中国翻译成英文文

例如 江苏省丹阳市丁巷48弄3号
国外的朋友要寄东西来
我急需要啊
江苏省 丹阳市 丁巷 48弄 3号
No.3, Lane 48, Ding Xiang,Danyang, Jiangsu, China.
其他答案(共3个回答)
江苏省丹阳市丁巷48弄3号No.3,Lane48,Danyang,JiangsuPov.,PRC或者No.3,Lane48,Danyang,JiangsuPov.,China【说明】1.丹阳市的“市”,没有必要要译成“City”。正如北京市、上海市,完全没有必要译成“BeijingCity”、“ShanghaiCity”。 ,可以译成中华人民共和国(ThePeople'sRepelicofChina)的缩写形式“PRC”,也可以译成“China”。
答: 我今天早上与我的家人抵达马来西亚槟榔屿
希望我的回答对您有所帮助,记得给我好评!~
答: 精英英语不错,我有朋友在那学过一段时间,说课程特别有意思,老师们都很好。
答: 翻译题就不写了,太长,选择题如下:ACABCCBBBC
完形填空:CBACDDCDDCABCDB
阅读理解:CDCAD
翻译题6 Good luck with ...
答: 问题一样,成人高等教育学位英语考试,在读期间,学校每年组织一次的考试,毕业了就不能再考。但不影响毕业,只是没有学位罢了。学校里的英语老师没有跟你们说吗?
大家还关注
Copyright &
Corporation, All Rights Reserved
确定举报此问题
举报原因(必选):
广告或垃圾信息
激进时政或意识形态话题
不雅词句或人身攻击
侵犯他人隐私
其它违法和不良信息
报告,这不是个问题
报告原因(必选):
这不是个问题
这个问题分类似乎错了
这个不是我熟悉的地区
相关问答:123456789101112131415北美地区 +1-877-WITMART(948-6278) && 中国 950-
我们服务全球华人,已为全球众多雇主提供了满意服务
公司中文名称翻译成英文您是否有类似需求:
(雇主 zice,来自
公司中文名称为:北京杰思龙石科技有限公司公司经营范围:展览展示、多媒体动画展项制作、三维动画、影视动画等,是一家互动媒体制作公司。翻译要求:不希望采用拼音的形式来翻译&杰思龙石&,最好能用具有意义的英文谐音来翻译,如果能与公司的经营性质相类似那就更好了,主要是&杰思龙石&的英文翻译。有创意,富有内涵,简单易懂,容易记忆。杰思龙石中文注解:杰代表杰出&思代表智慧&龙代表腾飞&石代表坚韧请编译好完整的英文公司名称及英文缩写。
全球九百万人才聚集于此,提供您所需的全部创意、设计和商务服务,并尤其擅长于:
北美地区免费服务电话:+1-877-WITMART(948-6278) 中国服务电话:950-
有类似需求?
发布需求,全球九百万人才抢着来帮您
专业人才遍布全球
国际服务商+猪八戒服务商一网打尽,与猪八戒中国站同步互通
多币种跨国界支付无忧
使用国际信用卡或PayPal即可安全支付
安全隐私保障国际接轨
著作权、隐私和消费者保护符合北美及国际通行惯例
国际客服全球覆盖
国际专业客服,全球时区全部覆盖,更提供北美本地免费电话 1-877-948-6278
中英双语服务支持
中英双语客服,可提供任务描述翻译,以及雇主与服务商之间的沟通
访问该需求页:当前位置:
&已经发表的中文文章,如果再翻译成英文可以发表吗
已经发表的中文文章,如果再翻译成英文可以发表吗
作者 zzimoz
已经发表的中文文章,如果再翻译成英文可以发表吗,在国内哪个期刊上发啊,是冶金材料方面的,有谁知道的,谢谢,之前发给了某研究学报,被拒了
能这样么?那不是相当于一样的文章么?因为研究的内容一样,结果一样,会不会不行呢?只是个人看法啊,没投过,表示不懂…
肯定不行了&&你这属于学术品德问题
最好不要,我查文献有这种情况的。但是一旦被发现,以后的路就完了
隙ㄊ遣恍械模贤庖不崴阉髦形牡模∥颐鞘笛槭乙幻米油读烁鐾馕牡模柑毂嗉糜⑽幕匦潘担形闹杏兄馗吹哪谌荩 !!
谢谢楼上各位,本人不懂,也是听说的,感觉疑惑
这怎么可以。否则,换一种语言就行,可以一篇文章打天下了。
需要扩充30%,图表有区别,结果数据有差异,你懂没?
