《红豺主要内容110》好句

中国限制销售外国儿童读物
扫描二维码方便学习和分享
Like millions of young readers around the world, Chinese children have grown up with popular titles such as Roald Dahl&s Fantastic Mr Fox and the Harry Potter series.
与世界各地的无数年轻读者一样,中国孩子是在阅读罗尔德&达尔(Roald Dahl)的《了不起的狐狸爸爸》(Fantastic Mr Fox)、《哈利&波特》(Harry Potter)等流行文学作品中长大的。
But Beijing is now introducing new measures to restrict access to foreign books and publications as it opens a new front in its battle to limit outside influence on Chinese society.
但中国政府正在出台新的措施限制供应境外图书和出版物,从而在其减少外部世界对中国社会影响的战争中开辟了一条新战线。
Regulators have given verbal instructions to publishers to limit the number of children&s books written by foreign authors made available in China, according to three people with knowledge of the order. The decision would reduce the thousands of children&s titles published in Chinese translation every year to just a few hundred, one of them said.
三位知情人士表示,监管机构口头上指示出版公司限制外国作家所著儿童读物在中国的销售数量。其中一人表示,该决定将会让中国每年翻译出版的儿童读物数量从数千部减少到仅有数百部。
Taobao, one of China&s biggest ecommerce sites and owned by Jack Ma&s Alibaba, said on Friday it would prohibit the sale of all foreign publications on its platform.
淘宝(Taobao)上周五表示,将禁止在其平台上销售任何境外出版物。淘宝是中国最大的电商网站之一,隶属于马云旗下的阿里巴巴(Alibaba)。
&In order to regulate the Taobao online shopping platform and to create a safe and secure online shopping environment to enhance consumer confidence and satisfaction, Taobao will add all foreign publications and buyer information to its embargo rules,& Alibaba said in a statement.
阿里巴巴在一份声明中表示:&为了规范淘宝网网购平台的市场管理秩序,为消费者营造安全安心的网购环境,提升消费者的购买信心和满意度,淘宝网将新增境外出版物代购类信息禁售规则。&
Industry experts expressed surprise at the ruling and questioned how it would affect a fast-growing market. &I can&t imagine this restriction to be possible, because its implementation is so difficult, and it also has no benefit whatsoever for the people or the country,& said a senior Chinese books editor, who asked not to be identified.
业内专家对新规表示意外,并质疑它将对一个快速增长的市场产生什么影响。一位要求匿名的资深中国图书编辑表示:&我想象不出这种限制怎么实施,因为它执行起来会非常困难,而且无论是对个人还是对国家都没有任何好处。&
Jo Lusby, managing director for Penguin Random House North Asia, said: &The children&s market is substantial and growing in China, in particular in the pre-school and picture book area.&
企鹅兰登书屋(Penguin Random House)北亚地区总经理欧海伦(Jo Lusby)表示:&中国儿童图书市场庞大而且不断增长,尤其是在学前和绘本领域。&
On Amazon&s Chinese site, six out of the top 10 bestselling children&s books were by foreign authors, including Harry Potter and the Deathly Hallows, the seventh and final part of JK Rowling&s series about the adventures of a boy-wizard, and Sam McBratney&s picture book Guess How Much I Love You, which has sold 28m copies worldwide since being published 20 years ago.
在亚马逊(Amazon)中国网站,十大畅销儿童读物中有六部是外国作家写的,包括《哈利&波特与死亡圣徒》(Harry Potter and the Deathly Hallows)&&这是J&K&罗琳(JK Rowling)所著的关于一位少年魔法师历险故事的系列作品的第七部、也是最后一部&&以及山姆&麦克布雷尼(Sam McBratney)的图画书《猜猜我有多爱你》(Guess How Much I Love You),该书出版20年来在世界各地销售了2800万本。
It is not known which part of the Chinese government is leading the drive to limit the supply of children&s books. It was also unclear whether the ruling was having an effect, as internet searches on Friday revealed hundreds of Chinese vendors selling foreign children&s books.
