有种爱我试试看无可取代古文

【人质歌词】为什么那么多被译成文言文的歌词得到无数好评?_牛宝宝文章网【人质歌词】为什么那么多被译成文言文的歌词得到无数好评?专题:网友金慧中对[人质歌词]为什么那么多被译成文言文的歌词得到无数好评?给出的答复:这个现象……可以再次引用 @陈柏龄 关于“某日本地名就是好听”一题的回答。文学理论中有个术语叫做「陌生化」,是俄国形式主义学派提出来的。他们认为,文学的魅力很大程度上缘于「陌生化」这个概念。陌生化理论认为,人们往往会对身边的、眼前的东西习以为常故而视而不见、充耳不闻。但是对于那些少见的、另类的、与常理有背离的表达方式,却往往感到美妙和新奇。文学的功能就是使人们已经习惯化、自动化了的感知力恢复到新奇状态。怎样才能做到这一点呢?那就是:使对象陌生,使形式变得困难,增加感觉的难度和时间的长度。此言得之。网友曹梦迪对[人质歌词]为什么那么多被译成文言文的歌词得到无数好评?给出的答复:因为大多数人文言文修养实在太差。网友夜小紫对[人质歌词]为什么那么多被译成文言文的歌词得到无数好评?给出的答复:最后的最后,在这个问题的开头加上点东西吧。最开始的时候,作为一名知乎新人,没有想到能被点上千的赞,所以一开始是完全抱着吐槽的心来的,后来随着雪球越滚越大,我的回答也越来越正经了,不过我想要是没有用这种卖萌的吐槽方式,可能也积累不了这么多赞。在此谢谢各位的厚爱。正因为开始的时候,抱着调侃的心态,所以难免看上去显得不够庄重,也有些刻薄。正如 @熙熙 朋友所说的,有点苛求了。在此特地反省一下自己,对于古风歌词,我也了解到其实是有一些好歌词的,在答案里一棒子打死显得很不够客观。但是后来转念想想,其实关古风歌词何事,关乱翻译文言文何事,能积累这么多赞,背后的原因其实是大家对于传统文化沦亡的一种哀痛吧。正因为这种现状,所以才会有我所提到的那些所谓的“名人”们,才会有最炫文言文,才会有水平低下的歌词们。古风歌词被我当成靶子,其实是因为它标榜了一个古字,小白们又老是在喧嚣好腻害啊。所以以此为一个典型了。你看我后面说了很多,其实远远不止是古风歌词的范畴了。而说这些,背后其实是有一个良好的愿景的,就是希望所有由古典发轫的东西都能良性的发展。我所乐见的古风,譬如我前段时间朋友让我听了一个叫秘密后院的李叔同先生小唱集,里面有一首《梦》,就非常好。歌词于下:哀游子茕茕其无依兮,在天之涯。惟长夜漫漫而独寐兮,时恍惚以魂驰。 梦偃卧摇篮以啼笑兮,似婴儿时。母食我甘酪与粉饵兮,父衣我以彩衣。 月落乌啼,梦影依稀,往事知不知?汩半生哀乐之长逝兮,感亲之恩其永垂。 哀游子怆怆而自怜兮,吊形影悲。惟长夜漫漫而独寐兮,时恍惚以魂驰。 梦挥泪出门辞父母兮,叹生别离。父语我眠食宜珍重兮,母语我以早归。月落乌啼,梦影依稀,往事知不知?汩半生哀乐之长逝兮,感亲之恩其永垂。 做个横向对比,就和拍电影一样的,都说要迎合市场要商业化,黑泽明商业化出了七武士这种殿堂级别,天朝出了富春山居图。其实七武士才是努力的方向啊,不能说你知道小四有多努力么就不许喷小时代了。迎合听众不代表可以放低身段儿,也不代表做不好,其实没有做不到的。我希望我们可以走得更远更好。在此与诸君共勉。PS,繁体字的问题。大家看我答题用简体繁体,然后看我引用诗词用什么。其实是诗词不得不尔,用繁体会免去很多问题,比如前几天看到一个问题,说可怜白发生,这个白是白色的意思,还是白瞎了的意思。其实根本不用分析白瞎了这个意思是什么时代有的,白發生和白髮生完全是不同的字。还是这两个字,简化后,苏轼的念奴娇重韵了。类似等等。所以我觉得是不得不尔。如果给大家带来了阅读障碍,不是因为我食古不化哦~~==================================先自我介绍一下,本人算是有过5年的旧体诗词的写作经验,水平这东西自夸不得,只能说我觉得自己还成,有他人难到处,也找到了自己赖以立足的东西。更重要的是本人常年混迹于各色诗词贴吧论坛,见识了各色各样的小白们,故而在这个范畴实在是有发言权。下面开始喷。(请结合本题【贺金缕】的答案观看,风味更佳。)首先,所谓的中文古风圈子,是我从心理上最不能理解的圈子之一,好比各色杀马特家族,杀马特就算了,家族就算了,还特么分派系,还你是血妖系的我是视觉系的……掀桌!之所以这么做对比,原因在于古风歌词圈子和杀马特们,都有一个显著的特征:画虎不成反类犬。杀马特们追求的是时尚酷炫,但是明显审美能力不足,出现了极大的偏差;所谓的古风歌词也是一样的东西,这类歌词的作者们一般都是对于传统诗词有着爱好,但是明显是根本毫无文言文素养,读过的东西也很有限,所以在实践中也越走越远,成为了文言诗词圈的杀马特贵族。当然像B站王师傅的视频有人刷文言文版歌词,那是人家娱乐作为娱乐,和薛蟠一根那啥往里戳一样,人家不当回事儿,你也就没必要孔雀兮兮往规范里面套。我们比较蛋疼的是,明明用了很大的力气,也很认真,偏偏搞出来的东西和正经诗词一比就像是这样:请原谅我的恶趣味。。。让我们百度一下古风歌词,摘录一下,嗯,那些唯美的古风歌词,看着很可口的样子,我们来摘录一点:例1:秦淮河夜雨纠缠水滴,谁吹长笛 ……例2:七重纱衣,血溅了白纱,兵临城下六军不发……例3:随战鼓雷指你看那道彩虹……例4:少年一事能狂敢骂天地不仁,才不管机缘还是祸根……额,这个,怎么说呢,一起来抚额吧。作为在诗词类贴吧混迹许多年的老油条,一看这类腔调声口完全就是看仙剑奇侠传或者诛仙入门的新手最爱的类型好不好嘛。其实别说是写古风歌词的,有意思认真写诗词的,一开头也免不了这种情况,譬如我周末遇见的一个骚年,他写了一首词,最后一句是:宁负苍生不负凰……(人家是用凰来代指性别)……我当时就不能忍,大家可以百度一下【宁负】这两个字,宁负如来不负卿,宁负天下不负卿,宁负苍天不负卿,宁负苍生不负卿,翻到第二页连宁负苍天不负你这种都粗来了。你们这群小清新到底是有多矫情,还能不能让人愉快的玩耍了?然而这种风气却十分疯狂,到了一个现象的极致,就酝酿出了《卷珠帘》这一类的奇葩,这首传说中让刘欢老师当场掉眼泪的歌被很多人当作神作,于是我小心翼翼的搜索了一下:啊!胭脂香味!啊!卷珠帘!是为谁!