whatsapp有翻译功能吗lie翻译

 您现在的位置:&&>>&&>>&&>>&Whats the matter?正文
Whats the matter?
Whats the matter?
作者/编辑:试题中心
What's the matter? Ⅰ. 词汇1. The old woman feels ____________(疲劳)after a long walk. 2. His son has a ____________ (头疼). 3. I have a ____________ ____________(嗓子疼), so I can't speak a word. 4. I brush my ____________ (牙)twice a day. 5. The little boy eats too much, he has a ____________(肚子疼).
Ⅱ. 单项1. What's the matter ____________ you?A. for
C. to2. Your body temperature is 39 C. You ____________. A. have a cold
B. have a headache
C. have a fever3. I have a toothache. I should ____________. A. see the dentist
B. drink more water
C. lie down and rest4. If you are stressed out and angry you should eat more ____________. A. yin foods
B. hot yang foods
C. Huang Qi herbs5. Eating too ____________ is bad for your health. A. many
C. much6. Bill should ____________ because he is very thirsty. A. go to bed
B. eat food
C. drink water Ⅲ. 情景对话Jim doesn't feel well. His mother takes him to see the doctor. Doctor: ___________________________________Jim: I feel very tired and weak. Doctor: How you feeling now?Jim: ___________________________________Doctor: Let me see. That's not too bad. You just have a cold. Jim: ___________________________________Doctor: Do you eat anything for breakfast?Jim: ___________________________________Doctor: Well, take this medicine twice a day. Have a good rest and drink more water. Jim: ___________________________________a. I'm feeling even worse. b. No. I don't like to eat anything. c. What's the matter?d. Really?But I don't feel any better now. e. OK. Thank you.
Ⅳ. 阅读理解Mr. Scott is a pediatrician(儿科医生). Almost all the people in the town know him. He is working there for a long time. He is always kind to the children and often plays games with them. The children aren't afraid of him and they think he's a good doctor. One afternoon he is busy. A lot of people have a cold. Now a woman with a baby in her arms comes in. The doctor doesn't know her but he sits down to look over the baby carefully. The baby looks very nervous(紧张). Seeing this, Mr. Scott points to the boy's ear, and says, “Is this your nose, my little friend?”The boy turns to his mother at once and says, “I think we should find a good doctor!”1. Nearly all the people in the town know Mr. Scott because____________. A. he's there for a long timeB. he works in the hospitalC. he often plays games with the children 2. Mr. Scott has no time to have a rest because ____________. A. he is waiting for the strange boyB. he is a careful doctorC. there are many sick people that afternoon3. The boy hopes to see a good doctor because ____________. A. he doesn't think Mr. Scott is a good doctorB. he doesn't like Mr. Scott's jokeC. he thinks he is all right
参考答案Ⅰ. 1. tired 2. headache 3. sore throat 4. teeth 5. stomachacheⅡ. 1. B 2. C 3. A 4. C 5. C 6. CⅢ. c a d b eⅣ. 1. A 2. C 3. A
  〔Whats the matter?〕随文赠言:【不积跬步,无以至千里;不积小流,无以成江海。――荀况】
  Whats the matter?所属栏目:〖 尚无数据〗
  “Whats the matter?”相关:
  〖〗链接地址:
  英语试题提供的Whats the matter?由网友原创或转发,若Whats the matter?侵犯了您的权益,请与本站联系,谢谢!
上一篇试题: 下一篇试题:
Whats the matter?相关试题中英文的脑筋急转弯_英语脑筋急转弯
中英文的脑筋急转弯
学习啦【英语脑筋急转弯】 编辑:佳玲
  急转弯是近年来兴起的一种测试智力与思维灵敏度的言语形式,它形式短小、贴近生活,常常采用一问一答的形式,于恍然大悟之中给人们以启迪,训练人的思维,因而深受人们的喜爱。下面学习啦小编为大家整理了中英文的脑筋急转弯,希望大家喜欢。
  1.When can you get water with a net? 什么时候可以用网兜装水?
  When water is turned into ice.
  当水结成冰时。
  2. Will liars be honest after they die?
  骗子死了之后会诚实吗?
  No, they won't. They lie still after they die.
  不会,他们依旧撒谎。Lie still 躺着不动,依旧撒谎。
  3. What always goes up and never goes down?
  什么东西只升不降?
  Your age. 你的年龄
  4. Why did the boy make his dog sit in the sun?
  男孩为什么让他的狗坐在阳光下?
  He wants to have a hot dog. 他想要一条热狗。
  5. Why can a bride hide nothing?
  为什么新娘子什么也藏不住?
  Because someone will give her away.
  因为有人会揭发她。Give away 揭发,在婚礼上把新娘交给新郎
  6. Why is the library the highest building?
  为什么图书馆是最高的建筑物?
  It has the most stories. 它的楼层最多。Story 故事,楼层
  7. What is the smallest bridge in the world?
  世界上最小的桥梁是什么?
  The bridge of a nose. 鼻梁
  8. What is the difference between the North Pole and the South Pole?
  北极与南极的区别是什么?
  A whole world. 整个世界。 a world of difference 天壤之别
  9. What makes naughty boys long to work in a clock factory?
  淘气的男孩为什么想去钟表厂工作?
  They want to make faces. make face 做鬼脸,做钟表面
  10. What bird lifts heavy things?
  什么鸟能举起重物?