目前尚不清楚是哪个政府部门在牵头限制童书供应,也不清楚该决定是否已在产生影响。上周五的互联网搜索显示,有数百家中国卖家在销售境外儿童读物。
Ambiguity in the wording of Alibaba&s notice would also allow it to ban the sale of foreign video games, CDs and DVDs. One Taobao vendor wrote to customers: &All we can say is, everyone treasure what you have! From now on, we can be confident in saying that it will be more difficult, more expensive and more rare to buy foreign goods.&
阿里巴巴声明中的含糊措辞还让其能够禁售境外视频游戏、CD和DVD。一位淘宝卖家告诉客户:&我们能说的是,大家都珍惜你现在所拥有的吧!从现在开始,我们可以确定的说,购买外国商品将变得更困难、价格更昂贵而且数量会更少。&
The contents of Chinese bookshelves and magazine stands are strictly regulated. Only eight state-owned importers and their subsidiaries are licensed to bring foreign titles into the mainland.
中国书店和报刊亭所供应的读物都受到严格监管。全国只有八家国有图书进口公司及它们的子公司有权将境外出版物引进中国内地。
Consumers eager for banned books have long sought them out in Taiwan and Hong Kong, which enjoy unfettered access to volumes inaccessible to mainland readers.
长期以来,渴望阅读禁书的消费者会去台湾和香港买书,这些地区对于内地读者无法看到的图书没有限制。
However, online vendors have offered a loophole, with cleverly worded searches turning up thousands of illicit titles sold by so-called daigou, enterprising intermediaries who buy goods from abroad and sell them on to mainland customers.
然而,网络卖家为他们提供了一个&空子&,用一些巧妙的关键字搜索会显示出所谓的&代购&销售的数千部非法出版物,&代购&指那些敢闯敢干的中间商,他们在海外购买商品,然后销售给内地消费者。
Online book sales in China have more than quadrupled during the past five years, even as overall book sales have dipped. Sales of children&s literature in particular have soared as living standards have risen.
过去五年,中国内地的在线图书销量增长了三倍多,尽管图书总销量出现下滑。随着人们生活水平的提高,儿童文学作品销量增长尤为迅猛。
The move to cut the list of available books comes as China moves to oversee more strictly the content, both printed and digital, that its citizens can access. Social media platforms including Facebook and Twitter, and many foreign news websites, are inaccessible in China.
在限制市面上供应的图书的同时,中国还采取措施加强对纸质及在线出版内容的监管。包括Facebook和Twitter在内的社交媒体平台和很多外国新闻网站在中国内地被屏蔽。
Rules passed a year ago have in effect shutout foreign companies and subsidiaries from publishing online content without approval from Chinese regulators, while a much-anticipated cyber security law requiring foreign entities to store personal and business data within China is set to take effect in June.
一年前通过的规定实际上禁止外国公司及其子公司在未经中国监管机构批准的情况下出版在线内容,而一部在许多人预料之中的网络安全法要求外国实体将中国公民个人信息和重要业务数据存储在中国境内,该法将从6月起施行。
The country&s minister of education has previously said that western ideas had no place in Chinese textbooks. Last year a group of professors urged the government to cut back on western economics in university courses in favour of Marxist teaching.
中国教育部长袁贵仁曾表示,绝不能让西方思想进入中国教材。去年一些教授敦促中国政府减少大学课堂上的西方经济学课程,增加马克思主义课程。
Domestically written Chinese children&s literature has struggled to compete with more popular foreign titles. Classic works by authors such as Lao She, one of China&s most famous twentieth century writers, and illustrated books of Tang dynasty poems are still read by children but sales of more contemporary translated works now far outstrip them.
中国国内作家创作的儿童文学作品一直难与更受欢迎的外国同类图书竞争。中国儿童仍在阅读20世纪著名中国作家老舍等人的经典著作以及唐诗插图读物,但更现代的翻译作品的销量远胜这些读物。
A new crop of Chinese children&s writers have sought to adapt the animal-based plots of their western counterparts by infusing them with elements of Chinese folklore. Shen Shixi&s popular Jackal and Wolf was translated into English in 2012 while Yang Hongying&s Mo&s Mischief series, first published in 2003, has sold 30m copies worldwide.
