日语翻译是不是走过你走过的路路为什么是歩いてきた道而不是歩いた道?

温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!&&|&&
刚过去的夜晚,宾馆爆满,又有无数少女失贞。 高兴的是,床上躺的是别人的未来老婆。悲剧的是,你未来老婆不知道在谁床上躺着。更悲剧的是,她当年在80块钱一宿的旅店失身,而你要有1万块一平的房子她才和你结婚。
女人在床上流的泪,比在任何一个地方多。男人在床上说的谎,也比在任何一个地方多。所以男人女人别老待在床上。
我们渴望上床,哪怕只是那片刻的风光旖旎。灯光昏暗,尽情欢娱。男人气喘嘘嘘,女人淫笑微微。但上床不是生活的全部,所以我们又悄悄地下床。风光过后,自然是一片狼籍。激情背后,是一道不堪的景象。内裤,湿巾,慌乱,虚弱,闪躲…
男人最骄傲的不是睡过多少女人,
最近、カイジというマンガにハマって、何度か感動させられて、涙でそう。。。。。。 圧倒的な権利者を前にして、我々一般人はあまりにも無力であり、世の中の不合理に屈せず、 権利に媚びぬ、生きていく人間はたしているんだろうか。 逆にすでに社会のドン底にいる人間しかできないこともあるということを悟らせてくれた。。。。 初めから失うものが何もないから、何も怖くない、だが、ただそれだけではだめだ、 ただ何も怖くないという勇気だけでは無謀でしかない、 そのドン底から這い上がる度胸と気力がいるのだ、いわば、知略が必要なのだ。。。。 おれがおれのままで世の中を渡り通すためには、何度でもドン底に落ちてもいいと思っている、 かわりにおれは何度でも這い上がってみせるさあ。。。。。。
& 喜欢简单的生活,喜欢美丽的女生, 喜欢有挑战的每一天, 喜欢让自己在生活中做个永远的25岁。。。 &
近期心愿有属于自己的一份事业。。。。 博客等级
最后登录加载中...
this.p={b:2,ua:33, ub:'http://img.bimg.126.net/photo/Zg9hHfL6A6aLU2XFYMtZqg==/732751.jpg',us:'他', friendstatus:'none',followstatus:'unFollow',hmcon:'1',aShowT:'1',guideId:6};
积分 ${data.totalScore} 分,距离下一等级还有 ${data.nextGradeNeedScore}分
心情随笔列表加载中...
this.p={b:2,n:5,r:'http://liki-over-the-top./blog/#m=1&c=',mset:'000',mcon:'',srk:-100};
{if defined('fl')&&fl.length>0} {list fl as x}
${x.content|xescape:x.id,x.moveFrom} ${x.publishTime|xtime}
{if x.moveFrom&&x.moveFrom=='wap'} && {/if} {if x.moveFrom&&x.moveFrom=='mobile'} && {/if}
{/list} {else} 暂无心情随笔记录! {/if}
博友列表加载中...
this.p={b:2,m:0};
发现好博客
列表加载中...
this.p={b:2,cn:12,ct:12};
列表加载中...
this.p={b:2,cn:15};
我要留言 & &
& 留言列表加载中...
this.p={b:2,nv:false,cn:5,ct:5};
& & & & & &
网易公司版权所有&&
{list x.l as y}
{/list} {/list}
{if defined('wl')} {list wl as x}{/list} {/if}【翻译】Mai Style 采访“私の歩いてきた道とこれから”部分_白石麻衣吧_百度贴吧
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&签到排名:今日本吧第个签到,本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0成为超级会员,使用一键签到本月漏签0次!成为超级会员,赠送8张补签卡连续签到:天&&累计签到:天超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
关注:20,970贴子:
【翻译】Mai Style 采访“私の歩いてきた道とこれから”部分收藏
内容包括写真书P28-P37部分本人水平有限,难免有错误和不准确的地方,所以把日语原文也发上来(如有不合适,请吧务删帖),如有发现翻译有错,请务必指出!谢谢!这部分文字大概可以分为三类。黑色较大字体的小标题,这部分在开头加了“&标&”以区分。绿字的是记者的话,这部分我在每段开头加了“&记&”以区分。黑色较小字体是白麻的话。封面镇楼
二楼留来改错用
书腰部分今,いちばんなりたい女のコ!白石麻衣のヒミツが詰まった1冊乃木坂46みんなが知りたいメイク?ファッツション?恋愛?そして将来のこと现在,最想变成她的女生!白石麻衣的秘密集于一册乃木坂46大家所想知道的,有关于化妆、时尚、恋爱以及将来的事
正文部分&标&白石麻衣 インタビュー私の歩いてきた道とこれから乃木坂46での濃密な3年間を含め、これまでのまいやんをつくりあげてきた22年間を振り返るインタビュー。思いがけない転機や次々と訪れる新しい挑戦……たくさんの経験を経て、今胸に思い描く“これから”とは?白石麻衣采访我所走过的人生道路以及将来在乃木坂46充实的3年时间也包含在内,回顾培育出如今这个maiyan的22年间。意想不到的转折点和接踵而来的新挑战……在众多的经历之后,现在心中所描绘的“将来”是怎样的? &标&幼少時代孩童时代 引っ込み思案だけど遊ぶときは活発な子ども時代是个虽胆小内向但玩耍的时候却很活泼的小孩 &记&生まれてから今日までの22年間。本人にしてみればちょと骨が折れるインタビューのはずだけど、当のまいやんは二コ二コしていて、楽しそうに話し始めた姿が印象的&记&(采访内容包括)出生到现在的22年间。对于白麻本人来说,是一个有点麻烦的采访。当时的maiyan一直笑眯眯地、愉快地展开谈话的样子,给人留下深刻印象。 まず生年月日は1992年8月20日。群馬県で生れました。2人姉妹でお姉ちゃんがいて、生まれるときに名前の候補がメイかマイだったと聞いています。両親はどっちにするかで悩んだらしいけど、当時放送していた子ども向け番組に“マイちゃん”というキャラクターがいて、それを見た姉がマイという名前が気に入ったらしくてマイになったんです。お姉ちゃんの希望で、いとも簡単に決まっだ名前です(笑)。それがなかったら、もしかするとメイちゃんになってたかもしれない。お姉ちゃんのひと言で、私こと麻衣が誕生しました首先,出生年月日是日。在群马县出生。(家里就)两姐妹,有一个姐姐。听(父母)说出生后名字有メイ(MEI)マイ(MAI)两个选择。父母在这两个名字间犹豫了很久,那时播放的儿童节目里有一个叫“マイちゃん(MAI酱)”的角色在,姐姐看到之后表示更喜欢マイ这个名字。就是这样一个由于姐姐的愿望而十分干脆地就决定了的名字(笑)。如果不是这样的话,我有可能就会变成メイ酱了。因为姐姐的一句话,我(以)麻衣(这名字)诞生了。
&记&まいやんといえば今でこそ乃木坂46を引っぱる頼もしい存在。すっかりお姉さんキャラが定着しているけど、“小さい頃は末っ子丸出しでした”と恥ずかしそうに笑う。&记&现在提到maiyan的话,就是带领着乃木坂46的可靠的存在。大姐姐般的角色定位已经固定下来了,但(白麻)不好意思地笑着说“小的时候完全就是老幺的样子” すごく人見知りだし、泣き虫だし。手のかかる子!って母には言われましたね。友達のお母さんに声をかけられても、すぐお母さんの後ろに隠れてだまりこむ。何か欲しいものがあったら、それが手に入るまでその場でぐずる(笑)。今思うと本当に申し訳ない! ゲームセンターでどうしても欲しいおもちゃがあって、泣き叫んで迷惑をかけたのを覚えています。意外とガンコだし激しい一面もあるんです。そんな子どもだったけど、近所のお母さんたちに可愛がってもらって、そこからどんどんいろんな人と接するように。少しずつだけど人見知りがやわらいでいきましたね被妈妈说过我是个非常怕生、爱哭、让人操心的孩子。就算小伙伴的妈妈向我答话,也会立刻躲在妈妈后面一声不吭。有什么东西想要的话,在到手之前就一直在那闹别扭(笑)。现在觉得真的是非常抱歉。自己倒是还记得在电玩中心里如果有无论如何都想要的玩具的话,就会哭啊、闹啊,让父母很为难。有令人意外的顽固、冲动的一面。虽然是这样的一个孩子,但还是很讨邻居妈妈们的喜爱,从中不断的和各种各样的人接触。怕生的性格也有了一点点的改善。 &记&当時は人見知りの性格ゆえ、まいやんの遊び相手はいつでも3つ年上のお姉さん。&记&当时怕生的原因,maiyan的玩伴一直都只有大她3岁的姐姐。 ある一時期はお姉ちゃんのあとを追いかけて、マネばかりしてたこともあります。洋服や髪型までなんでもお揃いで、昔の写真を見るといつも2人で同じ髪型なんです。姉とは基本的には仲よし。とはいえ中学生の頃はよくケンカしてましたね。原因はめっちゃくだらないことばかり。食事中にテープルの下で足がぶつかっただけで、“何よー”“そっちがぶつかってきたんじゃん”とかそういうささいなことでしょっちゅケンカしてました。今はすごく仲がよくて、つい最近もうちに遊びに来てくれました。私が着なくなったをあげたり、大人になってそういう共有もできるようになって、“お姉ちゃんがいてよかったなぁ”ってありがたみを感じます。ないものねだりて、お兄ちゃんに憧れたこともありますけどね有那么一段时间,一味追着姐姐的脚步,模仿她。就连衣服、发型也要一样。看着以前的照片,就会发现2人总是一样的发型。和姐姐基本上关系都挺好的。虽然这么说,但初中的时候却经常吵架。原因净是些很无聊的事。(比如说)吃饭的时候只是脚在桌下碰了一下,“干嘛”“是你撞我的好不”这种琐碎小事而经常吵架。现在关系非常好,前不久还到我家来玩了。把我不穿的衣服给她,长大之后有了这种分享,使我感恩“有个姐姐真的是太好了”。虽然也有过想要一个哥哥的时候。