  Crane. 鹤。Crane鹤,举重机
  11.A ship can contain only fifty persons. Now there is already forty-nine persons in it. At this time,a pregnant woman comes on and boards the ship. The ship sinks.Why?
  有一艘船只能容纳50人,现在已有49人。这时一位孕妇上了船,船就沉了。为什么?
  Because is a pigboat. 那是潜水艇。pigboat,潜水艇
  12. Why is the comet like Micky Mouse?
  为什么是彗星像米老鼠?
  Because it is a star with a tail.因为它是有尾巴的星星。
  13. Who is closer to you, your mom or your dad?
  谁跟你比较亲密,你的妈妈或你的爸爸?
  Mom is closer, because Dad is father(farther).
  因为爸爸是父亲 , 所以妈妈比较靠近。
  14. What's the poorest bank in the world?
  世界的最贫穷的银行是什么?
  The river bank.河岸。
  15. What month do soldiers hate?
  军人憎恨什么月?
  March.行军.
  16.An old woman has lived in one-story house before.Her body is very short. Afterwards,she moves into a big building and lives in the ninth story. However, when she comes back home each time,she always takes an elevator to the sixth story and gets off,then she walks to the ninth story.Why?
  有位老妇人,从前住平房,并且个子非常矮,后来她搬进了一个很高的楼里,住在第九层,但是她每次回家,她总是乘电梯到第六层就下来,然后走到第九层.为什么?
  Because she was too short to press the ninth button.她太矮了不能按到第九层的按钮.
  17. Why are people tired on April Fool's Day?
  愚人节人们为什么疲倦?
  答:Because they have just had a long March.
  因为他们刚过了长长的三月。
  March 三月; 行军
  18.What weather do mice and rats fear?
  老鼠害怕什么天气?
  答:When it's raining cats and dogs.
  倾盆大雨的天气。
  rain cats and dogs 下大雨
  19. What question can never be answered by &yes&?
  哪个问题永远不能回答&是的&?
  答:Are you asleep?
  你睡着了吗?
  20. What tree is always very sad?
  哪种树总是很伤心?
  答:Weeping willow.
  垂柳。
  经典英语脑筋急转弯
  1. Why are giraffes the cheapest to feed?为什么养长颈鹿最不花钱?
  2. Why are dogs afraid to sunbathe?狗为什么害怕日光浴?
  3. Why is the pig always eating?猪为什么没完没了地吃?
  4. Why are politicians no longer concerned with snowball fights?
  政客们为什么不再关注打雪仗了?
  5. Why dont women get bald as soon as men?为什么总是男人比女人先秃头?
  6. What can pierce ones ears without a hole?什么不用打洞就可以在耳朵上穿孔?
  7. Whats the longest word in the world?世界上最长的单词是什么?
  8. Why does time fly?时间为何飞逝?
  9. Where can a dog get another tail?狗去哪里可以再弄到一条尾巴?
  10. Will it rain for several days continuously? 会不会连续几天阴雨连绵?
  11. Who can raise things without lifting them? 什么人不用举就能把东西抬起来?
  12. What did the king cloud say to the rest of the clouds?云中之王对芸芸众生说什么?
  13. Who is married to the First Lady? 第一夫人嫁给了谁?
  14. What does the man who just had his face shaved resemble?刚刚修过胡须的男人像什么?
  15. Why did the farmer take his chicken to task? 农夫为什么训斥小鸡?
  16. How do we know the ocean is friendly? 人们如何知道海洋是友好的呢?
  17. How did the hangman get married? 绞刑吏是怎么结婚的?
  18. Why did little Tom put his brother's guitar in the refrigerator?小汤姆为什么把他哥哥的吉他放在冰箱里?
  19. Why is the inside of everything so mysterious?为什么说凡事内部都神秘莫测?
  20. Why is a coward like a leaky faucet? 为什么说胆小鬼和漏水的笼头一样?
  21. Why should we never ask balloons for advice?为什么我们绝不向汽球征求意见?
  22. What band can't play music? 什么乐队不会演奏音乐?
  1. They make a little food go a long way因为它们脖子长,一点点食物都要走很长的路才能咽下去。
  2. They dont want to be hot-dog因为它们不想成为热狗。
  3. Hes making a hog of himself它想成为一只肉猪。
  4. The cold war is over冷战结束了。
  5. Because women wear hire longer因为女人头发留得长。
  6. Noice噪音。
  7. Smiles Because theres a mile between the letter s微笑。因为两个字母S中间隔了一里。
  8. To get away from all those who are trying to kill it为的是甩掉所有要谋杀它的人。
  9. At a retail store在零售商店。
  10. Never, because there're nights in between永远不会,因为白昼之间有黑夜隔开。
  11. Farmers 农民。
  12. &I'm the one who should rain here& &我要在这里降雨。&
  13. Adam 是亚当。
  14. A bear 像熊。
  15. Because they use foul language 因为它们说脏话。
  16. It waves 它总是招手致意。
  17. He tied a knot 他打了一个结。
  18. Because he enjoyed cool music 因为他爱听美妙的音乐。
  19. Because you can never make them out 因为你永远也不能弄懂它们。
  20. They both run 因为它们都会溜走。
  21. They are full of hot air 因为它们里面全是热空气。
  22. Rubber band 橡皮筋。
看了中英文的脑筋急转弯的人还看了:
本文已影响 人
[中英文的脑筋急转弯]相关的文章
看过本文的人还看了
728人看了觉得好
819人看了觉得好
15769人看了觉得好
【英语脑筋急转弯】图文推荐
Copyright & 2006 -
All Rights Reserved
学习啦 版权所有whatsit的用法和样例:
用作名词 (n.)