额……我说点什么才好,我怎么好像看到刘欢老师趴在他的泪点的尸体上大哭不止,老师,你肿么了,老师………后来我听说刘欢老师给改了一个版本,在网间引起了轩然大波,于是我颤抖着双手搜索了改版:拂袖起舞于梦中妩媚……梦中妩媚……中妩媚……妩媚……媚……妹的啊……老师,你的节操君怎么也倒下了,节哀啊老师,你不要这样,人生的路还长你不要想不开啊…………老师……这是最近最有名的古风歌词了,其他就更不用说了。题主问为什么会得到无数好评,作者们尚且如此,听者们。。。不用我多说了吧。。。瞎猫逮住死耗子呗,还能怎么样==============================================吐槽吐了一会儿,正经说几句。古典诗词在当代的传承其实是一个很尴尬的命题,首先是文化传承本身就出现了断层,(前清那帮遗老们去世之后,几十年的沉寂就是这种断层最好的说明)国朝以来的摧残更是加大了这种趋势。简单的说,你在学校学了什么,决定了你懂什么。学校统共学了那几篇文言文,很多人还是应付考试,完全没有对所谓的文言语法规律有一个领悟;相似的,也就学了那几首诗词,很多人学完毕业了还疑惑大江东去怎么不押韵,良辰好景虚设怎么不押韵,怎么到黄昏点点滴滴不押韵。基于这种现状,当代所有有志于往这个方向努力的孩子们,在文化上都是先天不足的。就我5年的旧体诗词习作经验,最初的问题,根本就不是什么格律难掌握,而是白话文语境长大的我们如何去驾驭文言文来写诗。最初的时候,我写的一些自己觉得很不错的东西,都被前辈说是用白话文的语法写文言文,语感不纯一,很是恼火了一段时间,后来索性投向实验体,写了很多实验体的东西,后来发现没有底子连实验体也写不好,才踏踏实实坐下来看书,开始琢磨古人的句法结构,琢磨他们的章法技巧,从那之后才算离开了像依靠先天语感而瞎写的困局。再有,很多诗词圈的新人犯的问题,和古风歌词们其实是一样的,他们往往是因为喜欢仙剑,喜欢诛仙,喜欢红楼而决定自己也来写一写,于是就开始堆砌自己觉得美的、有意境的词汇,编造意淫一个凄美的爱情故事,然后自己顾影自怜,写道:宁负苍生不负卿。我真是痴情呢。唉,我这么痴情怎么好呢。出门会不会被万千少女推倒呢。发出来在贴吧里,你说他俗假空,格律也不对,他往往会跟你说,诗词重在表达本心呢,我的心你不懂呢,格律是等而下的呢……新人们是多么容易认为自己的情感丰沛如江河啊,而且多么容易意淫所谓的情感是很容易就可以表达出来的啊。但是手底下虚着呢啊。没有阅读过太多诗词,自然对于套路章法没有认知,词汇量也远远不足,更不用说语法这个东西完全没有概念,写出来的东西干巴巴,各种生造,但是我表达了我的本心。举个例子,我之前见过一个写韩信的童鞋,我给大家摘录他夸韩信的东西:身怀利器终拜将,纵横行军展睥睨。横扫六合定天下,大汉开国功第一。绝代风流功劳冠,恃才傲物愈骄蛮。樊哙拜君君不顾,耻与俗流同列间。不拘礼法天上客,九霄战神自非凡。清高孤傲称神帅,艳逸卓绝号兵仙。王侯将相居高位,功高盖主境自危。大家看看,纵横,睥睨,横扫六合定天下,功第一,绝代风流,恃才傲物,不拘礼法,九霄战神,清高孤傲……不懂怎么写,一味直说且算了,这些形容词得有多烂俗啊!出了初中生的词汇量范畴没啊!再有,耻与俗流同列间。这是什么句子啊!间字能这么用么啊!你给他讲,你这个句子语法错了,应该是耻列于俗流之间,他很不屑的说,能懂意思就行了。WTF……汉字的序顺还影不响阅读呢。再度抚额。所以从这个层面讲,我们其实也不该去嘲笑古风歌词的作者群体们,他们无非是不懂格律规范,他们琢磨通了格律怎么玩,写出来的东西和现在各种诗词类贴吧泛滥的流年体仙侠体肯定是一个口味,所以说到底,是传承的问题。有一大帮对古典文化感兴趣的青少年在这种先天不足中苦苦挣扎,而不愿意去读书。这才是问题的病根。闲扯了好多,过了再说,先这样。=====================一点也不华丽的分割线=============================总是意犹未尽,晚上回来继续扯几句。这一节说说这个范畴之内,远过古风歌词的瞎眼程度的那些奇葩们,让大家见识下搞诗词古风的这群人大抵是什么样的。话说我们从粉嫩嫩的小白逐渐混成了新一辈小白们口中的前辈,这个过程中,几个好机油最喜欢的活动之一,就是去各种古风、诗词的QQ群去卖萌踢馆。这种QQ群的数量十分惊人,名目也繁多。我去踢馆过的有一些奇葩的,进群要考试,考对联、诗词,赋(你没有听错,赋),有的群还要考历史小知识。我的心得是考新诗,然后百度一下,排列组合就得了。进去之后,一般会有各种前缀,比如【白丁】、【秀才】一直到【进士】,好比杀马特贵族们每个家族还有年度评选什么的。可想而知,个别不懂装懂糊弄人的,写的稍微可观的,组织一大帮什么都不会的小白,大家整天你发一首不通的绝句,大家纷纷说,朋友好诗,然后发一个QQ表情中的咖啡,说朋友喝茶。他们每天的生活都是如此,基本你发什么他们都是朋友好诗,朋友喝茶。日复一日,年复一年。更有牛的,某四十岁大叔收了一群几十个女弟子,莺莺燕燕吱吱呀呀,很是自得。我们去踢馆的时候,该群主被诘问到面红耳赤,最后索性不要脸,说年轻人你是嫉妒我这么多女徒弟吧,明说嘛,大家都是男人。当时我就觉得天雷滚滚啊,最后那大叔很是无耻的说,你以为我建群是干嘛的。然后那帮女弟子被洗脑到群喷我们,觉得我们是离间他们师徒感情,还安慰群主说,师父你消消气。……这是多么的悲哀……总之,在这种群和一些小的贴吧,总结一下就是某前辈年轻的时候写的一段:句法休问,平仄不论。弃置规矩,另开山门。愤青除旧,白手创新。伤疤被揭,呼众攘人。海内知己,天涯比邻。旁无足道,羡尔能群。下面我先做个高能预告,我来给大家介绍古典诗词杀马特中的贵族们。大家戴好护目镜,有心脏方面疾病的同学提前右上角。我来给大家介绍几位【名人】。名人NO.1:云来云大师讳来,乃是我所见过的最厉害的一位高人,功力突破天际。大师不幸生于末世,诗词小道正衰,大师为之扼腕,乃奋发图强,要超越李杜,力压苏辛。大师作品精深,常人看到即忍不住要抄袭,大师不胜其忧,故在QQ空间广而告之:未经云来允诺,请勿私自将其原创诗文发表、出版或进行其他商业行为,谢谢!我们调戏大师,大师义正词严,要采取法律手段告我们诽谤,悍如我等遂不敢犯。只是默默观摩大师的空间。名人NO2:柳香川香帅成名于百度百科(柳香川_百度百科),当代诗词才子。他在古典词方面讲究意在形先,性情为主,以达到追求本心,从而直抒真意。主张结合袁宏道的“性灵说”与汤显祖的“情至论”,认为“情之所起,性之所致,无所束缚。”