&记&幼稚園に入ると、男の子ばかり仲よしに。今のまいやんからは想像できないくらい遊びも活発に。&记&上了幼儿园后,净是和男孩子玩一块去。玩耍的时候也是现在的maiyan无法想象般的活泼。 新聞紙を丸めてチャンバラごっこ(注①)をしたり、泥だんごをどれだけきれいにつくれるか競ってました。泥だんごは、泥に水を入れて固めて、それを削って……そうやって真剣につくった泥だんごをお寿司屋さんのように一列に並べる。もう職人みたいでした。もちろんおままごと(注②)もしていたけどそこまで女の子っぽい遊びはしてなくて、どちらかというと男の子と遊んでばっかりで活発でしたね。でも、家で遊ぶときは女の子らしくシルバニアファミリー?(注③) ひとりでシルバニアファミリーハウスを使って、人形の着せ替えをしながら遊ぶのが楽しがったな。夏休みやお正月で親戚が集まったときは、いとこもお兄ちゃんたちだったので、庭でおもちゃの鉄砲で遊ぶことも。庭一面がオレンジ色のBB弾だらけになって怒られたり。テレビゲームも好きで、よく一緒に遊んでもらってました。ゲームは今でも大好き!将报纸搓成一团来玩“真人对打(注①)”、比一比谁做的泥巴丸子更漂亮。泥巴丸子呢,就是往泥巴里加水使其凝固之后在削成球状的物体……就这样把一本正经做出来的泥巴丸子像寿司店一样一字排开。简直跟专业人士一样。当然“おままごと(注②)”也是有玩过的,但非常女孩子气的游戏就没有玩过了。硬要分类的话,是那种净是和男孩子玩得很疯的类型。不过,在家的时候就像普通小女孩一样玩“森林家族?”(注③)一个人捣蛋着森林家族的玩具房子,给玩偶换衣装,从这游戏中获得了乐趣。暑假和新年的时候,亲戚们都聚在一起,这时因为有表哥们在,所以也有在庭院里拿玩具枪玩耍。弄得橙色的BB弹洒遍庭院而被大人们训斥。电子游戏也喜欢玩,总是(和表哥们)一起玩。电子游戏到现在也很喜欢。 注①:チャンバラごっこ,小孩子模仿古装剧,拿木棍、报纸当武器来玩耍,后来也包括超人、战队、游戏之类的角色扮演。知不道中文有没有专有名词。注②:おままごと,日本那边貌似有一种牌子的玩具就叫“おままごと”,大多是厨房的小玩意,就跟过家家差不多吧。同样知不道中文有没有专有名词。如下图:注③:シルバニアファミリーsylvanian-families森林家族,和前面提到的泥巴丸子在nogiroom3 EP10也都提到。
&标&小学校時代小学时期 ファッションに興味を持ち当時描いた夢は“スタイリスト(注④)”对时尚感兴趣当时所描绘的梦想是“stylist(注④)” &记&地元の小学校に入学。外で遊ぶのが大好きな活発さはそのまま、ティーンファッション誌を読むようになり“おしゃれ”目覚めていく&记&在当地的小学上学。依旧非常喜欢在户外(课室外)玩耍的活泼程度,因开始看teen fashion(少年时尚)杂志,时尚触觉开始苏醒。 小学校に入ると、幼稚園のときに比べと人とたくさん話せるようになって友達も増えた。それなりに人見知りも改善されてきた感じでしたね。昼休みになると一番に校庭で遊ぶタイプで、一輪車に乗ったり、ホッピング(注⑤)したり。遊具がいっぱいあったので外で遊んでばかりでした。クラブ活動にも参加して、金管クラブでトランペットを担当。それもお姉ちゃんのマネ(笑)。姉も小学校のとき同じクラブでトランペットをやっていて、私もいつかやりたい!とひそかに憧れていたんです。中学校に入るまでは、とりあえず姉のあとを追っかけてたなぁ。今思えば、そんな私を邪険にもせず、とってもやさしいお姉ちゃんですよね?運動に関しては走るのが速くて。マラソン大会でも最低でも5位以内。でも水泳は苦手。幼稚園のときに水泳を習っていたけど、1、2年でやめちゃいました。習い事もいくつか掛け持ちしていて、書道とピアノ、英会話ふぉ習っていました。書道に関しては、将来はスタイリストさんになりたかった。文集にも書いてあると思います。当時流行っていた子ども向けのアパレルブランドを好きになりだして。テイーン誌を読んでは“私もスタイリストさんみたいに、いろんな服を選びたいな”って。モデルさんにも憧れたけど、それよりもスタイリストさんでした。普通だったらいろんな服を着たい!となるはずなのに。その頃、友達にはそういう夢やおしゃれの話をしたことがなくて、完全にひとりだけで楽しむ世界でした。上了小学后,和幼儿园的时候比起来变得能够和人说很多的话,朋友也变多了。也相应地感觉到怕生的性格有了改善。是那种到了午休时间就第一个冲到操场玩耍的类型。骑着独轮车,玩着跳跳杆(注⑤)。因为有一大堆的娱乐设施,所以一味的在户外玩耍。也有参加课外的兴趣小组。在铜管乐队中担任小号手。这也是模仿姐姐的(笑)。姐姐在小学的时候也同样进过铜管乐队,同样当过小号手。“总有一天我也要试一下”暗自在心里面憧憬着。直到升上初中前,总之都只是追着姐姐的脚步。现在想来,对这样的我,也完全没有没有厌恶。这样的姐姐,是不是很温柔呢?运动方面的话,因为跑步很快,所以马拉松比赛至少也在第5位以内。但不擅长游泳。幼儿园的时候虽然有学过,不过学了1、2年就放弃了。同时还有在学其他几项技艺,比如书法、钢琴、英语会话。之所以想学书法,是因为将来想成为stylist,觉得写文集的时候会用得上。喜欢当时流行的童装品牌,一边读着少年杂志一边就会在想“我也要像stylist一样,挑选各种各样的衣服”。虽然也对模特充满向往,但相比起来,还是更喜欢当stylist。一般来说,都应该是想穿各种的衣服才对的(指一般来说都是更想当模特才对的)。那时候,并没有和朋友们提起过这个梦想和时尚相关的话题,完全就是独自一人沉醉的欢乐世界。注④:スタイリスト,stylist,应该就是造型师的意思。但后文提到过スタイリスト是会出文集的,造型师会出文集吗,我不知道……然后stylist也有作家的意思,还有一个很厉害的解释,文体家。不过还是造型师这个解释合适一点吧。注⑤:ホッピング就这玩意:
&记&小学校時代のまいやんについて聞いてみると、開口一番“本当にフツー”との回答。アイドルという存在は頭の中に微塵もなかったそう。ただ、根っから真面目な体育会系(注⑥)の気質は小学校のときにすでに培われていた様子。&记&当问到小学时期的maiyan(是怎样的一个人)时,开口第一句就回答道“真的很平凡”。偶像这种存在在脑里是一丁点儿都没有。不过,本质上的认真的体育会系(注⑥)的性格是小学那时候就已经培养出来了的样子。注⑥:体育会系,与文化系相对,重视精神论(精神层面的力量可以弥补物质条件的劣势)、毅力论(坚持不懈便可克服困难)、长幼关系、体力。特征(并不是全部,也不是体育会系就一定是这种性格)有:1、欢喜大家一起努力,达成某一目标的感觉;2、对于没有干劲的人和事会感到烦躁,靠干劲和气势推动事情发展;3、加班是对工作有热情的象征;4、重视前后辈、上下级、长幼关系,对打招呼、礼仪方面很严格。——维基百科 学校では外で走り回るような子だったけれど、将来こうなりたいっていう夢は自分の中だけでこっそり温めていたタイプ。クラスでは派手でもなく地味でもなく真ん中の立ち位置。学級委員みたいに人の前に立つのは苦手だったし、学芸会では“あの子はこの役をやるんだ”とまわりの様子を見てから劇の自分の役を決めていたと思う。ガツガツと立候補はしなかったですね。反対に、運動会でははりきって“勝ちたい!”と燃えるタイプでした。絶対勝つぞという気合いでいっぱいの暑苦しいコ。性格的に根っからの体育会系なんだと思います。だから練習もしっかり真面目にやるのか当たり前。それは今の仕事でも同じですね。リハやレッスンをおろそか(疎か)にするのは許せないんです。あと、記憶に残っていることといえば、小学2年生で一気に身長が伸びて、背の順が真ん中より前だったのに一気に後ろから2番目になったこと。そこから私の成長が始まった……という認識。飛び抜けて大きいわけじゃなかったからそこまでイヤではなかったけど。そういえば小6のとき、お姉ちゃんのマネして眉毛をそったんです!そしたら先生に怒られちゃった。“麻衣ちゃんどうしたの?眉毛がないじゃない!”って(笑)。はじめてのことで加減がわからなくてかなりの細眉に。お姉ちゃんがメイクをするようになって、私もしたいなぁと憧れてマネしたんです。卒業式は泣たりしなかったな。そのまま地元の中学に進学するから、離れ離れにならないのがわかっていたので即使在学校里个总是在课室外晃来晃去的孩子(不太靠谱的孩子),但对于将来想成为怎样的人的这一梦想,是那种会悄悄地在自己心里酝酿的类型。在班级里是处于既不显眼也不默默无闻的正中间的位置。不擅长像班长那样站在众人面前,学习成果发表会的时候,先会观察周围孩子的神情,看看会不会有“这个孩子想演这个角色”的情况之后,再决定角色。非常积极地当候选人这种事我是不会做的。反而运动会的时候却是完全燃起来想去取胜的类型。充满着“一定要赢”的气场的热情四溢的孩子。性格上来说自己本质上是体育会系。所以觉得在练习的时候专心致志是理所当然的。换到现在的工作也是同样的道理。排练和训练课的时候马虎应对这种事是绝不会原谅的。还有,说到(对于小学的事情)还留有印象的话,就是在2年级的时候一下子长高了,身高排序从中间偏前的位置一下子跳到倒数第2名(全班第2 高)。从那开始意识到自己开始长个儿了。因为也没都长到姚明那么夸张的程度,所以也不是非常抗拒。说起来6年级的时候,有样学样地跟着姐姐把眉毛剃了(修眉)!然后就惹老师生气了,“麻衣酱怎么啦,眉毛怎么不见了啦!”(笑)。因为是第一次的缘故,不会把握分寸,所以眉毛变得异常的细。由于姐姐开始化妆了,我向往着也想试一下,就学着做了(把眉毛剃了)。毕业典礼的时候并没有哭出来,因为想着大家也都会上本地的初中,不会因毕业就各奔东西。