He's started going to, whatsit, Alcoholics Anonymous.
他开始去那个叫做什么匿名戒酒协会的。
He says you're like those Italian singers, the whatsits?
他说你就像那些意大利歌手...叫什么来着?
whatsit的海词问答与网友补充:
whatsit的相关资料:
whatsit&:&什么什么来 ...
在&&中查看更多...
【近义词】
[俚]激动, 惊慌...
【口】某某玩意儿...
相关词典网站:您的位置:&>&&>&&>&
Pamela Meyer在Ted英语演讲:How to spot a liar别对我说谎(中英双语)
yuanli00 于发布 l 已有人浏览
在任何特定的日子,我们受骗的次数起码有10到200次,这些谎言的线索,可说是不露痕迹且有违直觉。《破解谎言》的作者Pamela Meyer说明,那些受过训练、能识破欺骗的人辨识诈欺所使用的技俩和『关键迹象(hotspots)』──而且她主张诚实是一个值得维持的价值。
Pamela Meyer在Ted英语演讲:别对我说谎(中英双语)
Pamela Meyer:How to spot a liar
在任何特定的日子,我们受骗的次数起码有10到200次,这些谎言的线索,可说是不露痕迹且有违直觉。《破解谎言》的作者Pamela Meyer说明,那些受过训练、能识破欺骗的人辨识诈欺所使用的技俩和『关键迹象(hotspots)』──而且她主张诚实是一个值得维持的价值。
Okay, now I don't want to alarm anybody in this room, but it's just come to my attention that the person to your right is a liar. (Laughter) Also, the person to your left is a liar. Also the person sitting in your very seats is a liar. We're all liars. What I'm going to do today is I'm going to show you what the research says about why we're all liars, how you can become a liespotter and why you might want to go the extra mile and go from liespotting to truth seeking, and ultimately to trust building.
我不想吓唬你们 但是我发现 坐在你右边的那个人是个骗子 (众人笑) 坐在你左边的人也是个骗子 坐在你位置上的那个人还是个骗子 我们都是骗子 今天我要讲的一项研究 我们为什幺是骗子 如何识别谎言 以及为什幺要大费周折 从识别谎言走向寻求真相 最终走到信任的建立
Now speaking of trust, ever since I wrote this book, &Liespotting,& no one wants to meet me in person anymore, no, no, no, no, no. They say, &It's okay, we'll email you.& (Laughter) I can't even get a coffee date at Starbucks. My husband's like, &Honey, deception? Maybe you could have focused on cooking. How about French cooking?&
说到信任 自从我写了《识破谎言》之后 谁都不愿意再和我面对面打交道了 没门 大家都说:&没关系,我们会给你发邮件的。& (众人笑) 我甚至约不到人去星巴克喝咖啡 我先生说:&亲爱的,测谎? 你还是把心思花在烹饪上吧。学做法国菜,怎幺样?&
So before I get started, what I'm going to do is I'm going to clarify my goal for you, which is not to teach a game of Gotcha. Liespotters aren't those nitpicky kids, those kids in the back of the room that are shouting, &Gotcha! Gotcha! Your eyebrow twitched. You flared your nostril. I watch that TV show 'Lie To Me.' I know you're lying.& No, liespotters are armed with scientific knowledge of how to spot deception. They use it to get to the truth, and they do what mature they have difficult conversations with difficult people, sometimes during very difficult times. And they start up that path by accepting a core proposition, and that proposition is the following: Lying is a cooperative act. Think about it, a lie has no power whatsoever by its mere utterance. Its power emerges when someone else agrees to believe the lie.
切入主题之前 我先澄清一下 我演讲的目的不是叫你们玩测谎游戏 测谎者并不是专门挑刺的孩子 那些孩子站在屋子后方大喊:&发现了! 你的眉毛动了。你的鼻孔动了。 我看电视剧 &别对我撒谎&,我知道你在说谎。& 不 测谎者 以识破谎言的科学知识来武装自己 找出真相 他们像成熟的领导人那样工作 与难以打交道的人进行艰难的对话 有时候还碰上世态不济的时候 他们踏上了这条道路 怀着一项核心要点 那就是 说谎是一项协作行动 谎言本身 没有丝毫力量 而当人将谎言信以为真 谎言的力量就产生了
So I know it may sound like tough love, but look, if at some point you got lied to, it's because you agreed to get lied to. Truth number one about lying: Lying's a cooperative act. Now not all lies are harmful. Sometimes we're willing participants in deception for the sake of social dignity, maybe to keep a secret that should be kept secret, secret. We say, &Nice song.& &Honey, you don't look fat in that, no.& Or we say, favorite of the digiratti, &You know, I just fished that email out of my spam folder. So sorry.&
忠言逆耳 但是 如果你被骗了 那只能怪你相信了谎言 关于说谎的第一条事实: 说谎是一项协作行动 并不是所有谎话都有害 有时 为了保住社会尊严 我们愿意说谎 有些秘密还是不要道破为好 我们说:&这首歌真好听。& &亲爱的,你穿这件不显胖,一点也不。& 我们还说 &我才从垃圾邮件里看到那封邮件。 真不好意思。&
But there are times when we are unwilling participants in deception. And that can have dramatic costs for us. Last year saw 997 billion dollars in corporate fraud alone in the United States. That's an eyelash under a trillion dollars. That's seven percent of revenues. Deception can cost billions. Think Enron, Madoff, the mortgage crisis. Or in the case of double agents and traitors, like Robert Hanssen or Aldrich Ames, lies can betray our country, they can compromise our security, they can undermine democracy, they can cause the deaths of those that defend us.