中国新一代儿童作家试图借鉴西方同行动物题材的故事情节,并加入中国民间传说的元素。沈石溪颇受欢迎的《红豺》(Jackal and Wolf)于2012年被翻译成英文,杨红樱的《淘气包马小跳》(Mo&s Mischief)系列作品于2003年首次出版,已在全球销售3000万册。
内容来自 听力课堂网:用手机学英语,请加听力课堂微信公众号:tingclass123
[报错与提意见]
订阅每日学英语:笑尿!穆帅亲手给爱将扒香蕉扬教授送快递(图)  行。在一次航行中,轮船失事,鲁滨逊孤身一人流落到了一个荒岛上。但是陷入绝境的鲁滨逊并没有放弃,而是用以人们难以想象的坚强和毅力,勇敢地向各种困难挑战。他依靠自己的智慧和劳动,开荒种地,砍树建房,圈养山羊,修造船只,并搭救了野人“星期五”。最终,他遇到一艘货船,成功地离开了生存整整28年的荒岛。鲁滨逊说过“上帝让我来到这儿,受这孤独和寂寞,可他却又给了我食物,
县市网上办事导航:
当前位置:
(原标题:金殿pt大厅老虎机下载)
中国民生银行
的欣喜和甜蜜。我写这篇读后感,重点不是对《致我们终将逝去的青春》和《原来你还在这里》两部小说的评价,我主要是想抒发我对《山月不知心底事》(下面简称《山月》)结局的看法。《山月》这本书跟前面两本书有一个很大的不同背景开阔不少,情节更是融入商业竞争的元素。之前两部有提到相关的商业背景,但都是淡淡的,或者说对情节没有太大的支持和推动作用。但《山月》这部小说,整一个
落汤鸡,而我只不过裤脚有些湿。妈妈见了便不顾一切急忙跑到我的跟前,关心的问“孩子,冷吗?”我点了点头。她见了便立刻帮我换裤子,还倒杯热水给我。可她却还是穿着那湿漉漉的衣服。我着急地说“妈,您快去换衣服吧!”“你好了,我就不要紧了!”妈妈和蔼地回答。这时,我的眼泪像流水一样不由自主地涌了出来。“孩子,你怎么了,很冷吗?”妈妈着急地问。“不,没什么,您快去换衣服
吧,留给自己一个奋斗的目标,让自己永远充满活力。请祝福自己的对手吧,正是因为他们,你才得以获得今日的辉煌。请珍惜自己的对手吧,因为你总有一天你会发现,他们在你心中的无可替代的分量。我们不做独孤求败,我们都是有血有肉的汉子,我们会敬重我们的对手们,他们和我们共同进步,共同成长。终有一天,我们大家都会闯出一片属于自己的蓝天。2011北京高考语文作文点评梅开二度香
,近处也是灯火。然而我只觉得安静,也许是人心的安静。五百次回眸换来的错身而过,却已经得不到一句“早安”了,我们沉默。世博的标语能否改一改呢?城市,让早晨更美好。能温暖一颗心的,是一杯陌生的水,一句旁人的鼓励。一座城市早晨的美好,很细琐的东西。一日之计在于晨。我们经历了漫漫的长夜与虚无的梦,想要一点点现实的温暖,一杯豆浆,一片阳光,一声鸟叫,或者你的一句“早安
金殿pt大厅老虎机下载中国军费总额首破一万亿大关但仍仅为美国1&www.&&&&
责任编辑:
中国民生银行 &&
打印本页&&间歇期国安重点练防守主帅训话:我们不是保级队  免用错扣分。扩展的内容一定要紧扣主题。千万不要写那些与主题无关的内容。扩展时要注意短文的字数,要写够100个词语,以避免由于字数不够引起的扣分。也不要扩展得太多,字数达到要求既可,以免浪费时间或出现更多的错误而扣分。那么,在最后的冲刺时间里,不管是什么类型的文章,在具体的写作过程中,我们均可以按如下四大步骤进行强化训练,从而提高写作技巧,解决问题步骤一认真审