&标&中学校時代中学时期 持ち前の運動神経でソフトボールに夢中!楽し毎日が続くと思ってた凭着与生俱来的运动神经,沉醉在垒球之中。愉快的每一天都在延续 &记&中学校に入った当初は、小学校時代のクラブの延長でブラスバンドに入部。しかし、そこでまいやんも中学生ならではの“洗礼”を受けることに&记&升上初中后,一开始是作为小学时期课外兴趣小组生涯的延续,进入了铜管乐器部。但是,在那里maiyan接受了成为初中生必经的“洗礼”。 入学してすぐにブランスバンド部に入りました。でも、めちゃ怖い先輩が所属していて、1年生が放課後に呼ばれて“挨拶してないよね?”“いや、してます”というやりとりが(笑)。きっと単純に気にはいらなかったんだと思いけど、そのいざこざが原因ですぐやめました。そんなとき友達がソフトボール部の見学に一緒に行こうと誘ってくれたんです。体験入部してみたら思いのほキャッチボールか楽しくて、じゃあソフト部に入ろうってすんなり決めました。これ余談ですけど、よっぽどその先輩が怖かったのかブラスバンド部に最初は30人近く入部しだのに残ったのは10人くらいだったみたいです。“中学生あるある”ですよね。いい思い出です。(注⑦)ソフト部では足が速かったこともあって、2年生ですぐレギュラーをもらいました。ポジションはセカンドで、2番バッター。県大会ではいつも上位だったので練習もハード。朝練もあったし、先輩との上下関係も厳しかった。あの頃は髪型もショートカットで、日焼けなんて気にしないで部活に打ち込んでいました。今思いえば、あの頃が私の青春時代だったなぁ入学后马上就进了铜管乐器部。但是,部里有非常恐怖的前辈在,初一新生在放学后被叫出来,进行着“你没有(向我)打招呼?”“不是,打了招呼了”的对话(笑)。我想肯定也只是单纯的自己本身(就对铜管乐队)不是很感兴趣,这种(前后辈间的)纠纷成为了导火线,很快就退出了铜管乐器部。就在这时,朋友邀我一起去垒球部的参观学习,在亲身体验了之后发现投接球练习比想象中要有趣,那就进垒球部吧,就这么轻易地决定了。说一个题外话,让人觉得那个(垒球部的)前辈变得更加恐怖的是,一开始进了铜管乐器部的有接近30人,但最后留下来的只有10人左右。这是“初中生常有的事”呢。这是美好的回忆(注⑦)。在垒球部里,因为跑得快的缘故,初二的时候马上当上了正选。位置是(防守)二垒手、(进攻)第二棒。因为县大赛一直都有好成绩所以练习也非常严格。也有早练,和前辈和上下级关系也很严格。那时候发型也是短发,晒黑什么的一点都不在意,一心一意第埋头于垒球部的活动中。现在回想起来,那时候就是我的青春时代啊。注⑦:いい思い出です。这是美好的回忆。这里突然冒了句这样的话。美好回忆到底是指前面铜管部30人变10人这事,还是后面垒球部的生活,不太懂… &标&もう、ここにはいたくない。行き場のない怒りで中3のとき不登校に(我)再也不想留在这里了。因没有容身场所而愤怒,初3的时候开始不去上学 &记&自分の過去を語る上では避けられないことだから————。そう自分に何度も言い聞かせてきたのかもしれない。突然の告白にもかかわらず、まいやんはごくごく自然に語りだす。&记&“这是提及自己的过去就不可能回避的事。”(白麻)可能已经在心里无数次这样告诉过自己。尽管是突如其来的自白,但maiyan仍然是有条不紊地自然地说出口。 私、中学では不登校になったんです。中3になる直前だったかな。同じ学年のコに“目立ちすぎ”とかいわれて、私は何もしてないから“何が?”って。心当たりがないのにいろいろ言われて、そこでいちいち自分が反応するのも疲れちゃったんです。子どもみたいなことをする相手にすごく腹も立ったし。私もかたくな(頑な)なとこるがあるし、傷つきやすいから“もう絶対に学校には行かない”と腹をくくっちゃった。一時期まったく学校に行ってなかったんですけど、それでもソフト部の仲間が家まで来てくれたこともあって再び学校に足を運ぶことができるようになった。でも、やっぱり自分の中で心のシャッターが下りちゃったまんまで、学校に行ったけど教室にはいかなかった。幸い教室には行かなくても出席扱いをしてもらえたので卒業できました。卒業式には出ていないので、みんなが式を終えたタイミングでこっそり卒業証書をもらいに行きました我,在初中(3年级)的时候变得不去上学了。应该升初3之前不久吧,被同个年级的人说“你太高调了”,我是什么都没有做所以(回他们)说“怎么了?”(对于自己做了什么)一点头绪都没有,却还是要被人说三道四,而且还要去一一地应对,(这使我感到)身心疲惫。因为像小孩子那样去应对(耍小孩子脾气)的话对方又会立刻不爽,而且我本身也有固执的地方,很容易就(精神上)受创,所以也做好了“绝对不会再去学校”的觉悟。在一段时间里真的是变得完全没有去学校。尽管这样垒球部的伙伴们还是来家里看我了,所以又重新去学校了。不过,自己心里的快门到底还是保持着按下了的状态(定格了,心灰意冷,内心封闭起来了)学校是有去但没有进教室。所幸的是即使没有进教室也不算缺席,所以有资格可以毕业。毕业典礼并没有出席,等大家的仪式都完了之后在悄悄地去拿毕业证书。
&记&通常なら地元の高校に進学するのが一般的。だけど、まいやんに地元?群馬に残る選択肢はなかった。15才にとっては、あまりにも大きな覚悟だ&记&通常的话都是升上本地的高中。但是,maiyan并没有留在群马当地的这一选择。这对于15岁(的孩子),在这么说也需要非常大的觉悟。 私の中で、中学生活はあまりいい思いはありません。中2まではそれなりに青春していたから、もうちょっとソフト部をやりたかったっていう後悔は残ってる。でも当時はソフトを捨ててでも、早くどこかに行きたい気持ちでいっぱいでした。中学を卒業しても、高校に行ったらまたそのコたちと一緒になるし、だったら私が群馬を出なきゃと必死だった。通っていた塾の先生や両親に相談して、高校は埼玉の学校にとお願いして引っ越ししたんです。心機一転しようと思って埼玉の女子校に行って、新しい自分をスタートさせた。っ最初は無謀にも“ひとり暮らしするから出ていく”なんて話していたこともありました。ひとりは危ないから母がついてきてくれることになって、母と2人での生活がスタートしました在我看来,初中生活并不是很美好的回忆。因为直到初2为止都还过着与同龄人相仿的青春生活,所以对不能够多点参加垒球部活动这事留有遗憾。但是当时头脑里满满都是“舍弃垒球也无所谓,只要能快点离开这里就行了”的想法。因为就算初中毕业,去到高中也还是会和那群人在一起,那样的话,就只有我离开群马了这种拼命的选择。和补习班的老师、父母商量了之后,申请了埼玉县的高中,同时也搬到了埼玉去了。为了改变自己而去了埼玉县的女子高中,以一个新的自己在重新开始。最开始也很无脑的说过“我自己一个人生活也行,让我离开这里”。但一个人太危险了,所以变成了母亲跟着我一起去。就这样,母女的2人生活开始了。
&标&高校時代高中时期 母と2人だけの新生活。不安もそれなりにあったけどずっとずっと希望が大きかった只有母女2人的新生活相应地带来了不安但(与不安相比)一直一直都是希望更大 &记&新しいスタートをきるために埼玉県へ。見ず知らずの場所に来た不安はなく、今までの人間関係をリセットし、“晴れ晴れとした気持ちでいっぱい”だったと語る。&记&为了能有新的开始而搬到埼玉县。来到一个从没见过也从不知晓的地方却没有不安,将现今为止的人际关系重置。“内心充满轻松愉快的心情”(白麻)对此表示。 畑や田んぼに囲まれた群馬の田舎育ったので、埼玉は電車もたくさん来るし、人もいっぱいいるし、大好きなお洋服屋さんもあって刺激的で楽しかった。縁もゆかりもない街だったけれど、新たに自分を再生して頑張ろうと思っていたので怖いさはありませんでした。ただ、相変わらず人見知りではあるので、高校の入学後は緊張しました。クラスメイトは埼玉や東京などいろんな場所から来ているコが多かったから、私が群馬から来たことも違和感なく受け入れてもらえました。今回ばかりは自分から積極的に声をかけて、すぐに友達ができた。毎日電車通学ですし、学校帰りは駅ビルでお買い物したり、カラオケに行ったり。休みの日は渋谷や原宿まで遊びに行くことも。スカウトされることもあったけれど、スタイリストに興味があったので名刺をいただくだけでした。高校では、やんちゃなグループに入ってしまって、ヤンキーではないけど普段着にスエット上下を着ちゃう人(注⑧)たちの仲間に。そして、そのまま電車に乗っちゃったことも(笑)。“え?その服で遊びに行くの?”っていう感じだったんですけど、私も同じスエットを着て街に繰り出しました。一度きりだったけど、あれはやっちまった埼玉デビューでしだね。中学で一生懸命部活に励んだ分、高校はちょっと休みたくて部活には入ってません。用事がないときはすぐ家に帰ってました。寝るのが大好きで、高校生の頃は家で寝てばっかりだった(笑)。母も仕事をしていたので、一緒に料理をしたり、夕食の買い物をしたり、学校帰りに待ち合わせして……という日々てした在埼玉,电车班次很多,人也很多,而且还有非常喜欢的服装店,对于在被旱田、水田所包围的群马的农村成长的我来说,非常的新鲜,非常的快乐。虽然是身在与自己并无因缘的(陌生的)街道,但对于为了重获新生而努力的我来说,没有感到恐惧、不安。只不过,还是老样子的怕生,高中入学后就很紧张。