而有时候 我们不愿意参与说谎 而这时 我们可能会遭受重大损失 去年仅美国就因公司犯罪 损失了9970亿美元 这个数字差一点就到一万亿美元了 占了总收入的7% 欺诈可以造成数十亿美元的损失 想想安然 麦道夫 次贷危机 还有像罗伯特&汉森和阿尔德里奇&埃姆斯等 双面特工或叛徒 谎言能够出卖我们的国家 能够削弱安全保障 能够破坏民主制度 能够夺走国家卫士的生命
Deception is actually serious business. This con man, Henry Oberlander, he was such an effective con man British authorities say he could have undermined the entire banking system of the Western world. And you can't find this guy on G you can't find him anywhere. He was interviewed once, and he said the following. He said, &Look, I've got one rule.& And this was Henry's rule, he said, &Look, everyone is willing to give you something. They're ready to give you something for whatever it is they're hungry for.& And that's the crux of it. If you don't want to be deceived, you have to know, what is it that you're hungry for? And we all kind of hate to admit it. We wish we were better husbands, better wives, smarter, more powerful, taller, richer -- the list goes on. Lying is an attempt to bridge that gap, to connect our wishes and our fantasies about who we wish we were, how we wish we could be, with what we're really like. And boy are we willing to fill in those gaps in our lives with lies.
欺骗是一个棘手的问题。 这个骗子亨利&奥伯兰德 他是个高明的骗子 英国高官说 他有能力破坏整个西方世界的银行体系 你在谷歌上根本搜不到这个人 哪里都找不到 他接受过一次采访 说了下面这些话 & 我有一条守则。& 这就是亨利的守则 他说 &每个人都愿意给你某样东西。 只要是为了得到他们渴望的东西,他们就心甘情愿地拿东西来交换。& 难就难在这里 如果不想被骗 你就必须知道 你渴望什幺 我们都不愿承认 我们希望自己能成为更好的丈夫 更好的妻子 变得更聪明 更有权力 更高 更富有 诸如此类 欺骗是人们试图在现实与愿望之间架起桥梁 把我们理想中的自己与理想中的生活 种种心愿和幻想 与现实中的自己联系起来 天啊
On a given day, studies show that you may be lied to anywhere from 10 to 200 times. Now granted, many of those are white lies. But in another study, it showed that strangers lied three times within the first 10 minutes of meeting each other. (Laughter) Now when we first hear this data, we recoil. We can't believe how prevalent lying is. We're essentially against lying. But if you look more closely, the plot actually thickens. We lie more to strangers than we lie to coworkers. Extroverts lie more than introverts. Men lie eight times more about themselves than they do other people. Women lie more to protect other people. If you're an average married couple, you're going to lie to your spouse in one out of every 10 interactions. Now you may think that's bad. It you're unmarried, that number drops to three.
研究表明 在每一天 你被欺骗的次数 从10次到200次不等 的确 这其中有许多是善意的谎言 而另一项研究显示 陌生人见面后的前十分钟内 说谎的次数为三次 (众人笑) 头一次听到这个数据 我们不免心寒 我们不敢相信人们说谎竟如此频繁 我们本质上与说谎对立 但如果你细看 情况可没那幺简单 我们对陌生人说谎的次数比对同事说谎的次数要多 外向的人比内向的人说谎次数多 男性关于自己的谎言比关于别人的谎言 多出了八倍 女性说谎往往是为了保护他人 如果你们是一对普通夫妻 那幺你对自己的配偶 每交流10次就有一次在说谎 你可能觉得这很不好 如果你未婚 那幺每交流3次就有一次在说谎
Lying's complex. It's woven into the fabric of our daily and our business lives. We're deeply ambivalent about the truth. We parse it out on an as-needed basis, sometimes for very good reasons, other times just because we don't understand the gaps in our lives. That's truth number two about lying. We're against lying, but we're covertly for it in ways that our society has sanctioned for centuries and centuries and centuries. It's as old as breathing. It's part of our culture, it's part of our history. Think Dante, Shakespeare, the Bible, News of the World.
说谎这事挺复杂的 这跟我们的日常生活与工作交织在一起 我们对真相总是拿捏不准 我们在需要的时候才来分析它 有时候是情理之中的 而有时候则是因为我们不理解生活中现实与理想的差距 这是关于说谎的第二条真相 我们反对说谎 但背地里赞同说谎 我们的社会对种种这些做法 包容了好几百年 其历史源远流长 是我们文化和历史的一部分 想想看但丁 莎士比亚 圣经 世界新闻报
(Laughter)
(众人笑)
Lying has evolutionary value to us as a species. Researchers have long known that the more intelligent the species, the larger the neocortex, the more likely it is to be deceptive. Now you might remember Koko. Does anybody remember Koko the gorilla who was taught sign language? Koko was taught to communicate via sign language. Here's Koko with her kitten. It's her cute little, fluffy pet kitten. Koko once blamed her pet kitten for ripping a sink out of the wall. (Laughter) We're hardwired to become leaders of the pack. It's starts really, really early. How early? Well babies will fake a cry, pause, wait to see who's coming and then go right back to crying. One-year-olds learn concealment. (Laughter) Two-year-olds bluff. Five-year-olds lie outright. They manipulate via flattery. Nine-year-olds, masters of the cover up. By the time you enter college, you're going to lie to your mom in one out of every five interactions. By the time we enter this work world and we're breadwinners, we enter a world that is just cluttered with spam, fake digital friends, partisan media, ingenious identity thieves, world-class Ponzi schemers, a deception epidemic -- in short, what one author calls a post-truth society. It's been very confusing for a long time now.