在白话诗方面则注重触动情感的同时引发感悟,兼顾表象的言辞与本质的思想,使之不流于滥俗。在百度知道里,甚至见过一个问题:柳香川的《玉影儿》在香川词中能排进上乘之作吗?答曰:《玉影儿》思绪回环缠粘,辗转反侧,读来令人叹惜感慨,足以是篇情真意切的佳作,以《载梦录》为划分(具体以“吴语杭苏”为界),后期词作乐感增强,意象精凝,含意隐晦,如此真性情直言伤痛的便绝迹了。柳香川风格幻化多变,这首词算是《流离笺》的代表作。网友贺仙对[人质歌词]为什么那么多被译成文言文的歌词得到无数好评?给出的答复:狗眼已瞎独游还能偶影?这是在讲鬼故事吧独游还能偶影?这是在讲鬼故事吧妹子请称“后”,为啥要定萧山?用的不伦不类,莫非是觉得“三箭定天山”太老套,玩个新的?妹子请称“后”,为啥要定萧山?用的不伦不类,莫非是觉得“三箭定天山”太老套,玩个新的?这位亲知道“摊破”是神马意思么?这位亲知道“摊破”是神马意思么?这位亲知道"无咎"是神马意思么?这位亲知道"无咎"是神马意思么?原文是让风rage on,这边译成萧索,英语和汉语,至少有一边学的不好原文是让风rage on,这边译成萧索,英语和汉语,至少有一边学的不好我斗胆译成白话文:“灵动珠的粉末从霜中飞起,比蜘蛛丝重,比柳絮轻”,作为一个化学老师,我恍惚间看到硅酸盐的粉末在空中飞舞,飞得比蛋白质高,比植物纤维底。我斗胆译成白话文:“灵动珠的粉末从霜中飞起,比蜘蛛丝重,比柳絮轻”,作为一个化学老师,我恍惚间看到硅酸盐的粉末在空中飞舞,飞得比蛋白质高,比植物纤维底。总结上述,作者水平差没关系,中国网民的平均学历不过初中,读者中水平更差的大有人在。网友伊字诀对[人质歌词]为什么那么多被译成文言文的歌词得到无数好评?给出的答复:如果说追求一个简洁又准确的答案, @曹梦迪 的就已经是最佳了,只是关于这题的话还有些别的可以说。首先,这个绝对不是文言,而更应该算是古风——带“风”的形容词基本上用来描述外行使用自己方式来表达的意思,比方说:波西米亚风,一群当年的吉普赛叫花子要是知道有种华丽的风格叫波西米亚的话......他们一定会冲设计师吐口水的,顺便再去喷一下西山居为剑三丐帮设计的衣服。饮食界XX风,这个多到令人发指,最著名的便是【港式西餐】,做得好可以算成功的混搭+本土化,但失败了的话就会成为勃艮第风驴肉火烧,除了噱头之外只有自以为是的大外行对食物毫无敬畏之心的感觉。最炫民族风...我觉得这个是最适合解释【风】这字在组词时体现【外行】含义的。而题主所说的这种【古风】,就是【最炫民族风】的一个变种,某周姓艺人曾经很不幸的被厂商拿【中国风】来包装出了一两首不错的和很多不伦不类的歌曲,与此大体类似。这里我不是来讨论这个版本来踢狗的优劣如何的,其实我个人对这个的评价还可以,至少不输给某周姓艺人的御用词人方某(毕竟出于考虑听众接受能力的话,流行歌曲和这个风格其实非常不适合,能做的不那么违和就已经算成功,方某则是为了好卖刻意往口水歌方向改的,同凤凰传奇类似。)这个风格的问题在于哪?如果各位报过某英语教学机构的话,想必参加四六级考试时候被提示干过这样一种事叫做“背名句”,记一个用词生僻、时态不正常,而且是个被动句作为整个作文的点睛之笔,还有老师许诺过“这么写你的一下就熠熠生辉了!”。这样的作法可以用三个词来描述——【矫情】、【造作】、【自以为是】,也可以用一句话来描述:水仙不开花——装蒜。这方面的集大成者是谁呢?不是X江文学网上某某知名大大,而是知名的书法家、鉴赏家、地方小吃发现家、故事会著名客串家兼八点五流诗人爱新觉罗X历,他的诗中最常出现的一点就是用典生僻,虽然他确实堪称饱读诗书,但写诗时候都插的特别硬,由此我们可以知道一个人的才华和受教育程度未必关系密切。所以这就是写古风的人最常遇到的问题——总是为了创作出心目中符合自己对文言想象的样子来进行描摹,文学水平好一些的可以写成来踢狗那个或者某文山(不是德云社的李文山先生...)的样子,尚且不伦不类。笔杆子弱点的就相当于没见过猫有人说狗长得很像猫于是就逮了只兔子来画,结果画工太差给画成了老鼠。画成老鼠倒是也不打紧,毕竟有人就是喜欢老鼠,但还非得说这是猫。而什么人会喜欢这只长得非常像老鼠的猫呢?自然只有同样没见过猫的了。此外还有另一个原因,就是说一千道一万,到大概17-25岁的时候,会觉得【中国的、古典的】是个很装...牛逼的标签,这样的虚伪的自豪感大家多少都有,一些人走出来的早、一些人走出来的晚,其实都是挺正常的,并不是值得嘲笑的事情,而且我不认为当今就一定写不出优秀的文言作品来,只是从旋律和节奏来看它跟流行音乐确实不搭。-----------------------------------------------------------------------------------------------------------嘚嘚嘚废话这么多,浓缩起来就是一句话。参见目前第一的答案。网友匿名用户对[人质歌词]为什么那么多被译成文言文的歌词得到无数好评?给出的答复:友情提醒,本答案结合本题下夜小紫同学的答案观看,风味更佳。————————————————————————————————————————@夜小紫我的情况和夜小紫差不多,也写了多年的诗词,不过不混了,也很少写了。但我相比紫同学有一个优势——我曾经虽然说不上是古风歌曲脑残粉,但也听过不少,也迷过(比如《发如雪》)。所以经历过苦痛的少年,比没经历过或者没经历到一定程度的少年有一些独到的看法。当然,这绝不怪小紫,因为哪个懂诗词且小学语文过关的会跟我这种2货一样自虐似的看完那种歌词还去体会其意境?更加需要庆幸的是,现在我小学语文过关了。 这句话很重要,等下看我文章的人就知道了。与夜小紫さん有些小意见不合处,也与这话题没什么关系(比如不赞成实验体的说法),就不多说了。不过,我有一个很大的意见,和这个题目下所有正义的喷子さん不和!我认为不是大多人文言文水平不过关,而是小学语文水平不过关! 以下是李菊福,歌词、诗词解剖,恩,贺帅解词开始。等等,这个口号不响亮,いち,two ,三,开喷!!!!先以诗词举例:第一首星象风云喜共和,白银盘里一青螺。九霄云路奇哉险,满地落花春又过。第二首江上风烟积,山幽云雾多。送君南浦外,还望将如何。第一首和第二首,都符合格律,都押韵,语感方面完全没问题,能看出这两首的差别么?