同班同学有埼玉本地的,也有很多东京等各种地方来的人,所以对于我从群马来的这件事也没有觉得有什么特别的就接受了。只有这次是自己积极地去和别人搭话,很快就结交到朋友了。每天坐电车上下学,放学后就去车站大楼逛街购物,唱K。放假的时候也会去涉谷、原宿玩。也试过被星探搭话,但因为只对stylist有兴趣,所以也只是把名片收下而已。在高中,进了一个有点顽皮的群体,(和有点顽皮的一群人玩在一块),成为了虽然不是太妹但平时都喜欢穿汗衫套装(注⑧)的一群人的伙伴。然后,她们也试过就这(穿得汗衫套装的)样子,乘上了电车(笑)。虽然我会觉得“啊!?穿成这样去玩?”,但也试过穿着同样的汗衫,在街上晃来晃去。虽然只有唯一的一次,但也是在埼玉县失败的首秀。为了奖励初中时期在垒球部拼尽全力的自己,高中就稍微休息一下,什么部门都不参加。(放学后)没有事的话就立刻回家。因为很喜欢睡觉,所以高中那时经常都是在家睡觉(笑)。母亲也要工作,(不能什么事都交给母亲做),所以一起做饭,一起去买晚饭的食材,约好(等我)放学后(在那里碰头)……就过着这样的日子。注⑧:スエット上下を着ちゃう人,穿sweater的人,大概就是这样子 &记&まいやんにとって大きな支えになったのはいうまでもなくお母さんの存在。お母さんについて聞いてみると————。&记&对maiyan来说最大的支柱不用说也知道是母亲大人。谈到了关于母亲的话题———— 母は一番近くで支えてくれるし、埼玉に出てくることも母は反対せずにずっと味方でいてくれた。最初は中学でのトラブルのことも、母には言えなかったんです。自分が恥ずかしいし、悔しいし、そんな状態になってるのを知ったら悲しむってわかっていたから。母はきっと状況を察しながらも、いつもと変わらず“学校、いかないの?”と毎朝起こしにきてくれてました。それなのに私は布団にもぐって無言で抵抗。しばらくして私もやっと母にはなせるようになったけど、号泣しながらだからうまく話せなかった。それでも母はじっくり話聞いてくれました母亲在离我最近的地方支持着我,对于搬到埼玉这事母亲也没有一点反对,一直都站在我也一边。最开始初中的人际纠纷这事也是,我并没有像母亲倾诉。因为自己觉得很丢脸,也很懊恼,我清楚让母亲知道我变成这种状态的话,她会很伤心的。母亲即使已经觉察到(我的)情况不对劲,也还是依旧“不上学吗?”这样每天早上叫醒我。尽管如此,我却是躲在被窝里无声地抵抗着。一段时间过后,我终于能够(有勇气)和母亲说上话(交待被欺凌这一件事),由于是边号泣着边说的,所以没有能够很流畅的说出来。但母亲仍很认真地听我说。
&记&“それ、泣いちゃう……”とインタビュー中、まいやんがはじめて言葉をつまらせた。自分自身のつらい過去を語るよりも、自分のわがままで母親に苦労をかけたことにずっと胸を痛めていたのかもしれない。&记&“啊,要哭了……”在采访当中,maiyan第一次哽咽了。比起提及自己既往痛苦的经历,因自己的任性而让母亲担心受累这一点或者更让她难受。 2人だけの生活は、知らない土地にいきなり来て、知り合いも誰もいないという状態だったから不安がないといえば嘘になる。私は希望のほうが大きかったけれど、母にしてみたら不安だらけだったはず。それでも2人で散歩したり、休みの日は遊びにいったりするうちに新しい生活が楽しいと思えるようにんった。そこからやっと新しい家、新しい街が好きになれた只有(母女)2人的生活,突然来到一个不曾知晓的地方,一个认识的人都没有的。这种状况下说没有不安那也是骗人。对我来说是希望更大,但对母亲来说,应该满满的都是不安。尽管如此,在2个人一起去散步,休息时一起去玩的过程中,(逐渐地)觉得新生活有很开心。从那时候开始,终于喜欢上新的家、新的街道。 &记&まいやんの故郷は間違いなく群馬。そうして華々しく活躍している今でも、胸を張って帰る勇気はまだない。&记&maiyan的故乡毫无疑问是群马。即使是像这样活跃在(娱乐圈)绽放出光彩的如今,仍然没有抬起胸膛回去的勇气。 今は、もうわだかまりはないはずなのに、正直言うと群馬はまだ、ちょっと帰りづらい自分がいます。握手会で“地元一緒です”“群馬でもライブしてね”っていわれると、ありがとうって思う半面少し申し訳ない気持ちになる。でも、そう言って会いに来てくれるのはうれしいです。もっと乃木坂46が大きくなって、日本にとどまらず、世界で活躍できるようなアイドルになれたらって思いますね!现在,虽然心中应该已经没有芥蒂了,但说实话,对于我来说,回去群马还是一件有点困难的事。握手会中,有人会对我说“我们是同乡”“请来群马开演唱会”,(听到这些后)心里在感激的同时也会有点抱歉。但是,说着那样的说来见我也还是感到很高兴。让乃木坂46更加壮大,不仅仅局限在日本,要成为在世界范围内也相当活跃的偶像。
&标&小さな興味が大きな夢へアーテイスト(注⑨)に向けて進路を大きく変更小小的兴趣成为的远大的梦想向着成为artist(注⑨)的方向,升学意愿发生了巨大的变化注⑨:日语中,アーテイスト(artist)和乃团的定位アイドル(idol)还是有很大区别的。之前白麻说过希望乃团能成为アーテイスト(artist),而并不只是アイドル(idol)。 &记&母と2人きりの生活にも慣れて、友達関係も良好。埼玉での暮らしは順風満帆そのもの。そうして迎えた高校3年。誰もか進路を考えように、まいやんも将来について考え始める。&记&习惯了和母亲只有2个人的生活,和朋友的关系也不错。在埼玉的生活可谓是一帆风顺。就这样迎来了高三生活。就像谁都会考虑自己的升学问题一样,maiyan开始就将来而展开来思考。 あの頃は、高校の仲良し4人組でカラオケに行っては、浜崎あゆみさんやYUIさんを歌ってました。でも歌手になりたいなんて夢にもおもってなかった。当時は、学校の選択授業で保育を勉強してました。子どもが好きという単純な理由で保育を学び始めたけど、実際勉強していくうちにゆくゆくは保育士になりたいていう夢ができた。小学校のときにピアノを習っていたこともあって、すごく現実的な夢だったと思います。それが高校3年のはじめに一転。進路を決める大事な説明会で、音楽の専門学校の話を聞きに行ったのをきっかけに変わっていきました。最初はほんの小さな興味で、音楽も楽しそうだなと思って体験入学。ボイストレーニングや発声練習(注⑩)をさせてもらうちに“もっとうまくなりたい”という感情が芽生えた。体験入学で出会って仲よくなった別の友達は、aikoさんみたいになりたいと夢を持っていて、そんな話を聞いていると、私も大きな夢を持って取り組みたい(取り組む)気持ちに。音楽に対する思いが強くなった瞬間でした。それまでは夢とか目標に向かっていく意欲はどちらかといえば薄いほう。こんなに気持ちが高まったのは音楽がはじめてだったんです那时候,和高中关系很好的3人一起去唱K的话,就会唱滨崎步、YUI的歌。不过做梦也没有想过要成为歌手。当时,在学校选修了幼师的课程。就只是单纯的喜欢小孩子这一理由就开始学习这门课程。在学习的过程中也渐渐地有了将来要成为幼师的梦想。也由于小学时学过钢琴,所以是个非常实际的梦想。(这个梦想)在高3的开始就突然改变了。那是在决定升学方向的说明会中,听了音乐类专科学校的介绍,以此为契机而改变了(梦想)。最开始仅仅只是个小小的兴趣,觉得音乐也挺有趣的,就去了体验入学。在进行voice training和发声练习(注⑩)的同时渐渐产生了“想做得更加好”的念头。一个在体验入学时认识的比较要好的朋友,拥有着像成为aiko那样(的歌手)的梦想。听着(这个朋友的)这些(有关于梦想的)话,我也有了埋头追逐远大梦想的想法。(这是我)对音乐的执念变强的瞬间。在此之前我对于追逐梦想、目标之类的热情,非要分高或低的话,更倾向于是低的那类人。像这样子热情高涨的情况还是头一回。注⑩:ボイストレーニングや発声練習,这两个貌似都是指发声练习,我不知道有什么区别。
&标&専門学校時代专科学校时期 母と仲間たちに背中を押されで決断したアイドルへの道在母亲和伙伴们的支持鼓励下决定迈出通向偶像道路的一步 &记&保育士という夢ではなくアーティストへの夢に向かって走りだしたまいやん。専門学校では本格的なレッスンかスタートする&记&并不是(朝着成为)幼师这个梦想,而是朝着成为artist这个梦想前进的maiyan,在专科学校里开始(接受)专业的课程。 歌のレッスンはもちろんですが、音楽理論やゴスペルなど幅広い授業内容。クラスメイトは昔から歌手をめざしているコがほとんどだから、実力もあるし、やる気もある。私はここにいていいのかなって自信をなくすばかりだったんです。将来は相方を見つけて、少人数のユニットを組んでデビューしたいと思っていました。そんなモヤモヤしているときに、担任の先生がとあるオーディションを紹介してくれたんです唱歌的课程就不在话下了,乐理还有福音(音乐)等跨度很广的上课内容。同班同学基本上都是些一直以歌手为目标的人,所以既有实力,又有干劲。(我)思考“自己留在这里学习的可以吗”这种事的同时不断地失去自信。将来要找到自己的拍档,组成一个少人数的组合并以此出道。就在我踌躇不前的时候,班主任给我介绍了某个甄选会。 &记&それこそが、AKB48の公式ライバルとして集められた“乃木坂46”のオーディションだった&记&而那恰恰就是,作为AKB48的公式对手所召集起来的“乃木坂46”的甄选会。 今だから言えるけど、そのオーディションを受けるつもりはまったくなくて。それでも先生が“勉強になると思うよ”と再度すすめてくれて、受けることになりました。それにオーディション=“Tシャツにデニムのショーパン”というイケてないイメージがあったんです。実際にそのコーデで参加したら、まわりのコは普通に可愛いワンピースを着ていてビックリ。“私だけ浮いてるじゃん”とめっちゃ恥ずかしかった。自分の中の勘違いでしたね。専門学校の友達も受けてはいたけど、選考のときバラバラでした。AKBさんの“会いたかった”が課題で、歌って踊れるようにしてきてくださいと言われて、友達と一緒に専門学校の一室を借りて練習しました。でも友達は2次審査で落ちてしまった。それでも“うちらの分までがんばって”と励ましてくれて、背中を押してくれた。3次審査のダンスは一番後ろで踊っていたので、きっとダメだろうなとあきらめていた现在才说得出口的是,本来是完全没有参加这次甄选的打算。尽管如此老师还以“这是一次学习的机会”为由再次向我推荐了,然后(我)就去参加了。而且我有“甄选会(着装)=T恤+牛仔热裤”的错误印象。实际上也是以这样的搭配去参选的,对于身边的女孩很平常地穿着可爱的连衣裙这事感到很惊讶。“只有我(穿得)太突兀了”感到非常丢脸。(导致这局面)这也是由于自己的误会。专科学校的朋友也有参选,但选拔的时候都分散开了。课题是AKB桑的“会いたかった”,被要求要学会唱和跳,就和朋友一起借了学校的教室来练习。但是友人在2次审查的时候落选了。尽管如此还是鼓励我说“连着我的那一份一起努力吧”,推动着我迈步向前。3次审查的时候舞蹈是在最后面跳的,想着肯定是没戏就放弃了。