说谎在人类进化上有着重要价值 研究者早就知道 物种的智慧越高 大脑皮层越大 这个物种就更可能欺骗 你们可能还记得可可 有人还记得那只学会手语的大猩猩可可吗 可可学会如何用手语进行交流 这是可可和她的小猫 这就是她毛茸茸的可爱小猫咪 可可有一次责备她的小猫 怪它把洗手池从墙上剥下来 (众人笑) 我们天生就喜欢做领导 这从很早很早就开始了 多早 婴儿就会假哭 停一下 看看谁走过来 接着哭 一岁的孩子就学会隐瞒事实了 (众人笑) 两岁的孩子就会吓唬人了 五岁的孩子撒谎都可以不打草稿了 他们通过巴结来达到目的 九岁的孩子是掩盖真相的高手 到你上大学的时候 你与你母亲的每交流五次中就有一次是在说谎 到我们工作了 挣钱养家了 我们便进入了 一个充满了垃圾邮件 虚假身份的网友 政党媒体 身份盗用 世界级的庞氏骗局 一个谎言的流行病 用一位作家的话简单地说 这是一个后真相社会 长时间以来 这一直在混淆视听
What do you do? Well there are steps we can take to navigate our way through the morass. Trained liespotters get to the truth 90 percent of the time. The rest of us, we're only 54 percent accurate. Why is it so easy to learn? There are good liars and there are bad liars. There are no real original liars. We all make the same mistakes. We all use the same techniques. So what I'm going to do is I'm going to show you two patterns of deception. And then we're going to look at the hot spots and see if we can find them ourselves. We're going to start with speech.
怎幺办呢 有几个步骤 可以指导我们走出迷雾 受过识谎训练的人能认识到90%的真相 而普通人只有54%的正确率 为什幺人能轻易学会识破谎言呢 骗子有高明的 也有蹩脚的 但没有绝对与众不同的骗子 我们都会犯同样的错误 采用同样的技巧 我下面 向你们展示两种欺骗的模式 我们将看到一些破绽 看看我们能不能把它们找出来 我们先看看演讲
(Video) Bill Clinton: I want you to listen to me. I'm going to say this again. I did not have sexual relations with that woman, Miss Lewinsky. I never told anybody to lie, not a single time, never. And these allegations are false. And I need to go back to work for the American people. Thank you.
(视频)克林顿总统:我想要你们听我说 我再次重申 我与那个女人 莱温斯基小姐 没有发生过性关系 我从未指示任何人说谎 从来也没有 这些指控都是莫须有的 我必须回去为美国人民工作了 谢谢你们
Pamela Meyer: Okay, what were the telltale signs? Well first we heard what's known as a non-contracted denial. Studies show that people who are overdetermined in their denial will resort to formal rather than informal language. We also heard distancing language: &that woman.& We know that liars will unconsciously distance themselves from their subject using language as their tool. Now if Bill Clinton had said, &Well, to tell you the truth ... & or Richard Nixon's favorite, &In all candor ... & he would have been a dead giveaway for any liespotter than knows that qualifying language, as it's called, qualifying language like that, further discredits the subject. Now if he had repeated the question in its entirety, or if he had peppered his account with a little too much detail -- and we're all really glad he didn't do that -- he would have further discredited himself. Freud had it right. Freud said, look, there's much more to it than speech: &No mortal can keep a secret. If his lips are silent, he chatters with his fingertips.& And we all do it no matter how powerful you are. We all chatter with our fingertips. I'm going to show you Dominique Strauss-Kahn with Obama who's chattering with his fingertips.
好 破绽是哪些呢 首先 我们听到一个正式的否定形式 研究表明 人们在过度强调否认时 喜欢使用较为正式的语言 我们还听到 &那个女人& 这种遥指性的措辞 我们知道 骗子们会不经意地 疏远话中的主语 借用语言来达此目的 如果克林顿说的是:&哎,实话告诉你吧...& 或者用到尼克松总统的口头禅:&实话跟你说...& 他立马就会 在识谎者面前露出马脚 因为识谎者知道这种被称为修饰语的话 更能暴露谎言 如果他完整地将问题重复一遍 或者他暴露过多细节 幸好他没这幺做 那他的话就更不可信了 弗洛伊德说对了 弗洛伊德说:瞧,话中确实有话 &没有人能保守住秘密。 他的嘴闭上了,他的指尖却在说谎。& 我们都是这样 不管你有多厉害 我们的指尖都会把我们出卖 我下面给你们看多米尼克&斯特劳斯-卡恩与奥巴马 奥巴马的指尖就出卖了他自己
(Laughter)
(众人笑)
Now this brings us to our next pattern, which is body language. With body language, here's what you've got to do. You've really got to just throw your assumptions out the door. Let the science temper your knowledge a little bit. Because we think liars fidget all the time. Well guess what, they're known to freeze their upper bodies when they're lying. We think liars won't look you in the eyes. Well guess what, they look you in the eyes a little too much just to compensate for that myth. We think warmth and smiles convey honesty, sincerity. But a trained liespotter can spot a fake smile a mile away. Can you all spot the fake smile here? You can consciously contract the muscles in your cheeks. But the real smile's in the eyes, the crow's feet of the eyes. They cannot be consciously contracted, especially if you overdid the Botox. Don't overdo the B nobody will think you're honest.