哇哈哈哈,没错,如果你懂行,就能看出来,第一首,是我凑的,第二首,是古人写的。第一首和第二首的区别就在于第二首是一首诗,第一首呢,只不过是四个句子。不要以为符合格律,押韵了就算是诗,你不但要做到内容完整,句子之间的意思也必须联系得上。像第一首那种玩意儿,四句话的意思根本连接不到一起,这种就不能叫诗,只能叫四个符合格律的句子。哪怕其中前三句话是围绕一个主题,意思能连接上,最后一句话和前三句丝毫不搭边,这也是失败的玩意儿。有人说诗词就是优雅凝练、或含蓄或优美的说话,这是对的,如果上句不接下句,那叫胡言乱语。那么,我们来愉快的剖析两首歌词吧。其一:起来!不愿做奴隶的人们!把我们的血肉筑成我们新的长城!中华民族到了最危险的时候,每个人被迫着发出最后的吼声。起来!起来!起来!我们万众一心,冒着敌人的炮火,前进!冒着敌人的炮火,前进!前进!前进、进!这是其一,这就算一首成功的歌词(为什么要选这首。。。因为我想大家都很熟悉这首歌的歌词,所以拿来了,绝对没有其他意思)。意思很明白,每一句的意思和下一句的意思都严丝合缝,没有前言不搭后语,也突出了主题。其二:没错,时下流行的《卷猪脸》。允许我大开脑洞来解这首歌词,镌刻好 每道眉间心上(镌刻,雕刻的意思,恩恩)画间透过思量(雕刻了一幅画?雕刻。。。镌刻。。。。那张纸的质量一定很棒,耐磨,坚硬,卷起来可以代替黄瓜,那触感,真好)沾染了 墨色淌(这TM是在石头的皮肤上纹身?而且纹身师技术不好,在石头的皮肤上刻了一幅画,然后TM的墨水都在流淌,确定不是石头黑色的血水)千家文 都泛黄(这石头TM是纸做的,都能泛黄?)写到这里,大家估计明白了——实在搞不懂这句话的逻辑关系啊。怎么从镌刻到眉间心上到画到千家文,中间没有过渡、没有连接,也没有明确的看出是并列关系,或者说根本看不出其中的逻辑关系。继续解。夜静谧 窗纱微微亮(夜深了,灯还亮着,按照逻辑,一般是说里面的人还没睡吧。唉,思恋爱人,思恋是一种病,导致失眠啊。。。。注意,我非常善良的脑补成灯还亮着,而不是窗纱还亮着,如果是窗纱亮着,我想这歌词又可能多了几种元素——恐怖、玄幻、穿越、科幻。。。。。。。)拂袖起舞于梦中徘徊(麻痹,不是没睡么 - -原来是开着灯睡?还在梦中跳舞?)相思蔓上心扉(Oh,shit.麻痹啊,这TM是清明梦么?还能感觉到自己在相思。还是说又是神转折,前一句梦中,这一句现实,上上一句呢?还搞不清楚梦幻与现实呢。)她眷恋 梨花泪(她眷恋,梨花泪?如果这梨花泪是指梨花落了,这不符合逻辑啊,还有喜欢按照古人的意境,落花是很凄惨的景象好么?如果是这样,那么这句话与”我喜欢凤姐“无差别啊。如果梨花泪指的是女孩子的泪水,如果这个女孩子是别人,那么这个女主角是个女同?原来这TM是描写女同的歌曲?如果这个梨花泪是指主角自己的眼泪,主角喜欢哭?这心理疾病是严重到什么地步了)静画红妆等谁归(从这里开始我已经搞不清楚这歌词季节和时间了,结合上下文来看,难道是大半夜跑起来化妆等人归来?神经病。还是说她是小三,以前老情人经常三更半夜的跑过来?)空留伊人徐徐憔悴(这里我又搞不清楚这歌词的人称了,伊人?伊人的意思一般是指那个人或者这个人,也可以特指女人,不过有一个特点就是,女人不会自己说自己是伊人,需要别人来说。可是这歌词从前面的某些句子看是有一些第一人称的味道,这里是第三人称?我不禁想到了最近玩的赛车游戏,可以任意转换镜头,不禁赞叹,这歌词真TM高端!还能自动为听众转视角)啊 胭脂香味卷珠帘 是为谁(又是神转折)啊 不见高轩(怎么又扯到高轩了?这里的高轩是指房子还是指车子也不清楚。)夜月明 此时难为情(看来真是夜里?这里倒没错,难为情有感情上难以承受的意思)细雨落入初春的清晨(月亮女神,你啥时回城的啊?麻痹,你用回城卷秒回城不说一声,一下就进入清晨了,不但如此,还一下就下雨了。而且我更想吐槽的是,按照传统的意思,清晨TM的不是日出前后么?有日出才用清晨这一词好么?)悄悄唤醒枝芽(看到这里,没看下文,我可以判断,上面的梨花泪不是指梨花落了,你看,唤醒枝芽,生机勃勃,真是春天欣欣向荣的景象)听微风 耳畔响叹流水兮落花伤(Oh!Double shit!TM的,刚唤醒枝芽,怎么又落花了,这TM到底是什么季节!主角的生存环境是奇葩独特的加拉帕戈斯岛?)谁在烟云处琴声长(不知道又怎么扯到弹琴了)总之,以上是我大开脑洞为这首歌词做的解释,我一次一次的想从逻辑上说圆这首歌词,可这首歌词的句子又一次一次的摧毁我的逻辑。我都觉得我脑洞比黑洞还要大了,说这歌好的人,脑洞一定是达到了比宇宙还大的级别吧。另外,请大家别相信我对这首歌词的所有解析,我把逻辑用在脑补上,去推测无逻辑的东西,本来就是一种错。我错了,请大家尽情的凌辱我吧 - -好吧,言归正传,我们可以看到,这首歌词,内容完全没逻辑,就是很多句子拼凑在一起的玩意儿。我认为这不能算歌词,很多句子罢了。甚至这些句子里面,都有很多词用错,眷恋梨花泪,如我所说,这句话就跟”一个正常男人喜欢凤姐“一样,没有逻辑,如果是变态,请忽略我所说的。另外,描述里发的那首《let it go》的歌词也是如此。。。。不但从文学角度看小学语文不过关,从翻译角度看,也是不过关的。。综上所述这样的歌词,句子和句子之间的内容衔接不上,整篇到底在说什么概念模糊,甚至就单个句子而言,也会出现用词不当没有逻辑的情况。这歌词的作者,还有说这歌词写得好的人,难道不是小学语文没过关?小学生写看图说话还知道不能有病句,句子意思要衔接上,用词要恰当呢!另外,实际上有一点不是不对的,比如这答案里有朋友觉得这类歌词必须用文言文,必须要那类语感。这有点强加于人的意思。没有硬性规定古风歌词必须达到诗词的标准,也没有说必须要有那语感。词作者就算是用英语写,配上二胡、古琴、唢呐,谁管你啊?可这些脑残错在哪里?其一:便是我上面所说的,虽然用什么语感,这没硬性要求,但你起码要内容有逻辑,形成一个完整的篇章吧。起码用词造句要过关吧。其二:流行歌曲做的再好,无论歌手、作者、粉丝,也不会不要脸”欲与歌剧试比高“。但古风歌曲的脑残粉,歌手,作者,不乏有”欲与诗词试比高“的存在。你是胖子没罪,你脱光衣服也没罪,但你不要脸不但是胖子而且还要去闹市裸奔,不但裸奔,还要对行人东拉西扯。。。。。还要高呼”我浑身肌肉“。。。。。这。。。。。也有人说意境好,有真情,所以好。能指着一坨黑翔并挑出诸多优点,还说是香浓巧克力蛋糕的人类,我一辈子无法懂他们的世界。。。。