&记&だけど本人の予想とは裏腹に、3次審査でも自分の番号を呼ばれて、審査はどんどん進んでいく。とうとう最終審査にたどり着いたとき、まいやんの胸中は喜びではなく、あせり(焦り)と不安ばかり&记&但是与本人的预想不一样,3次审查也叫到了自己的参选号码,审查在一步一步地进行着。终于到了最终审查,此时maiyan的心里并没有喜悦,而是充满了焦虑和不安。 “どうしよう…!”と母にも連絡しました。だって覚悟も決まってないままだったし、歌手とはいっても自分がめざした道とは違っていたから。そもそも私自身アイドルにもくわしくなくて、まさか自分がそこに向かうなんて思ってなかった。そんなふうに気持ちが揺れたままだったので、最終審査で合格者として番号を呼ばれて、ステージに上がったときは戸惑いました。私の横では合格して号泣しているコもいました。しかもそのまま記者会見をして、写真撮影だったので引き返せないあせりでいっぱいに……、すべて終わったあとにもう一度母に電話して、その気持ちを正直に話ました。そこで母が“せっかくここまで残って受かったんだからしっかり楽しんで。自分が一番楽しいようにがんばればいいんじゃない?”って言ってくれて。その後も“お母さんは一番のファンだから応援そるよ”とメールが届きました。一緒にオーディションを受けていた友達からも、応援&おめでとうメールをもらって、みんなの思いを背負いつつ決心しました“怎么办啊…!”和母亲也通了电话。因为自己还没下定决心,而且虽说是歌手但和自己的目标还是有区别的(这里应该是指乃团是偶像团体,和白麻的少人数组合出道的目标不一样)。话又说回来,自己本身也对偶像(这一职业)不太了解,没想到现在居然向着成为偶像的道路前进。在这种内心摇摆不定的情况下,作为最终审查的合格者被叫到了参选号码,在台上感到不知所措。在我旁边还有因合格了而号泣的人在。而且当场开了记者发布会,拍了照片。我觉得已经不能回头了所以非常焦虑。等这一系列事情结束之后,我再一次打电话给母亲,老实地交待了当时的心情。在那时母亲跟我说:“难得被选上了,那就尽情地享受吧。(现在还没有感到高兴的话,那就)努力的让自己成为最高兴的人不就好了吗?”之后,母亲也发短信给我说“妈妈是你的头号粉丝所以会支持你的。”也从一起参加了甄选会的朋友那里收到了加油和恭喜的短信。背负着大家的各种感情的同时我也下定决心。
&标&乃木坂46加入加入乃木坂46 生活が一変したストレスでまつ毛が抜けて、泣きはらしたことも生活突然改变所带来的压力眉毛(大量)脱落、(眼睛也)哭肿了 &记&はじめてのダンスレッスンに、極端に少なくなった睡眠時間。急激な生活環境の変化にまず体かついていかなくなった。&记&初次接触舞蹈训练,睡眠时间变得异常的少。对急剧变化的生活环境,首先吃不消的是自己的身体。 今でこそダンスが大好きになって、もっとカッコよく見せるためにはどうすねばいいのか考えられるようになったけど、当時はダンス初心者なのでレッスンにもついていけなかった。メンバーの中には、もともとダンスやバレエを習っていたコもいて、姿勢もきれいだしダンスもうまい。そこに追いつくために、家に帰ってからも鏡の前でひたすら復習していました。当時、睡眠時間はなくなっていくので、どんどんストレスがたまっていってしまって。ファーストシングルの“ぐるぐるカーテン”の発売のときは、右目のまつ毛の一部が抜けちゃって、まつ毛が生えてこないってヘア&メイクさんに泣きながら相談したこともありました。自分が疲れていることは自覚していたけど、まつ毛に続いて白髪が生えてきたり、ストレスが一気に表面化。私、毛関係にくるみたいです。今は、睡眠時間が3時間なんで生活にも慣れてきたけど、慣れるまでがしんどかった。朝は強いけれど、その分熟睡できてないんですよね。携帯電話のアラームをかけても、ちょこちょこ起きては時間を確認しちゃうので、疲れがとれないまま朝を迎えることもしばしば。生活サイクルはデビューしてしまえば、そのペースで走り続けるしかない。なのためにこんあにつらい生活をしているのか、わからなくなったこともありました。けれど、はじめてお客さんの前で歌ったときに報われた気がします。自分のポジションがいい位置だったり応援してくれる声を生で聞けたときに“このためにがんばっていたんだな”って。セカンドシングルのカップリング“偶然を言い訳にして”ではユニットの中心になって歌わせてもらったこともあって、やってきたことに自信が持てたのも大きいですね。気持ちはがんばんりたくても体が限界ということもありました。ファーストシングルのカップリング“乃木坂の詩”では、PV撮影のときに高熱を出していて、あのときのことはまったく覚えていません。高熱なのに白いタンクトップ一枚で踊ったことくらいかな到现在才说得上是很喜欢跳舞,思考着如何才能看起来(跳得)更帅气、更好。当时因为是舞蹈初学者,训练的进度都跟不上。成员里面,有本来就有学舞蹈、芭蕾的人在,(她们的)动作很漂亮,舞蹈也很厉害。为了能追上她们,回到家里后也会在镜子前不断重复练习。当时,由于睡眠时间的减少,压力不断的累积。曾试过在1单《ぐるぐるカーテン》发售的时候,右边眉毛的一部分掉了,“眉毛长不出来啊”哭着向发型、化妆师咨询。其实自己早已察觉到自己的疲惫,继(脱)眉毛之后,开始长白头发,(这时的)压力一下子就表面化。我有毛发方面的问题呢。现在,已经习惯了每天睡3个小时的生活,在习惯之前都是非常痛苦的。早上不会赖床,也因此睡觉也不会睡得很熟。就算定了手机的闹钟,也还是会时不时醒来确认时间,经常是还没缓解到疲劳就已经到早上(该起床)了。在出道之后,生活节奏就只能以这样的速度去进行下去。到底为了什么而过着这样辛苦的生活,自己也开始搞不懂了。但是呢,第一次在观众面前唱歌的瞬间就感觉到(之前种种艰辛)是有回报的。自己的站位是个很好的位置所以当亲耳听到(为我们)加油呐喊的声音时觉得“就是为了这而努力的啊”。2单的CW曲《偶然を言い訳にして》里作为小分队的中心进行歌唱。从这一路以来所做的事情里获得了巨大的信心。精神上想要继续努力但身体已经到极限的情形也试过。(制作)1单的CW曲《乃木坂の詩》时,拍摄PV的时候在发高烧,那时候的是基本没什么记忆了,还记得的大概就只剩发着高烧但仍穿一件白色打底背心在跳舞这一点了。
&标&ダンスも歌も大変だけど一番戸惑ったのは“キャルづくり”舞蹈和唱歌都很不容易但最令人困惑的还是“角色定位”(形象定位) &记&手探りのまま、与えられた仕事を必死でこなす毎日。それでもがんばれたのはなぜ?という質問にも、“負けず嫌いだから、納得いくまでやりたい”とまったく気負わず笑顔を見せた。&记&每天过着凭自己探索出来的经验,拼了命地完成被交予的工作的生活。然而还是这么努力的原因到底是什么?被问到这个问题时,“因为不服输的性格,(事情要)做到自己满意为止。”maiyan展现出了毫不勉强的笑容回答道 ダンスにしても、初心者でよかったと思うことがひとつだけあって。それは変なくせがついていないので、お手本通りのダンスが踊れること、私のフリを手本に踊ってくれるメンバーも多いです。今はそこを乗り越えて、ダンスを大きく見せたり、ひとつひとつのフリをきれいに見せたい。最近の乃木坂のダンスは、難易度も上がってきて、歌詞に沿ったはじけるような激しいダンスも増えてきている。フォーメーションもあってたくさん動くし、他のチームと兼任しているメンバーもいるので、その人が抜けているときは臨機応変な対応が求められる。もっとスキルアップしなきゃなんです。私の性格上、がんばってる姿はあまりみられたくないので、家でコソ練することも多いですよ。努力したり、練習するのは嫌じゃない。何よりもキツかったのはキャラづくりですかね(笑)。デビューから試行錯誤したきたけど、結論としてはそのまんまの自分でいいのかなって。バラエチィ番組で、思ったこと素直に話していたら“黒石さん”と名づけられましたけど。それでもファンのみなさんが受け入れてくれるので、多少の毒は吐いていこと思います。ご存じない人もいると思いますが、デビュー初期なんで“四次元から来ました”と自己紹介!これは若月(佑美)が考えてくれたキャラ。“四次元って、どこ?”と若月に教えてもらって、理解したのは私はドラえもんのポケットから来たということ。じゃあ、それでいこうと(笑)。キャラをつくらなきゃて迷って、気張ってのが懐かしい。すぐに、これはヤバいなと思ってやめましたけどね。アイドルはキャッチフレーズも大事なので、どう上手に言うかも練習しました。“白い肌がチャームポイント。みんなのお姉たま(注(11))、まいやんこと白石麻衣です!”って。