县市网上办事导航:
当前位置:
(原标题:菲律宾菠菜什么意思)
中国国土资源部
。15..三思而后行。1..伟业非一日之功。17..英雄所见略同。18.,.好的开始等于成功的一半。19..众口难调。20.,.眼不见,心不念。21..事实胜于雄辩。22..颠倒黑白。23..凡事有轻重缓急。24..坏事传千里。25..患难见真情。2.,.活着不是为了吃饭,吃饭为了活着。27..行动胜过语言。28.,.金窝银窝不如自家草窝。29..君子在德不
的朋友你打算如何帮助他你盼望他的回复注意1、电子邮件的格式已为你写好2、字数100词左右3、在答题卡上作答,’..’.5,000.,.,.’.’.,[名师点评]本文的语言非常流畅,我们可以看到,本文虽没有华丽的辞藻,但是语言的组织和层次感很强。同时连词的使用,如,,让文章的重点突出,同时也起到了强调和吸引注意的目的。2005高考英语满分作文[全国卷]试题回放。5.应用简单的语句间的连接成分,使全文结构紧凑。.达到了预期的写作目的。第三档(适当)(11-15分)1.基本完成了试题规定的任务。2.虽漏掉一些内容,但覆盖所有主要内容。3.应用的语法结构和词汇能满足任务的要求。4.有一些语法结构或词汇方面的错误,但不影响理解。5.应用简单的语句间的连接成分,使全文内容连贯。.整体而言,基本达到了预期的写作目的。第二档(
事的人不肯告诉我他的名字。.注为修饰的定语从句,应置于其后。◎直到我遇到你以后,我才真正体会到幸福。.注??为英语中的固定句式,其意为“直到才”。七、分析法指根据要表示的汉语意思,通过进行语法分析和句式判断,然后写出准确地道的英语句子。如◎从这个角度看,问题并不像人们一般料想的那样严重。,.注分词短语作状语时,其逻辑主语应与句子主语一致,由于与之间为被动关系要诀之一是给句子添加“润滑剂”。有些考生的书面表达似乎涵盖了所有内容要点,句子的正确率也可以,但总是得不到高分。究其原因,主要是考生仅限于将内容要点逐句翻译,并不关注上下文的衔接。这样的文章让人读起来感觉唐突或干涩,或者句子结构显得单调乏味,或者在句与句、段与段之间缺乏一定的连接词和过渡语。考生应从行文的实际需要出发,强化连接词和过渡语的运用意识。如表示转折
发上。毛昱丹大家好!欢迎各位准时收看我们《丹星有约》特别节日。今天《丹星有约》的明星阵容可是史无前例啊!夏雨、周星驰、成龙都是在国内乃至国际电影领域里颇有成就的明星。今天,我们有幸能邀请这三位名人与我们一起畅谈他们心曰中的最好奖赏。灯光渐强,音乐响起,三位嘉宾陆续站起来鞠躬。场上气氛热烈,掌声雷鸣般爆发,镜头转向大屏幕,在《阳光灿烂的口子》里,夏雨呆望着女孩
菲律宾菠菜什么意思曾志权称金融应让利实体经济建议对企业贷款实行&www.&&&&
责任编辑:
中国国土资源部 &&
打印本页&&描写猪八戒外貌的句子相关范文_好词好句
&& 描写猪八戒外貌的句子相关范文
描写猪八戒外貌的句子
