【摘要】:2016年寒假,时隔将近5年的《功夫熊猫3电影英语版熊猫》重回荧幕,这部影片是美国梦工厂创造的奇迹,广受男女老少喜爱其出彩的字幕翻译也同时受到了追捧,被翻译堺的学者们广为研究。从心理学的视角出发,其被广为称赞的原因就是满足了当代人的需求,使其在观影时得到了归属感文章将从马斯洛的需求层次理论出发,运用社会需求中的归属感与爱两个方面分析《功夫熊猫3电影英语版熊猫3》翻译中的语言特色,从而得出满足受众的需求是電影字幕翻译成功的重要因素。
|
|
李敏;;[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会論文集[C];2009年
|
|
陈思思;;[A];贵州省外语学会2013年语言与教学研讨会论文集[C];2013年
|
伍雪菲;;[A];语言与文化研究(第十一辑)[C];2013年
|
陈福明;宋楠;;[A];第十四届全国科技翻译研討会论文汇编[C];2011年
|
苗琛琛;;[A];福建省外国语文学会2013年年会暨海峡两岸翻译学术研讨会论文集[C];2013年
|
李宁;;[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教學研讨会论文集[C];2007年
|
王存英;;[A];福建省外国语文学会2013年年会暨海峡两岸翻译学术研讨会论文集[C];2013年
|
|
|
|
|
戴文超;[D];上海外国语夶学;2009年
|
|
|
|
|
|
戴嘉泽;[D];上海外国语大学;2012年
|
|
|
|
|
|
本报记者 姜旭;[N];中国知识产权报;2014年
|
本报记者 赵亚希;[N];中国改革报;2012年
|
媒体评论员 刘汉振;[N];廣州日报;2014年
|
|
|