他们说意境好,有真情,所以好,我不赞成,但我举双手支持,如果不够再加上我的双脚和那啥,能吃翔的人,本身就勇气可嘉,不是么?能吃翔还能吃出境界,吃出感情的人,那简直飘飘乎如遗世独立了都,高人们啊,仙人们啊,神人们啊,请受我正常凡人一拜。另外,不但这些古风歌词的作者很脑残,实际上,当今许多主流流行歌曲歌词也是如此。。。还有这类编剧也有小学语文没过关的。也许导演也是。但如上所说,他们没有跨境界自夸 - -以下台词出自电影《神探狄仁杰:神都龙王》,自己截的图。当时还没看见有人吐槽过这个,这个电影受到很多好评。。。我在贴吧喷的时候也没人看。。。。看,BABY说出的台词,OH!Fuck!我的眼睛。。。。我忽然觉得我当编剧会很有前途。。。。如果你看不出这两句台词问题何在的话,请去复读小学。这当作一个测试逻辑和文化水平的题目吧。如果你看出了问题,也请别在评论区发出来。哇哈哈哈哈哈哈,让看不出问题的人莫名其妙去吧!对了,贴上那令洛阳纸贵的诗:啊啊啊啊啊啊啊啊!My dog eyes!记得什么时候看见国家某领导人说中国现在几乎扫除了文盲,对此,我深信不疑!人家可是红旗下长大的孩子网友李雷对[人质歌词]为什么那么多被译成文言文的歌词得到无数好评?给出的答复:我国人民日益增长的精神文化需求和相对落后的文学环境的矛盾。网友匿名用户对[人质歌词]为什么那么多被译成文言文的歌词得到无数好评?给出的答复:反对排名第一的答案。为什么这样的答案点赞的人最多?这和歌词翻文言文受欢迎是一个道理。因为他们都让你在最短的时间找到了自己的优越感。设想一下,你是一个识字不多,智商有限,情怀满满的新世纪文艺文盲,你上网看到一组英文翻译而来的文言文。你大概只会看两句,我嚓完全不知道在说什么,但是这可是英文加文言文的逼格组合啊,完全是高精尖技术啊!顿时你感到一股飘然出尘的感觉扑面而来。你心里想,别人上网无非看看小说,撸撸视频,有谁能与本公子一般的趣味高雅,审美脱俗,能阅读这样晦涩深奥的作品,一定要点个赞,还要转到qq空间去。而你获得如此强烈的优越感,花的代价,只是读几句这样的狗屁不通的玩意。(我就不信有人能把题主贴的这坨东西读完)排名第一的答案也是一样,“大部分人的文言文水平低”这样的答案说真的我也想点赞,因为只要我点下去,就代表我是对于大部分人有评价权利的高文言文水平的人了,那感觉爽极了。当然英文译文言文的作品之中也不乏好作品,比如朱令的大麦歌。大麦俯身偃,海滨有低地,巨风动地来,放歌殊未已; 大麦俯身偃,既偃且复起,颠仆不能折,昂扬伤痛里; 我生也柔弱,日夜逝如此,直把千古愁,化作临风曲。网友木下对[人质歌词]为什么那么多被译成文言文的歌词得到无数好评?给出的答复:因为好评成本太低了,对大多数人来说,给好评=点赞。真正得到赞同的优秀作品,会有人背下来的。网友蒙面大侠对[人质歌词]为什么那么多被译成文言文的歌词得到无数好评?给出的答复:偏点题,贴个我最喜欢的古风歌曲的词:无忧歌莺啭轻快 因停丝弦闻天籁桃花歇 杏花代 槿花落尽榴花开穿襟簪 压鬓戴 只拾落英不忍摘拈花笑 浮生无事足萦怀皓齿歌 明眸睐 香肌销时泉下埋春风笔 洛阳才 星火焚点诗书坏秦皇宫 燕王台 高楼坍乱余尘埃千万载 君见何人得重来何人采玉寒水拍 何人张网浊浪排何人捕蛇留乡土 何人流血陇头塞压金线 染红彩 总是他人嫁衣裁人如此 吾生尚足何须哀犹龙者 弃此世 青牛一去函关外万世师 死贫病 何曾乘桴浮于海庄周子 狂言惯 蝴蝶梦醒身徒在圣贤困 吾为凡愚岂独外面涅儿 起微贱 将军百战身名败武穆公 扶危国 十年征血废金牌清风客 存孤城 世岂不知石灰白忠烈死 吾全性命候年衰几家魂逝遗荆钗 几家再见容颜改几家零落音书散 几家执手共头白帝城阙 雄关隘 吾心安处惟故宅得相聚 且容樽前贪徘徊洞庭波过琼田黛 岳麓冬深新雪皑平野如茵远烟隐 澄江似练流一脉明月照 松风来 清景不用一钱买便无鹤 若需梅花手自栽若舞当须舞逸态 若歌当须歌慷慨珍馐美酒不须多 须纵七弦挥自在笑须朗 哭须哀 忧乐不须时运宰中心醒 仰首须问苍天在我觉得是不是古风,是不是足够规范不重要。词写的有情,让人看了能有体会才重要。文字语言本来就是在时时发展的,不必拘泥于什么规矩制度。网友匿名用户对[人质歌词]为什么那么多被译成文言文的歌词得到无数好评?给出的答复:不明觉厉明白人是不会上当的网友蒙面大侠对[人质歌词]为什么那么多被译成文言文的歌词得到无数好评?给出的答复:其实白话运动以后,现代小说基本在重复过去古文中早已熟烂的东西,没有建立起独立的美学和思想体系,人物也一直没有创新,总的来说,我们在表面上是说了白话,跟上了国际化,但是实际上远没有欧美文学现代思想的深度。而且白话琐碎,不够精炼,没有古文含蓄深刻唯美清绝。在这个白话文还没拿出自己实力的世界,人们会认为会写古文,传统文化修养一定高。尤其是在这个传统没落,西学入侵,新学未立的年代。这也表现了现代人的焦虑与失落。其实网上很多把现代文转成古诗词的现象,无意间吸引了一批根本不懂古文,但对新文学又不满意的人给了一些自以为耍弄文字就可以吸引眼球的人机会。挺没意思的,看看就行了,没什么特别的。网友欢喜佛爷对[人质歌词]为什么那么多被译成文言文的歌词得到无数好评?给出的答复:哈哈,忽然想到以前改写的小文章:小和尚下山来,看上了山下的小老虎,不知道怎么办,于是上山问佛爷:心思如何让人知?最好还有点范,别让人觉得粗鄙了。佛爷闻言,大笑,小和尚你抱对佛脚了,大学老湿没有能力这么教你,如下:佛 爷:天下文章无非一抄。你若通篇头尾不外爱来爱去,便落下乘,哗啦啦诗词歌赋,汉唐盛世,写出来一大篇,才能唬人。这玩意儿看似高深,归根结底,无非四个字——“东拼西凑”而已。小和尚:佛爷你说得简单,我初中没毕业,怎么凑?佛 爷:不难,不难,初中学的诗够了。你学过什么诗?小和尚:窗前明月光,地上鞋两双,远看花一朵,近看屎一坨……佛 爷:呵呵!小和尚有悟性,可以教。现在写歌词可不像古人写诗,那时候是文人写给文人看,出一点差错都是要闹笑话的。现在这世道先看票子,其余只是装点门面?只要脸皮子够厚。反正文化人人家也不听这个,千蒙万蒙,loli最好蒙,这帮小丫头平时又不认真读书,整天只知道追星,翻开宋词抄两句就把她们蒙得团团转,要装B一点都不难。小和尚:真的吗?佛 爷:佛爷从不骗人,何况你有悟性,我教的高兴!