24小时热帖
下载小木虫APP
与700万科研达人随时交流Word2010怎样将英文翻译成中文
  人们在使用Word2010编辑文档的过程中,常常需要将文档中的英文单词或英文文档翻译成中文。下面就来介绍一下使用Word2010翻译英文的方法。一、屏幕提示翻译  1、首先打开Word2010文档页面,单击&审阅&选项卡。&  2、接着在&语言&中单击&翻译&按钮,并在菜单中选择&翻译屏幕提示&命令。  3、然后再次单击&翻译&按钮,在菜单中选择&选择转换语言&命令。&  4、在&翻译语言选项&对话框的&选择翻译屏幕提示语言&区单击&翻译为&下三角按钮。&  5、在列表中选择&中文(中国)&选项,单击&确定&按钮。  6、回到文档页面后,当用鼠标指向某个英文单词时,会自动对该单词进行翻译。&二、信息检索翻译  1、打开Word2010文档页面,单击&审阅&选项卡。&  2、在&语言&中单击&翻译&按钮,并在菜单中选择&翻译所选文字&命令。  3、在&信息检索&任务窗格的&搜索&编辑框中输入需要翻译的英文单词,然后将翻译的方向设置为&将英语(美国)翻译成中文(中国)&。按下回车键将对输入的单词进行翻译。&三、在线全文翻译  1、打开Word2010文档页面,单击&审阅&选项卡。  2、在&语言&中单击&翻译&按钮,并在菜单中选择&翻译文档&命令。  3、在&翻译整个文档&对话框中提示用户将把整篇Word文档内容发送到Microsoft Translator在线翻译网站,由Microsoft Translator进行在线翻译。单击&发送&按钮。&  4、如果当前计算机处于联网状态,在&在线翻译&窗口中会自动返回在线全文翻译篇的结果。
最新更新栏目
您可能喜欢
大家都在搜请选择三到五个特征哦~
如何把中文名翻译成英文名,很多为了工作需要或国际交流需要,特别是互联网发达的今天大家常在国外的社区网站逛,或者出国工作或留学都少不了英文名字,那么如何把中文名翻译成英文名字是一门学问,它不是简单的直接写个拼音,一个好的英文名还是很多从技巧的,来学习一下起个好听的英文名字吧。
中文名翻译成英文名
在中文名字最标准的英文写法就是直接翻译成汉语拼音: Li Leyang或 Lee Yeyang。
中文名翻译成英文名,中文名字翻译成英文
西方人的习惯是名字在前,姓在后
国家标准中文名翻译成英文名方法
直接把中文名字翻译成汉语拼音作为英文写法!很典型的例子,奥运会上,所有中国运动员的名字在运动衣上都是这样翻译的(以前不是,后来国家颁布了《汉语拼音方案》,并解释到《汉语拼音方案》是拼写中文人名地名唯一标准后,统一改过来了),所以,中国人名字的英文写法,就是汉语拼音:姓在前,名在后,姓和名分开写,姓和名的开头字母均大写!
两个字中文名翻译成英文名方法:
比如:张三就应该写:Zhang San
三个字中文名翻译成英文名方法:
1.单姓,比如:李小言就应该写:Li Xiaoyan
2.复姓,比如:诸葛亮就应该写:Zhuge Liang
四个字中文名翻译成英文名方法:
1.单姓,比如:李雨中生就应该写:Li Yuzhongsheng
&2.复姓,比如:司马相如就应该写:Sima Xiangru
其它常用中文名翻译成英文名方法
首先不要翻译姓,不要翻译姓,不要翻译姓!把姓放在名字的最后面用拼音写就好了。
第一种方法就是用同音法来翻译成英文名字
即英文名字跟中文名字同音或者谐音的方式来翻译起英文名字,此法为比较流行的一种方式。
第二种方法就是用同意法来翻译成英文名字
用中文用同意思或同含义的英文名字来代替中文名字。
第三个就是直接拣个英文名用,省事。
中文名翻译成英文名字示范:
First Name
中文名翻译成英文名字注意事项
1. Last Name就是姓,First Name就是名,請勿混淆。
2. &國語羅馬拼音對照表& 乃外交部護照科所採用的中英文姓名翻譯原則,為了保持所有文
  件的統一,建議同學根據此表來翻譯姓名及地址。
3. 同學的英文姓名,應由中文姓名音譯,並與大學英文畢業證書、英文成績單、TOEFL /
  GRE / GMAT考試及申請學校、辦理護照及簽證時所用的英文姓名完全一致,如姓名不
  一致,將造成申請學校、辦護照、簽證時身份的困擾,徒增麻煩。
4. 如果有英文別名 (如John、Mary...等),可以將別名當做Middle Name。
  [例] 王甫平有一個英文別名STEVE,其英文姓名可以下列方式列出:
  WANG   FUPING  S
  Last Name  First Name  M.I.
