可以标注在类、字段、方法、参數、构造方法以及局部变量上。
根据sun的官方文档描述:
value - 将由编译器在注释的元素中取消显示的警告集允许使用重复的名称。忽略第二個和后面出现的名称出现未被识别的警告名不是 错误:编译器必须忽略无法识别的所有警告名。但如果某个注释包含未被识别的警告名那么编译器可以随意发出一个警告。各编译器供应商应该将它们所支持的警告名连同注释类型一起记录鼓励各供应商之间相互合作,確保在多个编译器中使用相同的名称
可以标注在类、字段、方法、参數、构造方法以及局部变量上。
根据sun的官方文档描述:
value - 将由编译器在注释的元素中取消显示的警告集允许使用重复的名称。忽略第二個和后面出现的名称出现未被识别的警告名不是 错误:编译器必须忽略无法识别的所有警告名。但如果某个注释包含未被识别的警告名那么编译器可以随意发出一个警告。各编译器供应商应该将它们所支持的警告名连同注释类型一起记录鼓励各供应商之间相互合作,確保在多个编译器中使用相同的名称
天时⑴不如地利⑵地利不如人囷⑶。 三里之
⑸环⑹而攻之而不胜。夫环而攻之必有得天时者矣,然而不胜者是天时不如地利也。 城非不高也池⑺非不深也,兵革⑻非不坚利也米粟非不多也,委⑼而去之是地利不如人和也。 故曰: 域⑽民不以封疆⑾之界固⑿国不以山溪⒀之险,威天下不以兵革之利 得道⒁者多助,失道⒂者寡助寡助之至⒃,亲戚畔(叛)⒄之多助之至,天下顺⒅之以天下之所顺,攻亲戚之所畔(叛)故⒆君子有不战,战必胜矣
⑴ [天时]指有利于作战的天气时令。 ⑵ [地利]指有利于作战的地理形势 ⑶ [人和]作战的人心所向,内部团結 ⑷ [三里之城]方圆三里的内城。 ⑸ [郭]外城在城外加筑的一道城墙。 ⑹ [环]包围 ⑺ [池]护城河。 ⑻ [兵革]泛指武器装备兵,武器;革甲胄,用以护身的盔甲之类 ⑼ [委]放弃;[去]离开。 ⑽ [域]这里用作动词是限制的意思。 ⑾ [封疆]划定的疆界 ⑿ [固]巩固。 ⒀ [山溪]地势;山河 ⒁ [得道者]实施“仁政”的君主 者,……的人次处特指君主 下同。 ⒂ [失道者]不实施“仁政”的君主 ⒃ [至]极点。 ⒄ [畔]通“叛”背叛。 ⒅ [顺] 归顺服从 ⒆[故]所以。