あなたの蓝瘦香菇是什么意思思啊?

想请问一下 あなたの存在よ きし翻译成中文是什么意思?
在沪江关注日语的沪友嫒mei贝遇到了一个关于小D词条求助的疑惑,已有1人提出了自己的看法。
知识点疑惑描述:
想请问一下 あなたの存在よ きし翻译成中文是什么意思?
最佳知识点讲解
知识点相关讲解
你的存在就是我的支柱。
啊!好感人的一句话!我也学了一句!哈哈!不翻译还不知道呀!也谢谢你呀!
—— 男阿树
相关其他知识点您的举报已经提交成功,我们将尽快处理,谢谢!
あなたは私のあらゆる、は失われた
私は誰の曲を?くことができるために
は失われた,
あなたは私のあらゆる,
你是我的全部、哦所以如...
过渡换气,造成碱中毒,导致低钾,因此手脚麻痹
test 蒋金秀 zzz
在网上下载个种子搜索器。
这种事情越拖的久,大家就受伤越深。如果你们真心相爱,就不要考虑这么多,这是不可能用十全十美的方法来解决的。既然她也爱着你,那她为什么又离不开那个男生呢?她不会是...
大家还关注请问日语わああなんかすごいの来た什么意思?_词汇网
请问日语わああなんかすごいの来た什么意思?
责任编辑:词汇网 发表时间: 23:17:16
わああなんかすごいの来た感谢各位的回答!!【以下解答】谢邀前方高能【以下解答】比如地震来时,就会说“啊,啊...来了,地震摇的好厉害啊..”【以下解答】哇哇哇好像有什么很诺亩骼戳四
上一集:没有了 下一集:
相关文章:&&&&&&&&&&&&
最新添加资讯
24小时热门资讯
附近好友搜索あなたはどこですか是什么意思?
あなたはどこですか?有人写了这么句话,我不知道是什么意思?
09-06-05 &匿名提问
報連相がなっていない所。意思の疎通が難しいところ。お客様第一ではないところ。。。私が経営者だったらこうするのにって思えることがたくさんあります???。
请登录后再发表评论!
这句话要有对话的背景否则就是个错句。例如:双方在谈论所在地时,这句话就是在问(你在哪里?)。
请登录后再发表评论!
这句话要有对话的背景否则就是个错句。例如:双方在谈论所在地时,这句话就是在问(你在哪里?)。
请登录后再发表评论!
请登录后再发表评论!
你在哪里?
请登录后再发表评论!
准确翻译: 你在什么地方?
请登录后再发表评论!
请登录后再发表评论!
あなたはどこですか?:您的地方?
请登录后再发表评论!
你在什么地方
请登录后再发表评论!
翻译 是 再见 永别的 意思  来源  这个词并不是日本人自己发明的 而是一个美国人早在第一次世界大战爆发的时候 一位美国人在日本生活 与一位日本军人成了朋友 一天 日本军人和美国人说 自己要去战场了 恐怕永远都见不到了 美国人 很吃惊 不知道用日语怎么说好 就说了一句  さようならば また会う日まで就是说  真要是这样的话 我希望有一天还能见到你さようならば是什么意思呢 日本的军人不理解 因为这不是日语 就这样 在战场上 和每个日本人都这么说  说这是告别时的说法 就这样 さようならば 就在日本传开 最后简化成さようなら美国人的这句话 到底是什么意思呢  其实他想说的是 そうならば 但是 由于发音的问题 就成了 さよう了 呵呵 很有意思吧 ,,,,,,,翻译 是 再见 永别的 意思  ,,来源  这个词并不是日本人自己发明的 而是一个美国人,,早在第一次世界大战爆发的时候 ,一位美国人在日本生活 与一位日本军人成了朋友 一天 日本军人和美国人说 自己要去战场了 恐怕永远都见不到了 ,美国人 很吃惊 不知道用日语怎么说好 ,就说了一句  さようならば また会う日まで,就是说  真要是这样的话 我希望有一天还能见到你,さようならば是什么意思呢 日本的军人不理解 因为这不是日语 ,就这样 在战场上 和每个日本人都这么说  说这是告别时的说法 ,,就这样 さようならば 就在日本传开 最后简化成さようなら,,美国人的这句话 到底是什么意思呢  ,其实他想说的是 そうならば 但是 由于发音的问题 就成了 さよう了 ,,呵呵 很有意思吧 ,,,,,,,翻译 是 再见 永别的 意思  ,,来源  这个词并不是日本人自己发明的 而是一个美国人,,早在第一次世界大战爆发的时候 ,一位美国人在日本生活 与一位日本军人成了朋友 一天 日本军人和美国人说 自己要去战场了 恐怕永远都见不到了 ,美国人 很吃惊 不知道用日语怎么说好 ,就说了一句  さようならば また会う日まで,就是说  真要是这样的话 我希望有一天还能见到你,さようならば是什么意思呢 日本的军人不理解 因为这不是日语 ,就这样 在战场上 和每个日本人都这么说  说这是告别时的说法 ,,就这样 さようならば 就在日本传开 最后简化成さようなら,,美国人的这句话 到底是什么意思呢  ,其实他想说的是 そうならば 但是 由于发音的问题 就成了 さよう了 ,,呵呵 很有意思吧 ,,,,,,,翻译 是 再见 永别的 意思  ,,来源  这个词并不是日本人自己发明的 而是一个美国人,,早在第一次世界大战爆发的时候 ,一位美国人在日本生活 与一位日本军人成了朋友 一天 日本军人和美国人说 自己要去战场了 恐怕永远都见不到了 ,美国人 很吃惊 不知道用日语怎么说好 ,就说了一句  さようならば また会う日まで,就是说  真要是这样的话 我希望有一天还能见到你,さようならば是什么意思呢 日本的军人不理解 因为这不是日语 ,就这样 在战场上 和每个日本人都这么说  说这是告别时的说法 ,,就这样 さようならば 就在日本传开 最后简化成さようなら,,美国人的这句话 到底是什么意思呢  ,其实他想说的是 そうならば 但是 由于发音的问题 就成了 さよう了 ,,呵呵 很有意思吧 ,,,,,,,翻译 是 再见 永别的 意思  ,,来源  这个词并不是日本人自己发明的 而是一个美国人,,早在第一次世界大战爆发的时候 ,一位美国人在日本生活 与一位日本军人成了朋友 一天 日本军人和美国人说 自己要去战场了 恐怕永远都见不到了 ,美国人 很吃惊 不知道用日语怎么说好 ,就说了一句  さようならば また会う日まで,就是说  真要是这样的话 我希望有一天还能见到你,さようならば是什么意思呢 日本的军人不理解 因为这不是日语 ,就这样 在战场上 和每个日本人都这么说  说这是告别时的说法 ,,就这样 さようならば 就在日本传开 最后简化成さようなら,,美国人的这句话 到底是什么意思呢  ,其实他想说的是 そうならば 但是 由于发音的问题 就成了 さよう了 ,,呵呵 很有意思吧 ,,,,,,,翻译 是 再见 永别的 意思  ,,来源  这个词并不是日本人自己发明的 而是一个美国人,,早在第一次世界大战爆发的时候 ,一位美国人在日本生活 与一位日本军人成了朋友 一天 日本军人和美国人说 自己要去战场了 恐怕永远都见不到了 ,美国人 很吃惊 不知道用日语怎么说好 ,就说了一句  さようならば また会う日まで,就是说  真要是这样的话 我希望有一天还能见到你,さようならば是什么意思呢 日本的军人不理解 因为这不是日语 ,就这样 在战场上 和每个日本人都这么说  说这是告别时的说法 ,,就这样 さようならば 就在日本传开 最后简化成さようなら,,美国人的这句话 到底是什么意思呢  ,其实他想说的是 そうならば 但是 由于发音的问题 就成了 さよう了 ,,呵呵 很有意思吧 ,,,,,,,翻译 是 再见 永别的 意思  ,,来源  这个词并不是日本人自己发明的 而是一个美国人,,早在第一次世界大战爆发的时候 ,一位美国人在日本生活 与一位日本军人成了朋友 一天 日本军人和美国人说 自己要去战场了 恐怕永远都见不到了 ,美国人 很吃惊 不知道用日语怎么说好 ,就说了一句  さようならば また会う日まで,就是说  真要是这样的话 我希望有一天还能见到你,さようならば是什么意思呢 日本的军人不理解 因为这不是日语 ,就这样 在战场上 和每个日本人都这么说  说这是告别时的说法 ,,就这样 さようならば 就在日本传开 最后简化成さようなら,,美国人的这句话 到底是什么意思呢  ,其实他想说的是 そうならば 但是 由于发音的问题 就成了 さよう了 ,,呵呵 很有意思吧 ,,,,,,,翻译 是 再见 永别的 意思  ,,来源  这个词并不是日本人自己发明的 而是一个美国人,,早在第一次世界大战爆发的时候 ,一位美国人在日本生活 与一位日本军人成了朋友 一天 日本军人和美国人说 自己要去战场了 恐怕永远都见不到了 ,美国人 很吃惊 不知道用日语怎么说好 ,就说了一句  さようならば また会う日まで,就是说  真要是这样的话 我希望有一天还能见到你,さようならば是什么意思呢 日本的军人不理解 因为这不是日语 ,就这样 在战场上 和每个日本人都这么说  说这是告别时的说法 ,,就这样 さようならば 就在日本传开 最后简化成さようなら,,美国人的这句话 到底是什么意思呢  ,其实他想说的是 そうならば 但是 由于发音的问题 就成了 さよう了 ,,呵呵 很有意思吧 ,,,,,,,翻译 是 再见 永别的 意思  ,,来源  这个词并不是日本人自己发明的 而是一个美国人,,早在第一次世界大战爆发的时候 ,一位美国人在日本生活 与一位日本军人成了朋友 一天 日本军人和美国人说 自己要去战场了 恐怕永远都见不到了 ,美国人 很吃惊 不知道用日语怎么说好 ,就说了一句  さようならば また会う日まで,就是说  真要是这样的话 我希望有一天还能见到你,さようならば是什么意思呢 日本的军人不理解 因为这不是日语 ,就这样 在战场上 和每个日本人都这么说  说这是告别时的说法 ,,就这样 さようならば 就在日本传开 最后简化成さようなら,,美国人的这句话 到底是什么意思呢  ,其实他想说的是 そうならば 但是 由于发音的问题 就成了 さよう了 ,,呵呵 很有意思吧 ,,,,,,,翻译 是 再见 永别的 意思  ,,来源  这个词并不是日本人自己发明的 而是一个美国人,,早在第一次世界大战爆发的时候 ,一位美国人在日本生活 与一位日本军人成了朋友 一天 日本军人和美国人说 自己要去战场了 恐怕永远都见不到了 ,美国人 很吃惊 不知道用日语怎么说好 ,就说了一句  さようならば また会う日まで,就是说  真要是这样的话 我希望有一天还能见到你,さようならば是什么意思呢 日本的军人不理解 因为这不是日语 ,就这样 在战场上 和每个日本人都这么说  说这是告别时的说法 ,,就这样 さようならば 就在日本传开 最后简化成さようなら,,美国人的这句话 到底是什么意思呢  ,其实他想说的是 そうならば 但是 由于发音的问题 就成了 さよう了 ,,呵呵 很有意思吧 ,,,,,,,翻译 是 再见 永别的 意思  ,,来源  这个词并不是日本人自己发明的 而是一个美国人,,早在第一次世界大战爆发的时候 ,一位美国人在日本生活 与一位日本军人成了朋友 一天 日本军人和美国人说 自己要去战场了 恐怕永远都见不到了 ,美国人 很吃惊 不知道用日语怎么说好 ,就说了一句  さようならば また会う日まで,就是说  真要是这样的话 我希望有一天还能见到你,さようならば是什么意思呢 日本的军人不理解 因为这不是日语 ,就这样 在战场上 和每个日本人都这么说  说这是告别时的说法 ,,就这样 さようならば 就在日本传开 最后简化成さようなら,,美国人的这句话 到底是什么意思呢  ,其实他想说的是 そうならば 但是 由于发音的问题 就成了 さよう了 ,,呵呵 很有意思吧
请登录后再发表评论!
Where are you?
请登录后再发表评论!すきでずあなたのこと是什么意思
すきでずあなたのこと是什么意思
10-01-25 &匿名提问
意思是我很喜欢你!不过他用的语句有一点点错误,应该是:私は貴方の事を大好きです。(わたしはあなたのことをだいすきです)括号里面是读法,他用读法可能是不好意思让你一下子就看懂吧,呵呵
意思是 我想你象的喜欢或我想煮你喜欢的!要是是我想做你喜欢吃的东西应该如下:私はあなたが喰った品を喜びたいと考える
请登录后再发表评论!
意思是我很喜欢你!不过他用的语句有一点点错误,应该是:私は貴方の事を大好きです。(わたしはあなたのことをだいすきです)括号里面是读法,他用读法可能是不好意思让你一下子就看懂吧,呵呵
意思是 我想你象的喜欢或我想煮你喜欢的!要是是我想做你喜欢吃的东西应该如下:私はあなたが喰った品を喜びたいと考える
请登录后再发表评论!

我要回帖

更多关于 ppap是什么意思 的文章

 

随机推荐