关于你的眼睛诗歌的裸外诗歌

作者:詹胜利日&#32;17:48 浏览:<span id="hitcount
觉得不错,我要
一场大雨,冲倒了闲置多年的老屋可它依然屹立不倒,依然倔强地站在那儿面朝东方,迎着太阳它是门墙墙上的两个吉字透雕如同老屋明亮的眼睛与它对视我想起了鬼子屠刀下的爷爷朝鲜战场上浴血的二爹牛棚里淬火的父亲他们,有着共同的眼睛他们,有着共同的信念
扫描二维码以在移动设备观看
网友:{AddUser}
所有评论仅代表网友意见
北京市 . 朝阳区农展馆南里10号
中国作家出版集团外国经典诗歌欣赏十首
&“我是一个诗人……”
安娜&阿赫玛托娃(俄苏)
我是一个诗人——我是一只天堂鸟,
我无需世上的任何财富。
我爱一朵花,如此迷人的姑娘
在那永不流逝的芬芳的春天里。
我爱一句耳语,很温柔且长久
还有,在充分的寂静中,一首万古愁的诗。
(伊沙、老G& 译)
深夜,我坐在前廊
查尔斯&赖特(美国 )
我在这儿,在漆黑的门廊,坐在母亲的椅子上,
十点四十五分,没有月亮。
房子下边,汽车的灯光
闪来晃去,晃在谷底,闪向大海。
在这一点上,灯光真像我们,
像火柴光穿过巨大的空虚
掉在我们脚旁。
在这一点上,灯光真像她,燃烧后消失。
每个人都走了,
而我在这儿,排列着黑暗,保留我母亲的位置。
(曹明伦& 译 )
卡西米罗&布里托(葡萄牙)
把整个世界塞进诗歌,用
阳光、星球、植物把它饲养。也不是
用向着死亡、太阳、怪癖、情人的裸体
打开的精致语言,使它丰富,把它修饰。
问题是如何把诗歌
变成最贫穷者的居住地,变成
孤单者的所需,
他们比诗歌中互为陪伴的词语
更加孤独。
(姚风& 译)
查尔斯&西密克(美国)
恐惧由一个人传给另一个,
不知不觉,
仿佛一片叶子将它的颤动
传给另一片。
突然整棵树在颤抖,
并没有风的迹象。
(舒丹丹 译)
费尔南多&佩索阿(葡萄牙)
在下雨。只有寂静,因为雨除了
制造寂静的噪音再不造出别的噪音。
在下雨。天已睡去。这时灵魂已被
无知的动人的摸索夺去。
在下雨。我的本质(我就是它)被我取消。
雨是如此的宁静,仿佛它融进了
(甚至不是诞生于云朵)大气,甚至
好像不是为了下雨,只是为了变成一阵低语,
在低语中,变得模糊。
在下雨。一切都不发光。
没有风在翱翔。我也感觉不到
有天空。天在下雨,遥远,不确定,
就像确定的事物没准是个谎言,
在下雨。什么都不能让我激动
(杨子& 译)
珍&罗伯兹(美国)
我站在一块寂静的
它比任何人行道
都更安全。
我随身携带者
我自己的人行道:
(王季庆& 译)
亚当&扎加耶夫斯基(波兰)
在后视镜里我突然
看到博韦大教堂巨大的形体;
宏大之物也会居留在小事物里。
(李以亮 译)
罗伯特&路易斯&史蒂文森(英国)
雨正在周边下着,
落在田野和树上,
落在此处的这顶伞上,
落在海上的这些船上。
(伊沙、老G
《你不喜欢的每一天不是你的》
你不喜欢的每一天不是你的:
你仅仅度过了它。无论你过着什么样的
没有喜悦的生活,你都没有生活。
你无须去爱,或者去饮酒或者微笑。
阳光倒映在水坑里
就足够了,如果它令你愉悦。
幸福的人,把他们的欢乐
放在微小的事物里,永远也不会剥夺
属于每一天的,天然的财富。
耶胡达&阿米亥(以色列)
人的一生没有足够的时间
去完成每一件事情。
没有足够的空间
去容纳每一个欲望。《传道书》的说法是错误的。
人不得不在恨的同时也在爱,
用同一双眼睛欢笑并且哭泣
用同一双手抛掷石块
并且堆聚石块,
在战争中制造爱并且在爱中制造战争。
憎恨并且宽恕,追忆并且遗忘
规整并且搅混,吞食并且消化——
那历史用漫长年代
造就的一切。
人的一生没有足够的时间。
当他失去了他就去寻找
当他找到了他就遗忘
当他遗忘了他就去爱
当他爱了他就开始遗忘。
他的灵魂是博学的
并且非常专业,
但他的身体始终是业余的,
不断在尝试和摸索。
他不曾学会,总是陷入迷惑,
沉醉与迷失在悲喜里。
人将在秋日死去,犹如一颗无花果,
萎缩,甘甜,充满自身。
树叶在地面干枯,
光秃秃的枝干直指某个地方
只有在那里,万物才各有其时。
(刘国鹏 译)
选编:苍劲
已投稿到:
以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

我要回帖

更多关于 关于眼睛的诗歌 的文章

 

随机推荐