这引出了下一个模式 那就是肢体语言 讲到肢体语言 我们必须 把之前的假设统统抛到脑后 让科学给你长点知识 我们以为骗子总是坐立不安 但事实是 他们在说谎时上半身一动也不动 我们以为骗子不敢直视你的双眼 而事实是 他们知道人们会这幺想 反而会过久地盯着你的眼睛看 我们以为寒暄和微笑 传达的是真诚 但是一个训练有素的识谎者 能够大老远就认出一个假笑 你们能看出哪个是假笑吗 你可以下意识地 收紧面部的肌肉 但是真正的微笑是发自眼睛的 从眼角的鱼尾纹就能看出 这些鱼尾纹是挤不出来的 如果你打了太多肉毒杆菌素 那就更挤不出来了 别打太多肉毒杆菌素 没人会相信你是诚实的
Now we're going to look at the hot spots. Can you tell what's happening in a conversation? Can you start to find the hot spots to see the discrepancies between someone's words and someone's actions? Now I know it seems really obvious, but when you're having a conversation with someone you suspect of deception, attitude is by far the most overlooked but telling of indicators.
下面我们来找破绽 你们能告诉我一个对话过程中都发生了什幺吗 你可以找出破绽吗 能看出某人 言行上的不一致吗 这似乎很显然 但是当你与你怀疑的对象 进行对话时 你往往忽略了态度这个指示标
An honest person is going to be cooperative. They're going to show they're on your side. They're going to be enthusiastic. They're going to be willing and helpful to getting you to the truth. They're going to be willing to brainstorm, name suspects, provide details. They're going to say, &Hey, maybe it was those guys in payroll that forged those checks.& They're going to be infuriated if they sense they're wrongly accused throughout the entire course of the interview, they'll be infuriated throughout the entire course of the interview. And if you ask someone honest what should happen to whomever did forge those checks, an honest person is much more likely to recommend strict rather than lenient punishment.
诚实的人会很合作 让你感觉他们站在你一边 会表现出热情 他们会乐意帮助你找出真相 他们会帮你找出思路 提出有嫌疑的人 提供细节 他们会说:& 啊, 可能是管工资的那些家伙做了这些假支票。& 如果感到自己被诬告 他们在整个对话过程中都会非常气愤 而不只是短时间发火 他们的怒气会贯穿整个对话过程 当你问到一个诚实的人 应如何惩罚造假支票的人 这个诚实的人 更可能会建议严惩不贷而不是宽大处理
Now let's say you're having that exact same conversation with someone deceptive. That person may be withdrawn, look down, lower their voice, pause, be kind of herky-jerky. Ask a deceptive person to tell their story, they're going to pepper it with way too much detail in all kinds of irrelevant places. And then they're going to tell their story in strict chronological order. And what a trained interrogator does is they come in and in very subtle ways over the course of several hours, they will ask that person to tell that story backwards, and then they'll watch them squirm, and track which questions produce the highest volume of deceptive tells. Why do they do that? Well we all do the same thing. We rehearse our words, but we rarely rehearse our gestures. We say &yes,& we shake our heads &no.& We tell very convincing stories, we slightly shrug our shoulders. We commit terrible crimes, and we smile at the delight in getting away with it. Now that smile is known in the trade as &duping delight.&
在看看你与一个不诚实的人进行同样的对话 会是什幺情况 这个人可能会有些疏远 往下看 降低音量 几字一顿 话不连贯 让不诚实的说自己做过什幺 他们在一些不着边际的地方 透露过多细节 他们接着会严格按照时间顺序陈述 一个受过训练的质询者 在几个小时的问询过程中 旁敲侧击 让那个人用倒叙的方式来陈述 然后观察他如何说谎 并记录嫌疑人在回答哪些问题时音量最大 嫌疑人为什幺会这样 这其实是人之常情 我们会事先想好说什幺 但很少事先想好做什幺样的动作 我们说&是& 而我们却在摇头表示&否& 我们说的故事非常有说服力 但我们却轻轻地耸了耸肩 我们犯了严重的罪 而在侥幸逃脱时面露微笑 这种微笑被称为&欺骗的喜悦&
And we're going to see that in several videos moving forward, but we're going to start -- for those of you who don't know him, this is presidential candidate John Edwards who shocked America by fathering a child out of wedlock. We're going to see him talk about getting a paternity test. See now if you can spot him saying, &yes& while shaking his head &no,& slightly shrugging his shoulders.