5. 如果沒有英文別名,M.I. 處不要填。
6. 如非必要,英文別名最好不要用,只用中文姓名的英譯最為單純。
7. 在國外使用英文姓名的建議:外國人習慣將名放在前面,姓放在後;而中國人的姓名,
  則是姓在前名在後,有時在國外填寫資料時常會搞錯,建議在打履歷表、印名片或處理
  資料時,如果填寫姓名的地方沒有註明Last Name時,英文姓名正確表達方法可以如:
  Fuping Wang 或 Wang, Fuping
8、最好不要起一些着名小说中人物的名字,或者含有色情含义的字,并且尽量不要使用&Dragon(龙)&、&Fish&(鱼)&或者&&Lawyer(律师)&这样的名词,以免以后工作中受到影响。
9、英文名字中有些具有强烈情感色彩的名字也最好不要使用,例如&Satan(撒旦)&又或者&Dumbledore(邓布利多)&。这类型的名字还是少用较好,以免别人因为名字顺便对你个人带入情感。
10、另外,很多姑娘喜欢使用Candy(糖果)、Lolly(棒棒糖)或者Sugar(糖)这类型的名字,却不知道这些名字在国外通常都是含有色情内涵,因为在国外,很多脱衣舞女郎就喜欢起这些名字。其实,取一些传统的名字更保险,例如伊丽莎白、卡瑟琳娜、乔治、威廉等等。
中文名翻译成英文名
注意以上注意事项别因英文名字闹笑话
Cherry:一位网友自称遇到奇葩的或者不常见的名字非常之多,但是印象最深的应该属Cherry了,大家都知道Cherry是樱桃的意思,却不知它还有另外一层意思&&&处女膜、处女身份&,想想自己天天被人叫处女&&其实处男也可以说自己是Cherry哦。
Dragon:这个英文名字没有什么特别不好的意思,只不过一听就知道是中国人,所以用的人其实很多啦。
Elephant:这位网友说自己因为名字中含有一个&象&字,而且大家都给他起外号叫&大象&,所以就起来这样一个英文名。
Honey:这个是最让人头疼的名字,遇到别人自称&Honey&,你是该叫他呢还是不该叫他呢?一位老师班上有个留学生就叫&Honey&,这位最后老师忍无可忍建议学生改名字,结果这位可爱的学生最后改成了&Sweetie&,简直让人哭笑不得。
Easy:有一次有个姑娘面试,得知他的英文名字是Easy之后不得不好心提醒她一句,女孩子还是不要起这个名字了,要不然自我介绍的时候说&Hello&everyone,I&m&easy!&什么意思呢?&我很容易被推到&&&这让那些心怀不轨的男生怎么看待你呢?
经常被吐槽的名字还有&Money(钱)&想钱想疯了吧,&Harry&Potter(哈利波特)&电影看多了吧,&Gucci(古驰)&热爱名牌的拜金女吗?&Chanel(香奈儿)&做不了香奈儿那样的女子还是不要随便起这个名字了吧。
怎么来判断我的中文名翻译成英文名字好不好
判断自己翻译的英文名字好不好,可以通过以下几种方式来判断找答案:
1。这个名字在我出国的时候认知度怎么样?
给人的印象怎么样 (看看与你同名的大人物/名姓都是什么人)
2。这个名字是否过时
3。这个名字是什么意思?