そこでアイドルやめたいと思ったことありました(笑)就算是舞蹈,也有觉得还好自己是初学者的时候。因为这样就不会有一些奇怪的习惯,能够按照范本样子跳,把我的动作当为范本的成员也有很多呢。现在要继续超越自己,让人看到更好的舞蹈,一个动作一个动作地优美地做好。最近的乃木坂的舞蹈,难度也开始提高了,配合着歌词(所编出来的)激情绽放的舞蹈也开始多起来了。表演时也需要大量的移动,还有身兼着其他的队伍的成员在,渴望拥有在那孩子缺席的时候能随机应对的能力。必须继续提高自己的技巧。我的性格,是那种不愿被人看到自己努力的样子的类型,所以在家里独自练习的情况比较多。并不讨厌努力地练习。相比起来最痛苦的还是角色定位(笑)。出道后有过失败的尝试,(从中得到的)结论是做回自己就好。综艺节目里,把自己所想的坦白的说出来之后,意外地获得了“黑石桑”的称号。即便如此粉丝们还是能够接受,所以我想多少可以吐点毒(说些刻薄、抖S的话)出来。肯定有一部分人知道的,出道早期(我曾用过)“从四次元来的”来作自我介绍!那时若月(佑美)帮我想出来的角色。“四次元,在哪?”让若月告诉我之后,唯一能够理解的就只有我是从哆啦A梦的百宝袋里来的这一点。那,就这样吧(就用哆啦A梦的百宝袋这个梗吧)。对于角色的定位从迷惘到振作的过程,让人怀念。不过很快地,意识到这个(四次元)梗很糟糕呢。对偶像来说,catchphrase(自我介绍用的宣传语)也是很重要的是。怎样才能很好的说出来,也相应做了练习。“雪白的肌肤是我的魅力,大家的姐姐(注(11)),昵称maiyan的白石麻衣!”说着这样的自我介绍,也有过(羞耻到)不想当偶像的想法。(注(11)):みんなのお姉たま,大家的姐姐,其实这句话现在也不怎么说了(三周年live自己也吐槽了)。お姉たま(onetama),本来正确应该是お姉さま(onesama),类似中文里的神马、猴赛雷之类的谐音梗。但是たま(tama)这个词可以指男性的蛋蛋,所以就像6单上明石家秋刀鱼的节目时就这样被调戏了。 &记&そんな陰ながらの努力が、デビュー以来、ずっとフロント(注(12))という好ポジションで歌ってきた実績につながっていると言える。そして6枚目のシングル“ガールズルール”では、ついにまいやんがセンターに立った。&记&那种不为人知的努力,与在出道以来一直站在前排(注(12))这样好站位上表演的实绩,可以说是有着密切的联系。然后到了第6张单曲《ガールズルール》的时候,终于,maiyan站到了center的位置上。 センターに選ばれたときは、不安しかなかったです。ずっと生駒(里奈)ちゃんが5作連続でセンターに立ってきて、私はその後でつらそうな姿もみてきたので、立てる喜びよりも、もし私がセンターになったらどうすればいいのかって。正面から評価を受け止める立ち位置なので、そうなったときにやれるのがって自問自答の繰り返し。考えすぎる性格がネガティブな方向に進んでしまって。でも松村と橋本がはじめてのフロント(注(13))だったので“一緒にがんばろう”と話をしました。ただ、その日は生駒ちゃんとは話せなかった。彼女も泣いていたし。あとあと、生駒ちゃんのほうから“支えるからね。大変なこともあるかもしれないけど”と言葉をかれました。そこで私が乃木坂を引っばるんだという覚悟が決まりました被选为center那时候,心里只有不安。一直以外连续5单都是生驹(里奈)作为center,我在她的后面看着她那痛苦的样子,所以比起站C位的喜悦,更多的是在思考如果我在站C位的话要怎么办才好呢。(C位)这是一个从正面直接接受评价的位置,万一到了这种情况(被评价)的是时候,我能够承受得住吗?在心里不断重复地问自己。过分忧虑的性格导致自己想法朝着消极的方向走去。不过因为松村和桥本是第一次站前排(注(13)),所以和我说“一起努力吧”。只是,那天并没有能和生驹酱说上话。她也在哭。后来,从生驹酱那里收到了“我会支持你的。(站C对你来说)或许事件很辛苦的事”这样的话语。从那时候开始,我决定决心,要带领乃木坂46前进。注(13)、注(12):フロント前排,就是第一排的意思。(12)记者的话说白麻一直是第一排,但白麻是6单开始才站一拍的吧。(13)白麻自己都说了沙友理和桥哥是第一次站第一排。而且后文白麻还会提到自己一直站的是2排。感觉这记者是有点业余(吹过头了)… &记&まいやんがセンターを飾った“ガールズルール”は最多の売り上げ記録し、オリコンでも1位を獲得。言葉にはしないもの、次のシングルも“白石がセンター”だと誰もが思っていた。まいやん本人でさえも。&记&maiyan作为center的《ガールズルール》获得了(当时乃团史上)最高的销量纪录,也获得了oricon周榜第一名。不用说也可以知道,谁都会认为下一张单曲也是“由白石担任center”,maiyan本人也是这样想的。
&标&センターからの陥落それと同時に見えてきた自分の役割从center位置掉下去与此同时所看到的自己的使命 &记&しかし現実には、7枚目のシングルでセンターに抜擢されたのは、後輩である2期生。当然ながら他人には知り得ない複雑な心境がそこにはあった。&记&然而现实中,被提拔为第7张单曲的center的人,是一位后辈兼2期生。这当中复杂的心情当时是旁人不可能获知的。 センターポジションは今までいたポジションとはまったく違った場所でした。センター経験してひと回り大きく成長できた自分がいるし、それがあるから今がある。本当にいい経験をさせてもらったと思います。けれど、次のセンターは私ではなく2期生のコ。自分なりに結果を出せた自信もあったから、正直、素直に受け入れられなかった。家でも泣いてばかりだったし、理由がわからなくてただただ苦しかった。次も私がセンターをさせてもらえるんじゃないかって心のどこかで思っている自分もいたから余計にショックも大きくて……。でも、センターの横のポジションとは、センターを支える役目だと改めて気づけた。はずされたときは悔しい思いもしたし、またセンターになりたいと思っていたけど、今はポジションうんぬんよりも、センターを支えて、まわりのコがもっと前に出れるように自分が立ち回らなきゃと思ってる。でも、ファンの人が“まいやんのセンターが見たい!”と言ってくださるんですよ~(涙)。ちょっと申し訳ない気持ちになることも。期待してもらっていると思うと励みになるし、素敵なファンがたくさんいるんだって再確認できましたC位是个和我一直以来所占的位置完全不一样的位置。站了C位后的自己有了很大的成长,正因为有了站C的经历,才有了现在的自己。真的是让我获得了非常宝贵的经验。可是呢,接下来(的单曲)的center不是我而是2期生的孩子。而且我也有(让我站C可以再次)拿出成果的自信,说实话,并不能很坦然地接受(掉C这个事实)。在家也是不停地在哭,搞不清楚(哭的具体)原因,就只是觉得很难受。自己心里的某个地方肯定也还有“下次(7单)的center也会让我当吧”的想法,所以反而更加的受挫……但是,也再一次认识到了在center旁边的位置,就意味着是支持着center的角色。对掉C感到不甘心,也有再一次当C的想法,但现在觉得比起揪着站位喋喋不休,更应该做的是支持着center,让周围的成员更好在人前表现自己,为此我必须要努力。但是,粉丝也会对我说“(我们)想看maiyan当center”(泪)。(对他们)也怀有点愧疚的心情。想到自己仍被期待着(再次当上center),就受到了鼓舞,再次确认了我有很多很好的粉丝。 &记&ここで“もし、またセンターに選ばれたら?”と少し意地悪いな質問をぶつけてみた。&记&在这里(我们向白麻)提出了“如果再次被选上center的话(会怎样)”这样有点坏心眼的问题。 一度経験させてもらっているので、不安なことはいっさいないし“今度こそやってやるぞ!”と燃えますよ(笑)因为曾经有过一次经验,所以完全没有不安。“这次应该会放开手脚去大干一场”这样燃起来吧。(笑) &记&強がりではなく、頼もしい本音が飛び出した。ひと回り成長した部分は仕事の取り組み方にも変化をもたらしたそう。&记&(maiyan所)说出来的话语,并不是逞强(的话),而是值得依靠的内心真实想法。巨大的成长也给应对工作的方式带来了变化。 私、チキンなので後輩に面と向かって指導するのが苦手なんです。でも、自分が中学のときソフトバール部で体育会系だったから、挨拶をしっかりしない、返事をしないことが気になって。それに気づきながらも、私がそれを注意したら後輩になんておもわれるか心配になって、自分の中に溜め込んできた。でも、国立代々木競技場第一体育館のライブのときには、リハーサル中にたるんでて、返事もしない、動けない後輩がいて、ステージの上で“ちゃんと返事して!”と指導できた。いつも生駒ちゃんが中心になって指導してくれてたんですが、彼女だけに背負いわせちゃいけないって気づいたんですよね。とはいえ、まだ1回だけです。普段にまったくそんなこと言わないから、みんなびっくりしたはず。ライブの本番でも、スベって(注(14))もいいから盛り上げようと思うし、話してないコに話をふって進行するように心がけています。いいところを引き出したり、サポートしていくのが今私にできることだと思うから我呢,因为是个弱鸡(chicken),所以不善于在面对面地指导后辈。由于自己在中学时是垒球部,属于体育会系,所以很在意没有好好打招呼、没有好好回答(别人的话)这种事。但是呢,即使注意到了,也担心着如果我让后辈注意一下的话她们会怎样想呢,(最终还是)憋在自己的心里(没有说出来)。只不过,在国立代代木竞技场第一体育馆的live(应该是13年夏巡最终场)时,排练的过程中有后辈松懈下来,(问她)也没有回答,也不动起来,(我)在舞台上说“认真地回话!”这样指导着(她们)。一直以来都是生驹酱作为中心去指导大家的,但想到不能全部的事都让她一个人负责(就开口了)。虽然这么说,但也只有这么一次而已。因为平时完全不会说这样的话,所以大家也吓了一跳。Live的正式演出也是,就算冷场(注(14))也好也要把现场气氛炒热,心里面留意着把话题抛给没有说话的成员。辅助大家,把优点展现出来,这就是我现在能做的事。注(14):スベ冷场日本有一种叫すべり芸的东西,大概就是一个人的表演无聊到让周围气氛变得微妙或者说冷场,但正因为这样反而搞笑…代表人物有工事中教过嫂子反应的狩野英孝,斗狗中记不住苦逼百合娘的出川哲朗,还有也上过斗狗的上島竜兵。我对搞笑艺人不太熟,可能说得不一定对。至于为什么冷场了还可以炒热气氛,其实可以参考一下大部分情况下嫂子的子Q,一部分情况下小公主的beam,还有最近的月少也有这种趋势。