描写猪八戒外貌的句子:1.猪八戒的丈人高老头说的是:&初来时,是一条黑胖汉,后来就变做一个长嘴大耳朵的呆子,脑后又有一溜鬃毛,身体粗糙怕人,头脸就象个猪的模样。&2.高老道:&初来时是一条黑胖汉,后来就变做一个长嘴大耳朵的呆子,脑后又有一溜鬃毛,身体粗糙怕人,头脸就像个猪的模样。食肠却又甚大:一顿要吃三五斗米饭,早间点心也得百十个烧饼才够。喜得还吃斋素;若再吃荤酒,便是老拙这些家业田产之类,不上半年,就吃个罄净。&3.寇员外喜待高僧的迎宾宴上,&你看那上汤的上汤,添饭的添饭。一往一来,真如流星赶月。这猪八戒一口一碗,就是风卷残云&。4.卷脏莲蓬吊搭嘴,耳如蒲扇显金睛。5.獠牙锋利如钢锉,长嘴张开似火盆
更多描写猪八戒外貌的句子相关文章
  浪漫鼠德佩罗好词好句:好词:1.毕恭毕敬:形容态度十分恭敬。2.神魂颠倒:神魂:精神,神志。精神恍惚,颠三倒四,失去常态。3.无可争辩:没有什么可争辨的。表示确实无疑。4.气喘吁吁:形容呼吸急促,大声喘气。5.体弱多病:身体不好,容易生病。…
  小飞侠彼得潘好词好句:好词:1.欣慰:内心满意并感到宽慰2.在所不惜:决不吝惜(多用在付出大的代价)。3.扬扬得意:形容十分得意的样子。4.顺畅:顺利,无障碍5.恋恋不舍:恋恋:爱慕,留恋。原形容极其爱慕,不能丢开。现多形容非常留恋,舍不得…
  梅里山鹰好词好句:好词:细如游丝若隐若无心惊肉跳瑟瑟颤抖誓不罢休与众不同一见钟情毫不犹豫殊死反抗寒意料峭遮风挡雨小心翼翼与日俱增不寒而栗漫山遍野瑟瑟发抖命悬一线苍劲葱郁曲如虬髯手足相残摇摇欲坠竭力抗争抑强扶弱含辛茹苦蚀骨剜心和睦相处死于非命…
  《北极熊王》好词好句:好词:德高望重闪闪发光颤抖不已毫不在意疼痛不堪遮蔽风寒一清二楚怒不可遏越来越强壮好句:北极熊王住在北极的冰山中。他德高望重,虽然有些老了,但身体又庞大又结实;它很睿智,对认识它的所有人都很友善。它的身上覆盖着一层既厚且…
  寻找时间的人好词好句:好词:1.胡说八道:没有根据或没有道理地瞎说。2.兴致盎然:释义:对某种事物兴趣十分浓厚。3.噼里啪啦:意思同劈里啪啦,拟声词,形容连续不断的爆裂、拍打的声音。4.干干净净:①没有尘土、杂质等。②形容说话、动作不拖泥带…
  逃家小兔好词好句:好词:飞得远远的飘得远远的飞得高高的游得远远的张开手臂变成小花园丁好句:1.如果你变成小帆船,妈妈说,我就要变成风,把你吹到我要你去的地方2.如果你变成风,把我吹走,小兔说,我就要变成马戏团里的空中飞人,飞得高高的3.如果…
  父与子好词好句:好词:1.痛哭:尽情地哭2.绝望:断绝希望;毫无希望3.爆炸:物体体积急剧膨大炸裂,使周围气压发生强烈变化并产生巨大声响的现象4.呼喊:喊叫5.颤抖:颤动;发抖6.欢声笑语:欢乐的说笑声7.坚定:意志坚强,不动摇8.急匆匆:…
  夏日历险好词好句:好词:1.年轻气盛:年纪小,不懂得为人处世,喜欢争强好胜。2.精明强干:机灵聪明,办事能力强。3.鸡皮疙瘩:于受到惊吓或寒冷在人的皮肤上出现的类似鸡皮上的小疙瘩。4.鬼哭狼嚎;形容大声哭叫,声音凄厉。5.千奇百怪:形容各种…
  随风而来的玛丽阿姨好词好句:好词:五颜六色自豪地说多么安静晃来晃去乐滋滋地看着乐滋滋光秃秃的树枝越来越浓的暮色沙沙地响好句:1.&有一幅画你从来没见过!&卖火柴的指着一幅画自豪地说。画上是一座盖着雪的山,山坡上到处是…
