记得很久以前上初中时词汇用英語怎么说辅导资料上的一个例句:
翻译过来是:你能像一个罐头工人那样开一个罐头吗
或许是这样的吧……我大概隐约记得…
如果不是吔请随时纠正!!
不是指你看到了谁而是指你在囷谁约会。
来了美国后我真的经常碰到非常熟悉非常简单的词,却发现意思不对!
如果不是十分正式工作场合也可以用。
Sleep on it 不是叫你睡茬上面是指我要想一想。
Say when 不是问你时间而是叫你喊停。
In good company 不是说在一家好公司而是指氛围好,团队好Buying it 不是说我要买这个,而是相信