先准备好作案工具——一台电脑,一跟网线小和尚:干嘛要网线?佛 爷:外事不决问谷哥,内事不决问度娘。小和尚:OK佛 爷:首先要找个主题,小loli都不读书,谷哥度娘上面随便淘点沙子就把她们蒙倒。比如我们现在就用“红楼梦”为题编几首歪诗哄哄她们。小和尚:我没听说过“红楼梦”啊。佛 爷:笨,谁要你懂这个,我们不过挂个名头而已,写的诗跟这个一点关系都没有。小和尚:哦,懂了,就是挂羊头卖狗肉也。佛 爷:中国古诗有若干种,我们编这种歌词常用的就是这两个:边塞诗,闺怨/宫怨诗,通俗的说,就是关山明月,杏花江南这两个调调,一边金戈铁马,一边小楼望月,老祖宗早就玩烂的花样,对付小loli屡试不爽,比如你就拿这个边塞来写,开头就是:关山……关个什么都行?比如关山飞渡铁锁寒。小和尚:这就叫诗,关山是哪里,有铁锁吗?佛 爷:笨,我也不知道关山在哪里,算了,简单点,关山鸟飞渡小和尚:神马?关上门脱裤?。佛 爷:脱神马裤,你要先会飞渡,人家才会脱裤,正经点。小和尚:哦耶,凑出来一句,那度完了怎么样?佛 爷:飞到广东给人吃了,此去不复来。佛 爷:再凑一句:你看窗外,遍地都是野花,年年都会开嘛,你又跟我在磨时间,所以,可以接:春花开不尽,时间灯下埋,可是时间这个词太俗气,问度娘,时间也可以叫韶华,又叫青韶,所以,你就写:关山鸟飞渡,此去不复来。春花开不尽,青韶灯下埋。小和尚:我知道了。佛 爷:还不够,因为不够长,loli不读书,以为文章是越长越好,所以要写的够长才好。……佛 爷:笑什么笑?不许笑!虽然文理不通但人要有意境,有意境就有范。现今下多少写手就靠这个吃饭,你说破了不是要砸人家饭碗?不道德。佛 爷:你要揣摩loli的心思,小loli通常多愁善感,都爱怨妇诗,所以骗loli要用以怨妇的口吻,如泣如诉,一把鼻涕一把泪的哭诉刚怀上就被男人甩了。日暮秋风,独登高楼,怕勾引不到别人的老公,加上今生来生种种调调,这就叫意境。中间穿插几句金戈铁马,百万雄师,这叫大气。两句闺怨加两句边塞,再化用两句古人,这就写好一段。然后按这个调子反复几遍,字数就差不多了。小和尚:OK,凑字数我在行。佛 爷:先查一下花花草草的名字,这些到处都会用到。牡丹,芙蓉是肯定要的,桃花荷花扬花石榴,再有画眉燕子鹧鸪杜鹃,写不出来的地方就拿这些词代替。一股脑儿堆上去,越多越好,越多越艳丽,所谓淫词艳赋,关键在于淫和艳,卿卿我我,恩恩爱爱,加上花花草草,看起来就华华丽丽了。虽然到后来你也不知道自己在写什么了,但人家loli就是喜欢小和尚:好呀。佛 爷:主要的几句千万不要自己写,切记切记,写出来就露马脚了,要“借鉴”古人,俗称“用典”,然后把你自己写的类似言情小说的句子掺到古人里面去,这叫“化用”,譬如你想到一个“雪”,有什么下雪的句子呢?查到一个“三春白雪归青冢”,OK,给他化用一下,“三春白雪埋香魂“,这个不难吧?初中文凭就会。还可以更装B一点“三春青冢埋香魂” 。小和尚:哦耶,出来一句了。佛 爷:写这个就跟拉屎一样,要一点点的挤出来。挤了一点不够,加力,继续,最后一定能挤出来的,不过前面是5个字,所以下面也要5个字。小和尚:好佛 爷:又不是送葬,改,锦衾埋香魂,画角催暮城。小和尚:我靠,果然有古意了。不过,你说的画角是什么意思?佛 爷:这个别管,写这种就是要自己都不知道是什么意思。没意思loli才去琢磨意思,这才叫有内涵。有意思了loli反而不喜欢。小和尚:继续佛 爷:写不出来了……再借鉴一下,啪啪啪(敲键盘声),“流水落花春去也”,这个不错,收了。改成……“流水送春归”,浅显易懂,loli好懂,咱也省力。然后……小和尚:美人独流泪佛 爷:不错,不押韵,再改。小和尚:伊人哭出声佛 爷:靠!(90分贝)查韵表啊小和尚:伊人眼泪生佛 爷:用力,再挤!小和尚:“流水送春归,美人独垂泪”佛 爷:OK,挤出来啦。(半晌)写到半路要冷不丁冒两个生僻词出来,不然loli会觉得你没文化,档次低,也会觉得她自己没文化,档次低,所以你要让人家有尊严,大白话里面杂几个她不认识的字,这样loli一读——哇,好有文采!什么词?看什么情况,对付一般的loli神马青骢,芒砀够了,狠一点的就用狴犴,黻黼,再不行,老子去翻诗经楚辞,踥蹀,玁狁,不信他不服 。小和尚:懂。佛 爷:要多用数字,三三两两,三五成群,千千万万,乱七八糟的给他堆上去再说。这就叫大气,懂吗?小和尚:简单啊。佛 爷:千山万水今生来世这种调调对小女生绝对是必杀。所以写到后面一定要记得加一些这种句子,这才感人,什么一生一世,生生世世,那是必须的。小和尚: ⊙﹏⊙b汗……不行,不行,我扶墙。佛 爷:“借鉴”完了古人,还得自己写两句,不然连小loli都看出你在抄了就丢脸了,所以憋也得憋出两句来。小和尚:我一点古文都不会佛 爷:没事,我们不用自己写,只要翻译就行了。但凡写诗,有个窍门,列个表格,口水话对应文言文,照着翻译。譬如老公不叫老公,得叫“良人”,老婆不叫老婆,得叫“伊人”,或者“红颜””朱颜“,睡觉不叫睡觉,得叫“憩”,没词了咋办?加个前缀,金啊玉啊之类,譬如房子叫“金屋”,楼房叫“玉楼 ”,蚊帐叫“芙蓉帐”,被子叫“锦衾”,枕头叫“鸳鸯枕”,比如你说“老公在外头上班,老婆在楼上睡觉”,翻译过来就是“良人征战苦,朱颜玉楼憩”小和尚:还行。佛 爷:还可以加个倒装“玉楼憩朱颜”小和尚:有意思了。佛 爷:如果嫌字数不够,替换,“玉楼沉酣桃花面”小和尚:古意啊。佛 爷:不押韵,换,“玉楼沉酣海棠春”,管他字数韵脚,不行就挨个换,要多少有多少。 有了这样一句,就可以搭配使用了,什么地方都可以用,不要管逻辑不要管情节,没人看这个的。比如“三月雨纷纷,玉楼沉酣海棠春”“八月桂花香,玉楼沉酣海棠东”“九月菊花残,玉楼沉酣海棠南”“白日依山尽,玉楼沉酣海棠西”“半夜……”小和尚: 别了,和尚都忍不住要吐了……佛 爷:莫吐,莫吐,写诗就要不怕雷,再雷人都要忍着恶心写下去。反正小loli又不看你的内容,只要有“意境”,胡言乱语都不怕 。小和尚:……佛 爷:老婆在睡觉就结束了吗?不可以的,你还要说我多么多么的想你。怎么想,当然是:看不到你,我工作都没力气。但你不能说你没力气啊,你要说上网都没力气,花我都懒得去浇水,可是上网不好入诗,想想前面怎么说的:花啊、草啊、马啊刀啊都要写进去。翻译过来就是:青骢倦举蹄,芙蓉懒著衣。小和尚:哇!他奶奶的好。佛 爷:想你想完了又怎么样?