&记&その思いはグループでの活動のみならず、白石麻衣で取り組む仕事にも反映される。単独でもバラエティ番組の出演やRayモデル、グラビアの撮影など活躍の場は多岐にわたる。&记&这种想法不仅局限在团队里的工作中,作为白石麻衣(个人)所面对的工作也反映了出来。独自一人出演综艺节目,作为Ray的模特,参加杂志照片的拍摄等各种(白麻)活跃的地方也传达到了。 最近はファッション誌にたくさん出させてもらうこともあって、その場所にいる私がやるべきことがあると思っています。握手会にしても、私がきっかけで乃木坂を好きになりましたという人がすごく増えてきた。“今はまいやん推しじゃないけど、乃木坂を好きになったきっかけはまいやんを知って……”と、ちょっと複雑だけど(笑)、そう言ってくださる方も多い。特にモデルを始めてからは女のコのファンが増えて、それがすごく嬉しくって!デビュー当時はほとんど男性だった握手会のレーンが半分くらい女のコになっている。競馬番組のレギュラーを始めてからは、さらに新しい方たちが握手会に来てくれるようになったり。今は、率先して前に出ていって、乃木坂を広めてファンを増やしていく。もちろん自分を応援してくれる人も増えてほしいけど、乃木坂のファンが増えるともっと嬉しい自分がいる。それは乃木坂に入ってからのポジションも大きくて、ずっと2列目にいさせてもらったり、グループではじめてグラビア撮影をさせてもらったり。そういう経験があって、どんどんグループを知ってもらいたい感情が高まってきた最近获得很多在时尚杂志里出现的机会,在那里的我还有必须要做的事。即使在握手会,以我为契机而喜欢上乃团的人也多了好多。“现在虽然不推maiyan,但之所以会喜欢上乃团就是因为认识了maiyan……”这种情况的人也挺多的,虽然(导致)心情有点复杂。特别是当了模特之后,女性粉丝开始变多了。这是非常高兴的事。出道那时基本上都是男性,现在握手会的队列变得一半左右是女生。当上了赛马节目的常规出演人员后,又再多了新的一类人群来握手会了。现在,一马当先地走在前面,让乃团发展壮大,让粉丝继续增加。当然,也希望支持自己的粉丝能够增多,但乃团的粉丝能够增加更加能让我高兴。由于进了乃团之后,我的待遇都很好,比如说一直都让我站在2排,以团内第一人的身份参与杂志照片摄影。正因为有了这些经验,所以更想让更多的人知道乃团。 &记&また、アイドルから離れてモデルの顔を持つことがまいやんのモチベーションにもつなかっているそう。&记&另外,抛开偶像的形象而展现出的模特姿态好像也是maiyan的动力来源之一。。 モデルの現場はあくまで白石麻衣なので、こういうひとりの現場は自分のことに集中できる。自分のペースで仕事ができるのでリフレッシュにもなるんです。自分だけの仕事ということもあって気持ちも引き締まります。握手会でもモデルの仕事をちゃんと見てくれてるファンがいて、“あのメイク可愛かったね”“マネしてあの服を買いました”と報告してくれる。たまに“あの表情はイケてなかった!”なんて突っ込まれることもあるので気は抜けない(笑)。何よりファッションは昔から大好きだったし、撮影自体を楽しんでます。ただ、まだまだ未熟なところや足りない部分はたくさんあると思う。まわりの先輩から教わって、吸収して、その中で輝けるようにがんばりたい因为在模特(工作)的现场,说到底也只是白石麻衣(个人的工作),所以在这种一个人的工作现场,能够将注意力集中在自己身上。能够按自己的节奏去完成工作也让自己觉得焕然一新。也可能因为是自己一个人的工作,所以也会打起十二分精神。握手会里也有认真留意我模特工作的粉丝在,“那种妆容很可爱啊”“为了学你把那件衣服买了”向我这样报告。偶尔也会有“那个表情不太行啊”这样的吐槽所以不能松懈(笑)。更重要的是,时尚是从前开始就很喜欢的,摄影工作也是乐在其中。只不过,还有多不够老练、不足的地方。接受周围前辈的教导,吸收(经验),从中努力而绽放(属于自己的)光彩。
&标&今でも普通の女のコただ仕事がアイドルだっただけ现在也(仍认为自己)是个平凡的女生只不过职业是偶像而已。 &记&インタビュー中にはその多忙さゆえか、“心の底からリラックスするのは今は難しい”とポツリ。それでも今もなお、まいやんは乃木坂46の白石麻衣であり続けいる。アイドルである自分については、本人いわく“今も葛藤中”。&记&在采访中,由于工作的繁忙,“对于现在的自己来说,从心底里放松下来是件很难做到的事”(白麻)自言自语地说了一句。尽管如此,maiyan现在仍然作为乃木坂46的白石麻衣继续(坚持下去)。就作为偶像的自己(让白麻说些感悟),本人的答案是“现在内心仍在斗争中” 今もアイドルは向いてない思うし、自分のことは普通の女のコだと思ってる。普通に朝起きて、ゴハンを食べて、仕事に行って、家に帰ってきて、寝てという繰り返し。唯一、街で声をかけられるときは芸能人っぱいとおもいますけどね。はじめて声をかけられたのは渋谷だったと思います。女のコに“乃木坂の白石麻衣ちゃんですか?”って。街中でも意外と気づかれないので、今のところは普通にお買い物ができる。もちろん帽子やマスクをつけてますが、たまに外を歩くときは目を細めて、ちゃっと顔を変えながら歩くことも(笑)。余計あやしいけどね。まったくの素顔で歩けない不自由さはもちろんなります。同世代の女のコが、友達と楽しそうにまわりを気にせず歩いているのを見ると、私も何も気にせず歩きたい、普通に街を歩きたいなって憧れる。おしゃれのためでもあるけど、自分の存在を消すために帽子とメガネが増えていくのをせつなく感じることもあります。そんなとき、いつも頭に浮かぶのはメンバーのこと。同じ悩みや不自由さを抱えているからこそ、絆が強くなるし、私だけじゃないんだって心強くなるんです但现在仍觉得自己不适合当偶像,觉得自己是个平凡的女生。每天重复着平凡地早上起床,吃早饭,去上班,回到家,睡觉这一循环。在街上有人向我搭话时,我觉得这是我唯一的像个演艺圈人士样子的时候。第一次被人搭话我想应该是在涉谷的时候。有个女生问我“(你是)乃木坂的白石麻衣酱吗?”在街上也意外地不会被人发现,到现在为止,还可以很平常地去购物。当然肯定是戴着帽子和口罩的,偶尔会把眼睛(利用化妆)变小,样子弄得有点奇怪再到外面去逛街(笑)。但这样反而更可疑了。完全素面朝天就不可能在外面行走的这种束缚是肯定有的。看到与自己年龄相仿的女生,能够和朋友开心地毫不顾虑四周地逛街时,也会憧憬着自己也可以向她们那样。虽然有一部分的原因是为了(追求)时尚,但更多是为了隐藏自己的存在(而购买的)帽子、眼镜的数量在增加着。有种莫名的悲伤。这种时候,脑海里总是会浮现出成员的事。正因为拥有着同样的苦恼和束缚,所以关系也变得更亲密,想着不仅仅只是我的同时感到了安心。 &记&“この仕事をやっていく”と同じ覚悟を持った同志の存在。何があっても、みんながいるからがんばれたし、これからもがんばれる。この一体感は乃木坂46の特徴でもある。&记&“这份工作我会坚持下去的”抱有同样觉悟的志同道合的人的存在。无论发生什么事都还有大家在,所以至今为止都能努力(去面对),从今以后也要继续努力(去面对)。这种团结统一的感觉也是乃木坂46 的特征之一。 メンバーみんなが“私が!”と前に出るタイプではなく、まわりを見て空気を読む人ばかり。そういうコたちとだから一緒にここまでこれだ。私が今も乃木坂46でアイドルとして活動しているのはみんなのおかげだったりするので、このグループに入ってよかったなと思ってます。特に1期生は自己主張が強くないし、ライバル意識もほとんどない。テレビの収録や雑誌のインタビューでも、みんなで目を合わせて“しゃべる?それならどうぞ”みたいな譲り合いの精神。この世界では特殊だけど3年間たった今もそれは変わらなくて。すこく乃木坂らしいところだと思ってます。もし、ほかのグループみたいに“私か!”と前に出る人が多いと“無理だわ~”となってたと思う。だから仕事以外でもメンバーとはよく一緒に過ごしています。衞藤(美彩)とか深川(麻衣)とゴハンに行ったり、誰かのおうちに集まって鍋をしたり。大人なので軽~く乾杯(注(15))することも。プライベートで集まっても、最終的にはどうしても仕事の話になるんですけどね。みんなライバル意識を表に出さなくても、それぞれに向上心がある。乃木坂でもっと上をめざしたい気持ちは同じ成员们都不是那种(说着)“我来,我来”(热衷于)在人前表现自己的类型,基本都是些会看周围的气氛的人。正因为是这样性格的人聚在一起才能够走到今天这一步。我也是之所以现在还能够在乃木坂46以偶像的身份参与各种活动,是因为大家的功劳啊,进入了这个团体真的是太好了。特别是1期生都不是很自我的人,竞争意识也基本没有。电视的收录、杂志的采访也都是,大家先对上眼,(通过眼神交流)“你要说话?你说吧!”这样相互让来让去。在这个世界(娱乐圈)虽然很罕见但3年之后的今天也仍没改变。我觉得这是非常有乃木坂风范的地方。如果,像其他团体那样“我来!”热衷于在人前表现自己的人有很多的话,我会觉得“不可能的!”(指乃团不可能有今天这成就)所以说,就算是工作以外(的时间),也会和成员们一起度过。和卫藤(美彩)、深川(麻衣)一起去吃饭,聚在某个成员的家里吃火锅。因为都是成年人,所以也会轻轻~地碰杯(注(15))。不过即使是私底下聚一聚,最后话题也还是会回到工作上。大家就算竞争意识没有表现出来,各自也还是有各自的上进心的。希望让乃团更上一个台阶的心情是一致的。注(15):軽~く乾杯轻轻~地碰杯字面上是这个意思,我不知道会不会有特指某种意思,比如说是喝酒,仙贝你懂的。