中文名翻译成英文名具体示范
如何中文翻译英文名黄晓明名字翻译示范,起名网林大师手把手教你翻译英文名字
中文翻译英文名示范
如果音译的话= 晓明 +Huang/ Wong =
Seamus, Shane, Sean, Shayne, Sheldon, Sherman,(sigmund, simon) 这些名字当中 Seamus 是苏格兰名比较粗,Sheldon,Sherman, Sigmund 比较过时。
所以要么 Simon Huang, Sean Huang, Shane Huang.(或者Wong- 对于英国人来说粤语拼音更熟悉)
按照名字的意义来翻译不错, 不过有的名字不好翻译,尤其是男人的名字,为什么?因为在英国像&阳/晓/春/月/ 夏/天&等词更多是用在女孩子的名字,男人用得少。
之外觉得我得提醒大家千万不要直接翻译,千万不要直接翻译, 千万不要直接翻译而且千万不要自己乱起, Sun, Star, Red, Spring, King, Morning, Moon, Green 等词不可以做名字的,几乎所有名词/形容词不可以当作名字的, 需要查&Name Dictionary' 才能找出名字来。
比如晓明: 与日出/日光有关, 搜一下于有关的名字,名字的意思和来源:
选择几个自己喜欢的名字以后还能用这个网站来查一下使用地区和流行度 (有的名字米国人喜欢腐国人根本没法解释等等)
你可以看出来Albert 这个名字 [意思是高尚/高亮/聪明] 这几年在英国开始走红 (我估计跟哈里波特有关)。英国流行的男孩儿名字的排名上得了#84 。你可以看出来Albert 这个名字 [意思是高尚/高亮/聪明] 这几年在英国开始走红 (我估计跟哈里波特有关)。英国流行的男孩儿名字的排名上得了#84 。
差距这么大! 我这个90后小时感觉Robert这个名字很流行,很多同学表哥表弟叫Robert,1996 年以后这个名字的流行度下降了好厉害现在排#96 (也可以啊)差距这么大! 我这个90后小时感觉Robert这个名字很流行,很多同学表哥表弟叫Robert,1996 年以后这个名字的流行度下降了好厉害现在排#96 (也可以啊)
所以把 黄晓明
翻译成 Simon Huang/ Shane Huang 或者翻译成 Albert Huang (Wong) 都没有问题哦!
国外流行英文名字排行榜
中文名字翻译成英文
TOP&100&girls&&names&of&this&year
6.Isabella
10.Madison
13.Madelyn
14.Charlotte
20.Abigail
23.Aaliyah
27.Arianna
32.Addison
33.Mackenzie
34.Brooklyn
35.Scarlett
39.Isabelle
40.Elizabeth
43.Lillian
45.Natalie
48.Makayla
50.Kaitlyn
51.Victoria
55.Savannah
57.Penelope
60.Kennedy
61.Gabriella
64.Paisley
65.Camilla
66.Annabelle
67.Adeline
69.Allison
72.Liliana
74.Charlie
77.Jocelyn
78.Samantha
79.Caroline
80.Eleanor
86.Juliana
90.Kinsley
92.Katherine
93.Alexandra
100.Taylor
中文名翻译成英文名,中文名字翻译成英文
Top&100&boys&&names&of&this&year
14.Alexander
15.Michael
19.Benjamin
22.Grayson
23.William
27.Gabriel
30.Matthew
34.Cameron
36.Nicholas
39.Muhammad
40.Sebastian
43.Brayden
48.Anthony
50.Dominic
51.Christian
64.Jonathan
65.Lincoln
66.Christopher
80.Zachary
81.Charlie
82.Jeremiah
86.Tristan
94.Nathaniel
100.Elliot
最近比较火的名字有Jocelyn,&Eleanor,Juliana,Hazel,Kinsley,Isla,&Emery,and&Taylor等。
中文翻译英文名姓氏如何读
中文翻译成英文名字姓氏的翻译念法
中文名翻译成英文名姓氏念法
安--Ann/An
包/鲍--Paul/Pao
卜/薄--Po/Pu
百里--Pai-li
www.yw11.com起名网
蔡/柴--Tsia/Choi/Tsai
曹/晁/巢--Chao/Chiao/Tsao
常--Chiong
陈--Chen/Chan/Tan
成/程--Cheng
褚/楚--Chu
淳于--Chwen-yu
戴/代--Day/Tai
邓--Teng/Tang/Tung
丁--Ting/T
董/东--Tung/Tong
范/樊--Fan/Van
房/方--Fang
冯/凤/封--Fung/Fong
符/傅--Fu/Foo
高/郜--Gao/Kao
弓/宫/龚/恭--Kung
古/谷/顾--Ku/Koo
管/关--Kuan/Kwan
郭/国--Kwok/Kuo
公孙--Kung-sun
公羊--Kung-yang
公冶--Kung-yeh
谷梁--Ku-liang
端木--Duan-mu
东郭--Tung-kuo
东方--Tung-fang
韩--Hon/Han
郝--Hoa/Howe
胡/扈--Hu/Hoo
花/华--Hua
黄--Wong/Hwang
皇甫--Hwang-fu
呼延--Hu-yen
纪/翼/季/吉/嵇/汲/籍/姬--Chi
翦/简--Jen/Jane/Chieh
蒋/姜/江/--Chiang/Kwong
金/靳--Jin/King
景/荆--King/Ching
如何中文名翻译成英文名网友建议
如何中文名翻译成英文名
中文翻译成英文名问一: 中文名字应该怎么翻译为英文名比较合适?我的中文名字叫&代川徽&英文中姓氏:tai, 希望大家给点意见,很多香港人的中文名和英文名都很对称。
网友答:取谐音叫Travere Tai
&中文翻译成英文名问二:如何將中文名用港式粤语翻译成英文名?比如我的名字:梁远济。感觉很难翻译。求解
网友答:Leung Yuen-Tsai.用粤语拼音表示你的名字就是:梁loeng4远jyun5济zai3,转换成英文名就是:Jyunzai Loeng。
&中文翻译成英文名问三:怎么把中文名字&高歆琳&翻译成英文?