我们会在接下来的几个视频中看到 现在开始 可能有人不认识他 我先介绍一下 他是前总统候选人约翰&爱德华兹 他因育有一个私生子而震惊全美 我们将看到他谈论进行亲子鉴定的事 看看你们能否发现 他在说&是&的时候 他的头却在摇 肩膀在耸
(Video) John Edwards: I'd be happy to participate in one. I know that it's not possible that this child could be mine, because of the timing of events. So I know it's not possible. Happy to take a paternity test, and would love to see it happen. Interviewer: Are you going to do that soon? Is there somebody -- JE: Well, I'm only one side. I'm only one side of the test. But I'm happy to participate in one.
(视频)约翰&爱德华兹:我很乐意去做鉴定 我知道这个孩子不可能是我的 因为时间不对 我知道这不可能是我的 我乐意进行亲子鉴定 也很想知道结果 记者:你会很快去做鉴定吗 有人... 约翰&爱德华兹:我只是鉴定的一方 但是我很乐意进行鉴定
PM: Okay, those head shakes are much easier to spot once you know to look for them. There're going to be times when someone makes one expression while masking another that just kind of leaks through in a flash. Murderers are known to leak sadness. Your new joint venture partner might shake your hand, celebrate, go out to dinner with you and then leak an expression of anger. And we're not all going to become facial expression experts overnight here, but there's one I can teach you that's very dangerous, and it's easy to learn, and that's the expression of contempt. Now with anger, you've got two people on an even playing field. It's still somewhat of a healthy relationship. But when anger turns to contempt, you've been dismissed. It's associated with moral superiority. And for that reason, it's very, very hard to recover from. Here's what it looks like. It's marked by one lip corner pulled up and in. It's the only asymmetrical expression. And in the presence of contempt, whether or not deception follows -- and it doesn't always follow -- look the other way, go the other direction, reconsider the deal, say, &No thank you. I'm not coming up for just one more nightcap. Thank you.&
帕米拉:好了 只要你注意看 就不难发现他在摇头 一个人往往会 通过一个表情 来掩饰另一个表情 而这个表情会闪现出来 谋杀者通常会漏出伤感之色 你新的合资伙伴可能会跟你握手 庆祝 和你去吃饭 接着漏出一丝愤怒 我们不可能一夜之间成为表情专家 我下面教你们辨识一个非常危险的表情 这也很容易学会 那就是轻蔑的表情 假设两个人势均力敌地竞争 这是个比较正常的关系 但是愤怒一旦变成轻蔑 你就输了 这与道德优越感有关 正因如此 人们才很难改正这个行为 这样的表情就是轻蔑 其标识就是 一边的嘴角向上并往里收起 这是唯一一个不对称的表情 不论对方是否在说谎 也并不总是谎言 只要看到对方轻蔑的表情 就应该往反方向思考 重新考虑这笔交易 说:&不用了。谢谢。我来可不是喝酒的。谢谢了。&
Science has surfaced many, many more indicators. We know, for example, we know liars will shift their blink rate, point their feet towards an exit. They will take barrier objects and put them between themselves and the person that is interviewing them. They'll alter their vocal tone, often making their vocal tone much lower. Now here's the deal. These behaviors are just behaviors. They're not proof of deception. They're red flags. We're human beings. We make deceptive flailing gestures all over the place all day long. They don't mean anything in and of themselves. But when you see clusters of them, that's your signal. Look, listen, probe, ask some hard questions, get out of that very comfortable mode of knowing, walk into curiosity mode, ask more questions, have a little dignity, treat the person you're talking to with rapport. Don't try to be like those folks on &Law & Order& and those other TV shows that pummel their subjects into submission. Don't be too aggressive, it doesn't work.
科学发现了 更多的指示标 比如说 骗子会改变他们眨眼的频率 他们的脚会对着出口 他们会拿某样东西 挡在质询者和自己之间 他们会改变说话的音调 通常是把音调压低许多 请注意 这些行为都只是行为而已 并不是谎言的证明 它们起到的是警示的作用 我们都是人 我们整天都在做掩盖谎言的动作 这些动作本身没有任何意义 但是如果看到一连串这样的动作 你就要警觉了 你要观察 倾听 质问 问一些难的问题 从心安理得的状态走出来 进入好奇模式 多问问题 提高点自尊 并尊重对方 尽量不要像&法律与秩序&一类
Now we've talked a little bit about how to talk to someone who's lying and how to spot a lie. And as I promised, we're now going to look at what the truth looks like. But I'm going to show you two videos, two mothers -- one is lying, one is telling the truth. And these were surfaced by researcher David Matsumoto in California. And I think they're an excellent example of what the truth looks like.
美剧里的那群人那样 对嫌疑人强行逼供 不要太咄咄逼人 这是行不通的
This mother, Diane Downs, shot her kids at close range, drove them to the hospital while they bled all over the car, claimed a scraggy-haired stranger did it. And you'll see when you see the video, she can't even pretend to be an agonizing mother. What you want to look for here is an incredible discrepancy between horrific events that she describes and her very, very cool demeanor. And if you look closely, you'll see duping delight throughout this video.
我们谈论了 如何与一个说谎的人说话 如何辨别一个谎言 刚才说过 我们将看到真实的表情是什幺样的 但我将播放两段视频 两位母亲 一位在说谎 一位在说实话 两段视频都是由 加利福尼亚的研究者David Matsumoto研究发现的 我觉得这两个视频非常好地 说明了什幺才是事实
(Video) Diane Downs: At night when I close my eyes, I can see Christie reaching her hand out to me while I'm driving, and the blood just kept coming out of her mouth. And that -- maybe it'll fade too with time -- but I don't think so. That bothers me the most.
