两句英语话剧剧本带翻译7翻译(两句话)

英语翻译他的确是个有能力的人/她的确是个有能力的人,为什么这两句话翻译成英文不同?为什么「她」加上了「really」?
他的确是个有能力的人/她的确是个有能力的人.翻译成英文:He/She is really an able person.really=indeed副词,“真地,的确”.希望对你有所帮助.
为您推荐:
其他类似问题
就像中文一样,形似的意思可以有稍微不同的表达。不奇怪。
really在这表达了强调的语气,有疑问或确定的意思。
就像中文一样,形似的意思可以有稍微不同的表达。不奇怪。
表示强调的意思 就是语气加强 比如说成中文你可能好理解些
她是个有能力的人
加强语气就是
她的的确确(她真的)是个有能力的人
再给你举个例子
有时候说我相信
就是 i believe
若加强语气
我确实相信
我真的相信
就可以说 i
do believe
这个do和你问的really就是一样的作用了
没有特别的意思
但却加强了语气。
希望能帮助到...
扫描下载二维码正式工程英语信函翻译两句话(在线等,立即送分)1,根据工程的需要,现有以下增加的工作量,为了避免工期的延误,希望您在审查之尽快核准通过,以便我们尽快进行施工.2,请注意第3项内容,按照我们的施工进度,每天完成100米,4100米需要41天.据此我们提出41天的工期延期,请你批准.注:正式的英语信函,希望翻译得书面一点!谢谢!
1,根据工程的需要,现有以下增加的工作量,为了避免工期的延误,希望您在审查之尽快核准通过,以便我们尽快进行施工.1.To meet the needs of the project,the following workload is increased.In order to avoid the delay in completion,your quick approval would be appreciated,so we can start it ASAP.2,请注意第3项内容,按照我们的施工进度,每天完成100米,4100米需要41天.据此我们提出41天的工期延期,请你批准.2.Please attach great attention to Item 3.According to our construction schedule,100m could be done in a day so 41 days are needed to finish 4100m.Therefore,a 41 days extension period is requested.Hereby report it for approval.
为您推荐:
其他类似问题
1、According to the project's needs, and in order to avoid schedule delays, I hope you would approve the following increased workload as fast as possible so that we can carry out the construction as so...
1.According to the requirements of project, the existing work is
under below, in order to avoid delay in the examination ,we wish you can approve through it as soon as possible so that we can do the ...
According to the project need, the work load which the existing following increases, to avoid the time the delay, hoped that you approve in the examination to pass as soon as possible, so that we can ...
扫描下载二维码有句话说的海词问答与网友补充:
有句话说的相关资料:
相关词典网站:福步外贸论坛(FOB Business Forum) |中国第一外贸论坛
对不起,您的 IP 地址不在被允许的范围内,,截图拷贝相关IP后发送邮件给
当前时区 GMT+8, 现在时间是
Powered by D1scuz! && 2001-

我要回帖

更多关于 三人英语对话带翻译 的文章

 

随机推荐