网友答:Xinlin Gao香港新加坡那边好像Gao也有拼成Kao的,也可以是Xinlin Kao
&中文翻译成英文名问四:好听的女孩英文名,请带翻译,带谐音,要好听& 寓意好&&&& 不要太俗气的 不要太普遍的 不要太复杂的~~简简单单& 大大方方& 好听& 看起来干净~~& 嘿嘿 要求高了点 不过分放这了~~那些糊弄的请直接闪&&请带翻译,带谐音,谢谢
网友答:这个太多了,在文中上面就有最流好听的100个英文名字排行榜
中文翻译成英文名问五:字不要太大众化的,特别不要那种往人群中叫一声,有一群人回应的
网友答:May 美,梅AnMi 安米,安咪WiDi 薇蒂
中文翻译成英文名问六:女子英文名大全我叫郑雨,我想找一个适合我的英文名,看上去也好看的英文名
网友答:Zhen SAMMY
中文翻译成英文名问七:张红霞配对女生英文名大全带翻译
网友答:就是相应汉语拼音的翻译方法:Zhang& Hongxia注意:姓是一个单词,名字的后两个的字成一个单词,两个单词开头大写。
中文翻译成英文名问八:我是天蝎座,喜欢黑色和白色。性格多变,阴晴不定。我的名字的后两个字是钰岚,但不一定要有关,可一定要好听,寓意也一定要好,名字只作参考而已,不要太俗气的,更不要太普遍的,也不需要太复杂的。
网友答:Yvonne--上帝的恩赐Joannie--圣女Betty--上帝就是誓约Trudy--Megan--伟大的,像小精灵的女孩,可爱,充满朝气,Summer foam:夏沫The poem Yao:诗瑶Meng Xia:梦夏Pity:怜晴The dream:梦瑶Play:演兮
中文翻译成英文名问九:好听的女生英文名 要带翻译 含义的,想要一些表示可爱娇小的英文名字 想Abby Emilly Aimee 要好听的
网友答:Alisa:快乐的姑娘的意思,Cassie:可爱,受欢迎的大学女生,快乐而甜美.Daisy:雏菊.森林来的&金发女孩&,甜美可爱
中文翻译成英文名问十:急求女子英文名[与巴黎有关]我想取一个与巴黎有关的英文名.最好是浪漫主义一点的.需要附上英文的中文翻译,名字内涵.名字内涵大致包括人物性格和展现了巴黎的什么.我名字要得很急,9月2日7点半以前最好,晚了可能用不到.
网友答:Angela 安琪拉 法國 天使;Coral 卡洛兒 Belle 貝拉 法國 美麗的;上帝的誓約;聰明高貴
您还可以使用:强大的
浪漫的 好听的 精准的
本文《中文名翻译成英文名,中文名字翻译成英文妙招》由网友"林大师"发布,版权归作者所有,如有侵权,请联系我们删除。转载请注明出处:(起名网:https://www.yw11.com)
将中文名翻译成英文名,中文名字翻译成英文妙招与大家分享:
文章中文名翻译成英文名,中文名字翻译成英文妙招
上一篇: 下一篇:
起名网热门服务
起名文章推荐
英文名字,不管是现在的年轻人,还是想给宝宝起名的家长们,都会选择一个个...
宝妈宝爸在起名上花了不少心思,查宝宝生辰八字,看五行缺失,翻各种字典,...
根据百家姓,yw11.com易名网收集如下,...
经过yw11.com易名网几位大师多年来的起名经验,女性起名应该注意如下几大项...
yw11.com易名网为大家收集了最新的女孩英文名大全,希望能帮助到您选择如意的...
起名网热门文章
起名取名专题
免责声明:本站部份文章和图片源于网络转载和网友上传,信息传递之目的,版权归作者所有,如有侵权,请联系我们删除。
All Rights Reserved
版权所有 长沙起名信息科技有限公司 湘ICP备号-1
湘公网安备 50号
免费起名网用心专注于在线起名服务。专注所以宝宝起名更专业!
起名网 免费起名字,取名字,姓名测试第一品牌

我要回帖

更多关于 在农场翻译成英文 的文章

 

随机推荐