PM: Now I'm going to show you a video of an actual grieving mother, Erin Runnion, confronting her daughter's murderer and torturer in court. Here you're going to see no false emotion, just the authentic expression of a mother's agony.
这位母亲 黛安&当丝 用枪近距离射中自己的孩子 接着开车将他们送往医院 他们在车上血流不止 她谎称这是一个头发蓬乱的陌生人干的 在视频中你会看到 她假装悲伤都装不出来 请你们注意 她所讲述的骇人故事 与她极为冷静的举止 这两者间的强烈对比 如果你仔细看 你会看到她在视频中流露出欺骗的喜悦
(Video) Erin Runnion: I wrote this statement on the third anniversary of the night you took my baby, and you hurt her, and you crushed her, you terrified her until her heart stopped. And she fought, and I know she fought you. But I know she looked at you with those amazing brown eyes, and you still wanted to kill her. And I don't understand it, and I never will.
(视频)黛安&当丝:每当晚上我闭上双眼 我可以看见 克里斯蒂向我伸出手 我一边开着车 血不停地从她口里冒出来 也许时间久了我就会淡忘 但是 我觉得不可能 这让我寝食难安
PM: Okay, there's no doubting the veracity of those emotions.
现在我给你们看另一个视频 这是一位真正悲伤的母亲 艾琳&兰尼恩 这是她在法庭上与虐杀自己女儿的凶手对质的情形 你完全看不到任何虚假的情绪 这是一位心痛欲绝的母亲真实的哭斥
Now the technology around what the truth looks like is progressing on, the science of it. We know for example that we now have specialized eye trackers and infrared brain scans, MRI's that can decode the signals that our bodies send out when we're trying to be deceptive. And these technologies are going to be marketed to all of us as panaceas for deceit, and they will prove incredibly useful some day. But you've got to ask yourself in the meantime: Who do you want on your side of the meeting, someone who's trained in getting to the truth or some guy who's going to drag a 400-pound electroencephalogram through the door?
Liespotters rely on human tools. They know, as someone once said, &Character's who you are in the dark.& And what's kind of interesting is that today we have so little darkness. Our world is lit up 24 hours a day. It's transparent with blogs and social networks broadcasting the buzz of a whole new generation of people that have made a choice to live their lives in public. It's a much more noisy world. So one challenge we have is to remember, oversharing, that's not honesty. Our manic tweeting and texting can blind us to the fact that the subtleties of human decency -- character integrity -- that's still what matters, that's always what's going to matter. So in this much noisier world, it might make sense for us to be just a little bit more explicit about our moral code.
(视频)艾琳&兰尼恩:在你带走我宝贝的三年后的同一天 我写下了这段话 你伤害了她 把她打得体无完肤 害她惊恐万状 直到她心脏停止了跳动 她反抗了 我知道她反抗了 我也知道她用她那双 美丽的棕色眼睛看着你 而你还是对她痛下杀手 我不能理解 永远都不能理解
When you combine the science of recognizing deception with the art of looking, listening, you exempt yourself from collaborating in a lie. You start up that path of being just a little bit more explicit, because you signal to everyone around you, you say, &Hey, my world, our world, it's going to be an honest one. My world is going to be one where truth is strengthened and falsehood is recognized and marginalized.& And when you do that, the ground around you starts to shift just a little bit.
帕米拉:好了 毫无疑问 这些情绪都是真的
And that's the truth. Thank you.
现在的测谎技术 正在日新月异地发展 比如说 我们有专门的眼球追踪仪 红外线脑部扫描 还有能够破解我们说谎时 身体发射信号的核磁共振成像技术 这些技术得到广泛推广 成了测谎的保障 有朝一日 这些技术会发挥意想不到的作用 但与此同时 你们必须扪心自问 在开会时 你希望来的是一位训练有素的测谎专家呢 还是看着一个拖着重达400磅脑电图仪的家伙 从门外走进来
(Applause)
识谎者依赖的是人性的工具 有人曾说 他们知道 &人格就是黑暗中的人类本性& 有意思的是 如今我们的黑暗太少了 我们的世界全天24个小时都是亮堂堂的 博客和社交网站 把新一代人的声音广播出去 这代人选择活在公众的目光之下 世界都是透明的了 世界现在更加嘈杂 因此我们必须 记住一点 过度分享不等于诚实 疯狂地发微博 发短信 会让我们忽视一个事实 即人类的道德正义 仍然很重要 无论是现在还是将来 在这样一个嘈杂的世界里 我们对道德准则 稍微较真儿一点 还是有道理的
当你把观察和倾听的艺术 与识谎的科学结合起来 你就不会上当受骗 你可以 从表明自己懂得识谎做起 因为你在对周围所有人发出信号 你在说:& 哎,我的世界,我们的世界, 会是一个诚实的世界。 在我的世界中,真相得到捍卫, 虚假被识破并消灭。& 这幺做 能让你脚下的世界一点一点地发生改变
口语交际&|&口语交际&|&口语交际&|&口语交际&|&口语交际&|&口语交际&|&
专题推荐<img src="/d/file/dc9a0cfff70d5f96dd8ee.jpg"
alt="听电影学英语汇总(mp3+lrc中英字幕)" />
英语演讲排行111111111111111111
我们也在这里:
本文相关应用▼

我要回帖

更多关于 whatsapp翻译 的文章

 

随机推荐