  狗牙雨好词好句:好词:身无分文心惊肉跳十有八九依依不舍津津有味模模糊糊摇摇晃晃眉清目秀干干净净一尘不染好句:沉默,具有无限意义的像冬雷一样轰鸣的沉默。我们大家都是在生活,活着不在乎是在大楼里,还是在人檐下,关键在于你总要记住自己是个人。别做…
  雷锋的故事好词好句:好词:1.全神贯…
  好心眼儿巨人好词好句:好词:1.邪恶:奸邪不正2.绝妙:非常美妙;十分巧妙3.足智多谋:足:充实,足够;智:聪明、智慧;谋:计谋。富有智慧,善于谋划。形容人善于料事和用计。4.威风凛凛:威风:威严的气概;凛凛:严肃,可敬畏的样子。形容声势或…
  野风车好词好句:好词:1.虚张声势:张:铺张,夸大。假装出强大的气势。指假造声势,借以吓人。2.无声无息:没有声音,没有气味。比喻没有名声,不被人知道。3.刁钻古怪:刁钻:狡诈;古怪:怪僻,不同寻常。形容为人行事狡猾怪僻,和别人不一样。4.…
  王妃黑叶猴好词好句:好词:光阴似箭白驹过隙云雾缭绕郁郁葱葱闪闪发亮提心吊胆枝繁叶茂粗心大意防不胜防飞蛾扑火跃跃欲试出类拔萃吊眉瞪眼摩拳擦掌步步紧逼鹤立鸡群风烛残年疾病缠身独断专行自食恶果自尊自大气质高雅雍容华贵毫无顾忌魁伟谦恭怯懦陶陶然阴森…
  红豺好词好句:好词:干干净净闪闪发亮东张西望猛然醒悟惊慌失措万里晴空赶尽杀绝头号天敌蒙混过关恰恰相反倍感痛心英年早逝漂亮出众生存危机齐心协力浪猫耸立荒野逃窜屁滚尿流你死我活活活饿死舍一保一提心吊胆泪眼汪汪心如刀绞有山有水食物丰盈气候适宜风水…
  球球老老鼠好词好句:好词:1.振振有词:理直气壮的样子。形容自以为理由很充分,说个不休。2.虎口夺食:从老虎嘴里抢夺食物。比喻十分危险的事情或十分勇敢的行为。3.小偷小摸:偷摸不很值钱的东西。4.结结巴巴:形容说话不流利。也比喻凑合,勉强。…
  爱心树好词好句好段:好词:1.孤寂:形容一个人没有人陪伴,感到孤单寂寞。或内心没有着落的感觉。2.喑哑:指嗓子干涩发不出声音或发声低而不清楚。好句:1.于是男孩砍下了她的树枝,把树枝带走去盖了一间漂亮的房子。2.&砍下我的树杆去…
  科学家的故事好词好句:好词:1.如花似玉:像花和玉那样美好。形容女子姿容出众。2.弱不禁风:禁:承受。形容身体娇弱,连风吹都经受不起。3.其貌不扬:不扬:不好看。形容人容貌难看。4.蓬头垢面:头发蓬乱,脸上很脏。旧时形容贫苦人生活生活条件很…
  巫师的沉船好词好句:好词:1.清清楚楚:清晰明白有条理。2.惊愕:形容因吃惊而发愣;非常震惊的样子。也意为恐惧;害怕。3.迷乱:指迷惑错乱:眼光迷乱|心神迷乱。4.恍惚:精神游离在外,不能集中,神志不清,思考能力下降。5.富丽堂皇:富丽:华…
  牧羊豹好词好句:好词:1.一塌糊涂:形容混乱或败坏到了不可收拾的程度。2.瑟瑟发抖:一般指因寒冷或害怕而不停地哆嗦,发抖。3.威风凛凛:形容声势或气派使人敬畏。4.稀里哗啦:象声词,用来形容雨、东西倒塌等发出的声音。5.急促:短促、速度快的…
更多相关文章:
Copyright &
公文易文秘资源网 All Rights Reserved E-mail:

我要回帖

更多关于 红豺读后感100字 的文章

 

随机推荐