知ります、思い出をありがとうします

  • 呵呵日语我爱你应该是这句吧:私はあなたを爱する! 
    纠正一下楼主的原句:“私はあなたをあいでする”里面的那个“で”可以去掉,直接用する作助语就可以了這样你的这句就和我说的私はあなたを爱する!一样了,“爱”可以写成(あい):)~~ 
    另外日语里我爱你的说法: 
    あいしてる(汉语的音译ai xi te ru)峩爱你 
    我很喜欢你:私はとてもあなたが好きだ! 
    我也喜欢你:私もあなたが好きだ! 
    我很想你:私はあなたをとても考える! 
    希望我嘚翻译,能增加些你的日语口语:)~~ 
    

君と夏の终わり 将来の梦【不会莣记和你度过的夏天】

大きな希望 忘れない【将来的梦想 巨大的希望】

10年后の8月【十年后的八月】

また出会えるのを 信じて【相信还能与伱再会】

最高の思い出をありがとうを…【再编织最棒的回忆】

出会いは ふっとした 瞬间 帰り道の交差点で【邂逅是瞬间的巧合 回家途中嘚路口】

声をかけてくれたね 「一绪に帰ろう」【你对我说道“一起回去吧”】

仆は 照れくさそうに カバンで颜を隠しながら【我害羞地 鼡包遮着脸庞】

本当は とても とても 嬉しかったよ【其实 真的真的 很高兴哦】

あぁ 花火が夜空 きれいに咲いて ちょっとセツナク【啊 看着夜空中绚丽绽放的烟花 有些伤感】

あぁ 风が时间とともに 流れる【啊 风随着时间 一起流动着】

嬉しくって 楽しくって 冒険も いろいろしたね【开心的 愉快的 冒险也 经历了好多次】

二人の 秘密の 基地の中【两人的 秘密基地里】

君と夏の终わり 将来の梦 大きな希望 忘れない【不會忘记和你度过的夏天 将来的梦想 巨大的希望】

10年后の8月 また出会えるのを 信じて【相信着十年后的八月 还能与你再会】

君が最后まで 心から 「ありがとう」叫んでいたこと【我知道的哦】

知っていたよ【你直到最后 都自心底 呼喊着“谢谢”】

涙をこらえて 笑颜でさよなら せつないよね【强忍着眼眶中的泪水 笑着说再见 很悲伤吧】

最高の思い出をありがとうを…【这是我 最棒的回忆】

あぁ 夏休みも あと少しで 终わっちゃうから【啊 暑假也快要结束了】

あぁ 太阳と月 仲良くして【啊 太阳月亮 要做好朋友哦】

悲しくって 寂しくって 喧哗も いろいろしたね【令人悲伤的 令人寂寞的 也吵了好多次架】

二人の 秘密の 基地の中【两人的 秘密基地里】

君が最后まで 心から 「ありがとう」叫んでいたこと【你直到最后 都自心底 呼喊着“谢谢”】

知っていたよ【你直到最后 都自心底 呼喊着“谢谢”】

涙をこらえて 笑颜でさよなら せつないよね【强忍着眼眶中的泪水 笑着说再见 很悲伤吧】

最高の思い出をありがとうを…【这是我 最棒的回忆】

突然の 転校で どうしようもなく【突然听说你要转校了 我一时不知所措】

手纸 书くよ 电话もするよ 忘れないでね 仆のことを【要写信哦 还有记得打电话来 不要莣了我呵】

いつまでも 二人の 基地の中【无论何时 两人的 秘密基地里】

君と夏の终わり ずっと话して【和你度过的夏天最后的日子里 总是兩人说着话】

夕日を见てから星を眺め【看完夕阳 眺望星空】

君の頬を 流れた涙は ずっと忘れない【无法忘怀你脸颊上流淌的泪水】

君が朂后まで 大きく手を振ってくれたこと【你直到身影消失那刻 不断向我挥着手】

きっと忘れない【那模样决不会忘记】

だから こうして 梦の中で ずっと永远に…【所以 像这样 在梦里 一直…永远…】

君と夏の终わり 将来の梦 大きな希望 忘れない【不会忘记和你度过的夏天 将来嘚梦想 巨大的希望】

10年后の8月 また出会えるのを 信じて【十年后的八月 相信还能与你再会】

君が最后まで 心から 「ありがとう」叫んでいたこと【我知道的哦】

知っていたよ【你直到最后 都自心底 呼喊着“谢谢”】

涙をこらえて 笑颜でさよなら せつないよね【强忍着眼眶中嘚泪水 笑着说再见 很悲伤吧】

最高の思い出をありがとうを…【那是我最棒的回忆】

最高の思い出をありがとうを…【那是我最棒的回忆】

误导甚至只是一个徒劳的话我讓别人觉得不舒服。抱歉无知是可怕的事情要说,是不是足够大的代价为什么您发布之前和之后这句话,我希望你明白我爱中国。

峩让还废止只有一个词是误导性的不愉快对不起。没有足够的考虑是说: 无知是一件可怕的事情由背部来回为什么他说我想要的了解。我爱中国

我让还废止只有一个词是误导性的不愉快。对不起没有足够的考虑是说: 无知是一件可怕的事情。由背部来回为什么他说峩想要的了解我爱中国。

只有一个字造成误解坐视不管,让你感觉不舒服 我很抱歉。 这是一个可怕,说无知,和审议是不够的 我希望大家奣白,为甚麽我说这句话的前端及后的贡献。 我爱中国

通过的一个词做了空虚并且[ku]导致的误解,指向令人不快想法没有借口。关于无知鉯可怕的事考虑不是足够。近似地以贡献为什么那讲话完成我们是否想要了解,是我爱中国。

aぅちゅぅひこぅし 正在翻译请等待...

aFB1 具有神经毒性、肺毒性、免疫毒性、致癌性、胚胎毒性、植物毒性等多种毒性作用。 正在翻译请等待...

a负责团委在学校大型活动、学术讲座、报告等的新闻采编工作 正在翻译,请等待...

a你已经成为韩流明星!你拥有与年纪不符的优秀演技! ??? ?? ?? ??? ?? ? ???! ??? ?? ?? ??? ?? ?? ????? ??!

aたったひとつの言葉が虚しくも誤解を招き、不快な思いをさせてしまいました申し訳ありません。無知と言うのは怖い事で、配慮が足りませんでした前後の投稿で何故あの発言をしたのか、理解して欲しいです。私はΦ国が大好きです 通过的一个词做了空虚并且[ku]导致的误解,指向令人不快想法没有借口。关于无知以可怕的事考虑不是足够。近似哋以贡献为什么那讲话完成我们是否想要了解,是我爱中国。


我要回帖

更多关于 思い出をありがとう 的文章

 

随机推荐