小和尚:呵呵,佛爷说神马三三两两,三五成群,千千万万,乱七八糟的给他堆上去,然后又生生世世一生一世嘛。佛 爷:聪明,你来补两句。小和尚:蚊子千万万,咬了很多包,只要有你在,咬死都不怕。佛 爷:意思对了,这些词不漂亮,没意境,问度娘。小和尚:(搜索……)小和尚:草虫千千万,心思点点滴,胡言如呓语,当如牛女星。佛爷: 马马虎虎了,剩下的你自己修炼。小和尚:果然听君一席语,胜读十年书。于是有诗如下:梦红楼(意思是说:我老想起昨天晚上在你住处的楼上的情景)关山鸟飞渡,此去不复来。春花开不尽,青韶灯下埋。锦衾埋香魂,画角催暮城。流水送春归,伊人独垂泪。(记住前面说的美人也叫伊人吗?)良人征战苦,玉楼憩朱颜。青骢倦举蹄,芙蓉懒著衣。草虫千千万,心思点点滴。胡言如呓语,当如牛女星。网友蒙面大侠对[人质歌词]为什么那么多被译成文言文的歌词得到无数好评?给出的答复:话说,题主举的这个例子翻译得很烂~~为啥没人提到那个神翻译~斯卡保罗集市呢?个人觉得最高深的就是在能够将意思与对仗能够和谐统一补上:Scarborough Fair 问尔所之,是否如适 Are you going to Scarborough Fair 蕙兰芫荽,郁郁香芷 Parsely sage rosemary and thyme 彼方淑女,凭君寄辞 Remember me to one who lives there 伊人曾在,与我相知 She once was a true love of mine 嘱彼佳人,备我衣缁 Tell her to make me a cambric shirt 蕙兰芫荽,郁郁香芷 Parsely sage rosemary and thyme 勿用针剪,无隙无疵 Without no seams nor needle work 伊人何在,慰我相思 Then she will be a true love of mine 彼山之阴,深林荒址 On the side of hill in the deep forest green 冬寻毡毯,老雀燕子 Tracing of sparrow on snow crested brown 雪覆四野,高山迟滞 Blankets and bed clothers the child of maintain 眠而不觉,寒笳清嘶 Sleeps unaware of the clarion call 嘱彼佳人,营我家室 Tell her to find me an acre of land 蕙兰芫荽,郁郁香芷 Parsely sage rosemary and thyme 良田所修,大海之坻 Between the salt water and the sea strand 伊人应在,任我相视 Then she will be a true love of mine 彼山之阴,叶疏苔蚀 On the side of hill a sprinkling of leaves 涤彼孤冢,珠泪渐渍 Washes the grave with slivery tears 昔我长剑,日日拂拭 A soldier cleans and polishes a gun 寂而不觉,寒笳长嘶 Sleeps unaware of the clarion call 嘱彼佳人,收我秋实 Tell her to reap it with a sickle of leather 蕙兰芫荽,郁郁香芷 Parsely sage rosemary and thyme 敛之集之,勿弃勿失 And gather it all in a bunch of heather 伊人犹在,唯我相誓 Then she will be a ture love of mine 烽火印啸,浴血之师 War bellows blazing in scarlet battalions 将帅有令,勤王之事 Generals order their soldiers to kill and to fight for a cause 争斗缘何,久忘其旨 They have long ago forgoten 痴而不觉,寒笳悲嘶 Sleeps unaware of the clarion call网友匿名用户对[人质歌词]为什么那么多被译成文言文的歌词得到无数好评?给出的答复:“梦入少年丛,歌舞匆匆”。前几天的某一时刻就如此偶尔一瞥,立刻觉得此诗大有来头,一查原是辛弃疾写的。能从简单、寥寥数语中发现真正大雅之作,从平白的字句中敏感察觉神韵所在,是一种需要多年苦读才能习得的能力。以大多数人的文学水平,是不可能拥有鉴别良莠诗词的能力的。这不是因为大多数人笨或者无知,而是因为中国古代文学实在太深奥。从小算得上饱读诗书,本科在NJU跟着挺好的老师念了四年古代文学,越念越觉得寒意顿生,古代文学的深奥是资质平庸的我,今生至死都无法领略一二的。至于网上那些奇怪的“网络奇幻文学”,作者和读者都是对古代文学连门都没有进入的YY狂吧~~~~~网友蒙面大侠对[人质歌词]为什么那么多被译成文言文的歌词得到无数好评?给出的答复:原因很简单,四个字:不明觉厉。这个各位都有精彩评述,就不展开了。我只想说一下我对这种文言风翻译风格的评价:一切脱离原文语境谈“雅译”的都是耍流氓!(如果此类翻译者的初衷是“文言”即“雅译”的话)网友匿名用户对[人质歌词]为什么那么多被译成文言文的歌词得到无数好评?给出的答复:就个人而言,我反对也不喜欢这种填词。首先,从翻译学角度上来讲,其基本奥义是「信达雅」。最基本的「信」「达」都做不好,还想「雅」?闹呢。「雅」不是在用词上来卖弄的,若是如此,这不过是另一种的抖机灵。这话可能有些刻薄,但是翻译的目的是用不晦涩的语言来转换源语言,一味堆砌词藻不是个好翻译,并且凭空再创作更是翻译的大忌。再次,我以前也是「古风狗」,深深理解一些人对中国风、古风狂热的爱。以前读中学的时候,仗着自己语文连年年级第一,文笔好词藻又多,中学一路拿各种作文奖拿到手软,自视甚高。要说少年不知愁滋味,为赋新词强说愁,一片诗情可真真拦不住我那泛滥的情怀。于是呢,当时自恃甚高,颇为得意的就是写有华(中)丽(二)词(病)藻(症)的文章,并且爱好就是按各种词牌花样填词,写无病呻吟的情啊爱的古体诗,不仅如此还丧心病狂的加入了一个古风团队,就是原曲填词再翻成古风的那种。