&标&乃木坂が大きくなるごとにまた新しい壁が見えてくる在乃团(每次)成长壮大之后又会看到新的难关 &记&2014年は、ミュージックステージョンに出演、代々木体育館や神宮球場など大きな会場を含めた全国ライブを敢行。忙しさゆえの準備不足に歯がゆい思いをしたこともある。&记&2014这一年,在music station演出、毅然实现了包括代代木体育馆还有神宫球场这样的大会场在内的全国巡回演唱会。也试过因过于繁忙导致准备不足而留下令人懊恼的回忆。 音楽番組にもっと出たいし、ライブもファンのみなさんやまわりの方にも好評いただいているので、もっと大きい会場に連れていきたい思いがある。夏の神宮でのライブは、地方で行ったライブとセットリストを大幅に変更して臨んだんですね。初の野外ですし、リハーサル時間も足りなくて完璧な状態で本番を迎えられなかったのが心残りでした。MCの段取りも詰めてなくて、ファンのみなさんとの掛け合いが少なかったりと反省点がまだまだたくさんある。歌とダンスもですが、トーク力を磨くのも大きな課題。お手本は共演させていただく芸人さんたち。一緒にお仕事をさせもらうと頭の回転が速くて、次どう切り返すのか、人にどう話をふるのか、そういった技術を学ばせてもらってます。テレビの収録で何もしゃべれなかったとき、失敗しちゃったなと思うときはすごくへコみます。失敗と反省を繰り返して学んでいくので、最初の頃は大変でしたけど、それがあったから今もこうやってテレビに出させてもらえてる。勉強のために、できるだけ自分が出演した番組は録画しておいて、あとからチェック。ほかのメンバーが出ている番組も時間が許す限り見るようにしています希望在音乐节目有更多的出场时间(这里也可能是在更多的音乐节目里出场),由于演唱会在粉丝和周围的人间的风评都不错,所以也希望去到更大的会场(开演唱会)。在夏天时神宫的演唱会,面临着要将东京都外场次中的表演和选曲都大幅度更改的考验。第一次的户外(演唱会),因排练的时间不足而无法以完美的状态去迎接的遗憾留在了心里。MC的安排也很松散,与各位粉丝的互动也很少,像这些值得反省的地方还有很多很多。唱歌和舞蹈也(需要提高),磨练谈话能力更是不在话下。而学习的榜样就是一起合作的艺人们。一起共事之后头脑的转数变快了,下次该怎样回话,怎样向人抛话题之类的,(让从他们身上)学到这种种的技巧。电视节目收录中什么话都说不出来的时候,觉得自己搞砸了的时候,心情会非常的低落。在失败和反省循环的过程中不断学习,虽然一开始是很不容易的,但也因此才能够像现在这样有机会出现在电视中。也算为了学习,尽可能的把自己出演的节目录下来,之后再检查(自己的表现)。其他成员出演的节目如果时间允许的话也会去看。
&标&白石麻衣の名前をもっとたくさんの人に知ってもらいたい白石麻衣(这个)名字让更多的人知晓 &记&やめたいと思うことは普通にある。それでも走り続けるのは、ひとつ乗り越えた先にはまた新しい目標や課題が待ち受けているから――と語るまいやん。&记&想不干的想法当时也是有的。尽管如此也仍然坚持走下去的原因之一,就是越过了一个难关之后又会有新的目标和课题在等着我——maiyan是这样说的。 ジャパンEXPOでフランスに行ったときに、海外でも乃木坂46の認知度が高まっているのを実感できたので、海外に通用するアイドルとしてライブもやりたいと思っています。ただ、乃木坂46はまだまだ。“AKB48の公式ライバル”として誕生したグループだけど、いつかはそのキャッチフレーズがとれて乃木坂46っていうひとつのアーチィストになりたい。ひとり立ちして、大きなことを言えば東京ドームでライブができるようなグループに。それを考えると私は今は乃木坂にいなきゃいけない時期だし、自分としても在籍していたい。もっと乃木坂46を大きくして、メンバーそれぞれの顔と名前の認知度が高まったときに卒業できればと思ってます。もっと後輩にも伝えたいことがあるし、下のコたちが活躍するようになったら、その頃には自分のやりたいことも見つかっていると思う。センターのサイド(side)にいる今のポジションは4回目になりますが、まずはそこを死守していかなきゃですね。つまりは現状維持。現状維持という言葉は一見向上心がないようにうつることもあるがもしれないけど、その座をキープするには努力が必要。ダイエットと同じで、毎日がんばらなきゃ結果は出ないから。将来の自分のために、この先どうなりたいのか?何をやりたいか?は考えべき。でもその前に、目の前にあるいろんな仕事をがんばっていけば、徐々に目標が見つからと信じていますJapan EXPO的时候去到了法国,亲身感受到了就算在(日本)国外,乃木坂46的认知度也在变高,想作为在(日本)国外也受热捧的偶像去开演唱会。只是,乃木坂46现在还不行。虽然本来是作为“AKB48的官方对手”而诞生的团体,希望总有一天能够撕掉这个标签,成为一位名为“乃木坂46”(而不是AKB48官方对手的乃木坂46)的artist。能独立起来,为此要达成的远大目标,要说的话,那就是成为能够在东京巨蛋开演唱会的团体。想到这些的时候,就会觉得这个时候我还不能够离开乃木坂,而且我本身也还想留下来。让乃木坂46更加发展壮大,让成员们各自各的样子和名字的认知度都增高了的时候才考虑毕业的事。还有很多东西想传达给后辈,比我小的成员们也变得(能够在演艺圈里)活跃起来后,那时候我也应该能够找到自己想做的事了吧。站在现在这个Center旁边的位置已经是第4次了,首先一定要死守着这个。也就是说要维持现状。维持现状这种话乍眼一看可能会感觉很不求上进,但要保住这个位置的话,努力是必要的。和减肥一样,不是每天努力的话是不会有结果的。为了将来的自己,“以后要什么样?”“想要做什么?”这是也是必须考虑的。不过在此之前,努力完成眼前的工作的话,慢慢地就可以找到自己的目标了。我是这样子坚信着的。 &记&この先どうなるかわからない厳しい世界に身を置きながらも誠実に将来を見据える姿勢。ただ熱意だけじゃない、客観的な視点がまいやんのプロ意識を感じさせる。&记&即使是置身在这个今天不知明天事的残酷的世界里,也还能保持着如实地展望未来的态度。不仅仅是热情,还有客观的眼光,从这里面都可以让人感受到maiyan的职业意识。 アイドルは賞味期限があると思っています。実際にはそうれが何才なのかはわからないけど。そう思うと今乃木坂46がもっと大きくなるようにがんばりたい。乃木坂内からユニットとしてデビューして、もっともっと貪欲に音楽をやりたい目標もあります。それに乃木坂46の白石麻衣っていうと知ってくださる方はたくさんいるけれど、白石麻衣としては知らない人もたくさんいると思う。名前単体で知ってもらうことも目標のひとつです。アイドルでいることはたくさんの経験が積めるチャンス。音楽も演技もバラエティもどんなフィールドにも飛び込めるから。女優業はそんなにやったことがないけど演技もやりたいので、たとえば連続ドラマとかで悪役をやってみたい。できるものはなんでも挑戦するのが私の課題。まだまだ叶えたい目標もあるし、今やるべいきことがたくさなる。ひとつクリアすると、また次のステージで新しく挑むべきものが待っているので、走り続けるしかないんですよれ我认为偶像是有保质期的。实际上那是到多少岁呢还不太清楚。想到这些的时候,就想努力地让乃木坂46更加壮大。我有着从乃木坂中(选出几名成员)组成小分队出道,更加更加渴望着更多机会去做音乐的目标。而且说起“乃木坂46的白石麻衣”的话,还是有很多人知道的。但作为“白石麻衣”的话,也还有很多人不知道。作为个人所被知晓也是我的目标之一。成为偶像是一个积累大量经验的机会。音乐、演技、综艺等无论哪个方面我都想试一下。女演员工作虽然没有多少但还是想挑战一下演技,比如说在连续剧中饰演反派。能做的事全都能去挑战就是我的课题。想实现的目标也还有很多,现在必须要做的事也有很多。完成了一件之后,又会有新的挑战在下一个舞台等着我,所以我也只能一直走下去。 &记&“うん、うん”と自分の言葉に納得するようにうなずいたまいやん。どんなに忙しくても充実した表情を見せるのは、目の前の仕事にただ流されろだけじゃなく自分の軸を持って歩んでいるからなのかもしれない。最後にプライベートで挑戦したいことを聞くと、22才らしい笑顔がはじけた。&记&“嗯,嗯”就像对自己说的话感到满意一样点着头的maiyan。可能正因为maiyan并不是在眼前的工作中随波逐流,而是把握住自己的重心(坚定地)走下去,所以无论多忙也还是能展现出活力充沛的表情。最后,我们问了私底下想挑战的事情时,(maiyan)露出了22岁应有的笑容 個人的なことを言えば、2015年は釣りに挑戦したいんです。魚が好きだから自分で釣った魚を焼いて食べたい。船に乗って本格的に海釣りをやってみたいなって。あんまりアイドルっぽくないですね(笑)说到私人的的话题,2015年想尝试一下钓鱼。因为喜欢(吃)鱼,所以把自己钓的鱼烧来吃。乘着船正正式式地尝试海钓。不太有偶像范。(笑)
低能白吹真素撸力厚自愧不如
这个坑有人填太好了,一直不敢开这个坑,感谢翻译m(_ _)m
很多内容都是第一次看到,感谢翻译。2015钓鱼的愿望已然实现
超级感激,辛苦了
登录百度帐号推荐应用
为兴趣而生,贴吧更懂你。或

我要回帖

更多关于 是不是走过你走过的路 的文章

 

随机推荐