fine in Beijing. It’s the best season of the year. --In winter it’s cold in Beijing and it snows. 2.The temperatures: --What’s the temperature today? --The maximum is 27 degrees, the minimum is 25 degrees. --The temperatures are low for the season. --The temperature is going up (going down). “回答问题” 1.您住在哪儿? 我住在巴黎。 在一个小城市里。 在北方。 在郊区。 在城里。 在法国。 在美国。 2.您在哪儿工作? 我在巴黎工作。 在雷诺汽车公司 在办公室 在学校 3.您什么时候出门? 什么时候回来? 我早晨 我晚上 出门。 回来。中午(午夜) 早(晚) 晚上八点 早上六点左右 4.您常出门吗? 我经常 有时候 很少 每天晚上 我不常出门。 我从不出门。 5.您每周看几次电影? 我每天晚上看。 每周看三次。 出门。 每周看好几次。 我从不去看电影。
赞助商链接
简明法语教程14-19课文及翻译_法语学习_外语学习_教育专区 暂无评价|0人阅读|0次下载|举报文档 简明法语教程14-19课文及翻译_法语学习_外语学习_教育专区。第十四...简明法语教程课文翻译_法语学习_外语学习_教育专区 暂无评价|0人阅读|0次下载|举报文档简明法语教程课文翻译_法语学习_外语学习_教育专区。Le?on Un 这是谁? 这...简明法语教程课文翻译_法语学习_外语学习_教育专区 暂无评价|0人阅读|0次下载|举报文档简明法语教程课文翻译_法语学习_外语学习_教育专区。简明法语教程 课文翻译 ...简明法语教程课文翻译_法语学习_外语学习_教育专区 暂无评价|0人阅读|0次下载|举报文档 简明法语教程课文翻译_法语学习_外语学习_教育专区。Le?on Un 这是谁? ...简明法语教程课文翻译_其它语言学习_外语学习_教育专区。外语下载中心 http://down.tingroom.com Le? on Un 这是谁? 这是 Pascal。 他在哪里? 他在 Calais。...简明法语教程课文翻译_法语学习_外语学习_教育专区 暂无评价|0人阅读|0次下载|举报文档简明法语教程课文翻译_法语学习_外语学习_教育专区。Le? on Un 这是谁? ...简明法语教程课文翻译9-40... 14页 2财富值 简明法语教程课后法译汉答... 9页 10财富值 简明法语教程14-19课文及翻... 7页 2财富值 简明法语教程课文翻译...简明法语教程课文翻译_法语学习_外语学习_教育专区 暂无评价|0人阅读|0次下载|举报文档 简明法语教程课文翻译_法语学习_外语学习_教育专区。Le?on Un 这是诽? ...简明法语教程 孙辉 22~30课 课文翻译 课后翻译_法语学习_外语学习_教育专区。26 法国 法国的面积大约为 551 000 平方公里。 她比西班 牙大一点,比阿富汗小一点...简明法语教程课后习题的翻译集合_法语学习_外语学习_教育专区。简要介绍资料的主要内容,以获得更多的关注今日推荐 50份文档 2014年注册会计师考试 ...
All rights reserved Powered by
www.tceic.com
copyright &copyright 。文档资料库内容来自网络,如有侵犯请联系客服。

我要回帖

更多关于 clip paris是什么牌子 的文章

 

随机推荐