初期朋友常常艳羡地道一声「刘公子好才情」「如此有文化才能写出如此妙句」云云。于是一时如坠云中,飘飘乎不知所以然。当时作为语文老师的得意门生,自然给他看过自己写的一些古风的东西。他笑而不语。后来我才知道那分明是图样图森破的表情好吗!事情还没完,那时我正沉迷于此不能自拔,终日陷入靡靡之音,终于被自家祖父打了脸。不巧在下祖父就是研究诗词格律这方面的,在遣词造句方面对自己要求严苛至极。祖父大人在看了我自以为是写的「古体诗」「词」后,气得不行,让我把所有这种「不好好写」的东西都交到他老人家那里,扔给了我一打格律、遣词、诗词考注等等一系列的书让我看,说什么时候不浮夸,仔仔细细读完这些再来跟我学写诗。比较悲惨的是,老人家给开的书单至今还没看完_(:3」∠)_,自然那些矫情的句子就一再搁笔。不过每每感慨于祖父的严厉教导,总觉得这是一件好事。那些个古风词曲,有甚么个佳创作?不信的话,看官自可看上十篇古风配词,这种变形的「杀马特」文化自会令你感到震惊。你问我为何震惊?好,金盆洗手的古风填词狗这就告诉你为何。第一篇看毕,是不是觉得特别棒?啊呀这词真妙啊,瞧瞧这「凤凰」「相思」「劫」「齑粉」「泣泪」「三千弱水」啊什么的,一个个小词儿都戳到哥哥我心尖儿上啦,真真叫人动容。我呸。待你看个十篇八篇你自然觉得不过陈词滥调,索然无味,审美疲劳。「为什么呢?」天真的你问。「这些词不是只有很厉害的人才能写吗?」当然不。但凡是能矫情上两三句的姑娘公子都能写得出来。每看一篇词你都觉得似曾相识,那是因为它们的意象都差不多,呻吟的调子也无非是千啊年啊情啊爱的,听完之后觉得,哦,还可以,但仔细一想什么印象都没有,这才是这种词的问题。没有技术含量,没有内容,没有G点。恰似没什么存在意义的片汤。不过说没有意义又怕击碎了玩古风人的玻璃心,若要论一论,恐怕还有那么点意义,不过也就是那么一点。残存的意义不过是满足人在文化上的某种归属感、认同感,及「我还能懂点文化啊呀真不错」的微末的兴奋感。「伪文言」说严重,倒也不严重,只不过是迷惑了人的耳目,使人沉沦在虚无乡里不愿出来罢了。若要平日玩玩闹闹也就罢了,你若说它是「真文化」,恕我不能苟同。若要真想玩这些个劳神子的「真中国风」,建议阁下还是多读点书,在读完几本格律或是词牌调性方面的书之前少出来混,最不济去戏剧书店买几本元杂剧的剧本看看,多听几出折子戏,也比上来就靡靡之音强。网友独孤大虾对[人质歌词]为什么那么多被译成文言文的歌词得到无数好评?给出的答复:不好意思,我来炒一下冷饭。前几天看完 @夜小紫老师的答案,想了想,没有点赞。我不喜欢最开始比较戾气的答案,最主要的是,看到那位杀马特我就厌恶,实在是影响我看答案的心情。当天晚上,在梦里,我无意中就把这个问题在脑海中答了一下,纠结了一下,好像不写出来有点对不起周公的好意,于是翻出几天前的 timeline 梳理一下自己的看法。首先,夜老师对古风歌曲的很多批评我是十分赞同的,很多古风歌词陷入了一种堆砌辞藻的怪圈中不能自拔。这些词,在我这种俗人看来,往往第一眼是十分惊艳的, 仿佛发现新大陆一样,但经不起细细斟酌,言之无物,空洞乏味,无病呻吟。在这里我也要开启吐槽模式,喷一把前几天看到的一本书,名为《你若安好,便是晴天》。好吧名字就有如此的槽点,无奈副标题赫然几个大字“林徽因传”,还是引诱我打开了这本还卖的挺火的所谓“传记”。翻了几章之后,原谅我实在是无以为继。这本书行文极其华丽,辞藻极为优美,然而每一章中能被称为“传记”的内容基本可用一句话概括,其余皆为一个脑残粉对偶像肉麻的崇拜之辞。胡适先生在《文学改良刍议》中提出的第一点要求就是“须言之有物”。这本书和部分古风歌词就是犯了这样的大忌。散文还要求形散神不散呢,更何况在这种力求严谨的传记体裁中写出这样形神俱散的文章,这样的作者在我这里是可以一票打入黑名单的。好了,扯回来。说说我的不同看法。抛弃掉那些明显质量极低、读之令人生厌的词,我认为大家可能对古风词作者要求略高了。人家就是一写小品的,你还要指责人家为什么写不出史诗巨著么?他们不是曹子建,不是贾长沙,不是李叔同,他们只是Ediq,只是Finale,只是檀烧。其实随便翻翻一些古典名著中的诗词,比如《三国演义》中这句:勉从虎穴暂趋身,说破英雄惊杀人。巧借闻雷来掩饰,随机应变信如神。水准很高么?不见得吧。当然罗贯中先生明显是以故事取胜的,不过哪个年代都有写传世名篇的,哪个时期也都有一些写不甚严谨的小品文的。以同样的标准来要求所有人,未免太过苛刻。另外,很重要的一点,人家是来写歌词的,不是来写文言文的。夜老师引用的那些文言文好么?当然好。适合做歌词么?不见得。适合做一首可以获得广泛传播的歌曲的歌词么?我只能说你这是在考验我国语文教育水平啊。我相信各位老师是有一定水平的,所以看到一些”徒有虚名“之辈在”糟蹋“我们的传统文化而有些愤愤不平。事实上,虽然糟粕众多,但一棍子打死的做法我还是不提倡的。另外,《卷珠帘》的歌词,在我看来,没民间流传的那么好,但也没各位老师说的那么差。抛却题材老旧的问题,它至少能给我带来一个画面感。当然你也可是说是我YY出来的。毕竟,一个装满水的杯子是无法装进更多水的。最后,大家批判一个东西的时候最好不要总是拿出它最不堪的一部分进行敲打,这样多没有挑战性。以上只是个人层面对一些还说得过去的古风歌词的洗白,我说了,那些明显质量极低的作品我是没什么兴趣的。网友张野曹对[人质歌词]为什么那么多被译成文言文的歌词得到无数好评?给出的答复:这tm叫文言文?“霜辄夜白”的“辄”是这么用的?“毋言多”是什么意思?它连文言文的形都模仿不好。如果这种也叫文言文的话,qq空间一大把文豪骚客呢!网友七枷社对[人质歌词]为什么那么多被译成文言文的歌词得到无数好评?给出的答复:其实这还算是好的,我想起了贴吧、QQ空间、QQ群等疯狂转发的各种驴唇不对马嘴的却注明为李白所作的藏头诗。“日本去死,小泉必亡”、“马航失踪”、“北京奥运,四川地震”都被李白预料到了。嗯没错,李白是神。转载请保留本文连接:分享到:相关文章声明:《【人质歌词】为什么那么多被译成文言文的歌词得到无数好评?》由“老婆无可取代”分享发布,如因用户分享而无意侵犯到您的合法权益,请联系我们删除。TA的分享

我要回帖

更多关于 有种爱叫放手电视剧 的文章

 

随机推荐